{"id":14778,"date":"2020-05-27T22:13:13","date_gmt":"2020-05-27T16:13:13","guid":{"rendered":"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/?p=14778"},"modified":"2025-11-11T08:12:22","modified_gmt":"2025-11-11T14:12:22","slug":"he-takes-away-part-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/religiousmind.net\/?p=14778","title":{"rendered":"He Takes Away, Part 2"},"content":{"rendered":"<p>A gnat of a notion that <em>takes away <\/em>may not be the best translation of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/air.html#airei\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b1\u1f34\u03c1\u03b5\u03b9<\/a> (a form of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/air.html#airw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b1\u1f34\u03c1\u03c9<\/a>) in, <em>He takes away every branch that does not bear fruit in me<\/em>,<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn1\"><sup>[1]<\/sup><\/a> became <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/20\/he-takes-away-part-1\/\">important enough<\/a> to address directly.\u00a0 Here is a table of possible translations.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"187\"><a id=\"_choose\"><\/a>Meanings of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/air.html#airw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b1\u1f34\u03c1\u03c9<\/a><\/td>\n<td width=\"451\">Possible Translations of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/air.html#airei\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b1\u1f34\u03c1\u03b5\u03b9<\/a> in John 15:2a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to lift up, take up, pick up<\/td>\n<td width=\"451\">He lifts up every branch that does not bear fruit in me.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to look up (in prayer)<\/td>\n<td width=\"451\">He looks up (in prayer) every branch that does not bear fruit in me.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to move upward, raise vertically<\/td>\n<td width=\"451\">He moves every branch that does not bear fruit in me upward.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to raise to a higher level<\/td>\n<td width=\"451\">He raises every branch that does not bear fruit in me to a higher level.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to take up and carry along<\/td>\n<td width=\"451\">He takes up and carries along every branch that does not bear fruit in me.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to lift up and carry away, remove<\/td>\n<td width=\"451\">He lifts up and carries away every branch that does not bear fruit in me.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to take away, remove (no suggestion of lifting up)<\/td>\n<td width=\"451\"><em>He takes away every branch that does not bear fruit in me.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to bear with, endure<\/td>\n<td width=\"451\">He bears with every branch that does not bear fruit in me.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to carry, transport<\/td>\n<td width=\"451\">He carries every branch that does not bear fruit in me.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to bear and uphold<\/td>\n<td width=\"451\">He bears and upholds every branch that does not bear fruit in me.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to be dressed as an office-bearer<\/td>\n<td width=\"451\">He dresses every branch that does not bear fruit in me as an office-bearer.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"187\">to cause to emerge<\/td>\n<td width=\"451\">He causes every branch that does not bear fruit in me to emerge.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>The previous <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/20\/he-takes-away-part-1\/\">essay<\/a> went in a direction I didn\u2019t expect.\u00a0 Though I enjoyed diagramming sentences in elementary school, I had no idea I could begin to do it in Greek.\u00a0 Comparing the Greek construction of the clauses of John 15:2a to <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/20\/he-takes-away-part-1\/#_Tablea\">Mark 4:15b<\/a> and <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/20\/he-takes-away-part-1\/#_Tableb\">Luke 8:12b<\/a> I realized that <em>Every branch in me that beareth not fruit he taketh away<\/em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn2\"><sup>[2]<\/sup><\/a> was structurally more like <em>with their hands they will lift you up<\/em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn3\"><sup>[3]<\/sup><\/a> than either <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/20\/he-takes-away-part-1\/#_ftn12\">immediately<\/a> Satan comes and snatches the word that was sown <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/20\/he-takes-away-part-1\/#_ftn13\">in<\/a> <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/20\/he-takes-away-part-1\/#_ftn14\">them<\/a><\/em>,<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn4\"><sup>[4]<\/sup><\/a> or <em>then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved<\/em>.<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn5\"><sup>[5]<\/sup><\/a><\/p>\n<p>Here I want to consider Paul\u2019s usage of a similar metaphor.\u00a0 I realize this can be frustrating.\u00a0 I\u2019m well past the point where at other times in my life I\u2019ve abandoned Jesus and done whatever I wanted instead.\u00a0 But ever since I prayed my slightly insulting prayer of miniscule faith\u2014\u201cIf you\u2019re really out there, I really want to <a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/John+17:3\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">know you<\/a>\u201d\u2014something has changed.\u00a0 \u201cWhatever I wanted instead\u201d has never turned out to be exactly what I wanted then or now.\u00a0 <em>For the flesh has desires that are opposed to the Spirit, and the Spirit has desires that are opposed to the flesh, <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2018\/09\/08\/atonement-part-5\/#_ftn38\">for<\/a> these are in opposition to each other, so that you cannot do <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2018\/09\/08\/atonement-part-5\/#_ftn39\">what<\/a> you want<\/em>.<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><sup>[6]<\/sup><\/a>\u00a0 I eventually wound up back with Jesus studying the Bible.<\/p>\n<p>With this history between us, we laugh at my frustration now, go to bed, get up and do it again the next morning.\u00a0 <em>Now<\/em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn7\"><sup>[7]<\/sup><\/a><em> I am speaking to you Gentiles<\/em>, Paul wrote believers in Rome (Romans 11:13-21 NET).<\/p>\n<blockquote><p>Seeing that<em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn8\"><sup>[8]<\/sup><\/a><\/em> I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry, if somehow I could provoke my people to jealousy and save some of them. \u00a0For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2018\/09\/13\/atonement-part-6\/#_ftn19\">acceptance<\/a> be but life from the dead? <em>[<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2018\/09\/13\/atonement-part-6\/#_Table3\">Table<\/a>]<\/em>\u00a0 If the first portion of the dough offered is holy, then the whole batch is holy, and if the root is holy, so too are the branches.<\/p>\n<p>Now if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in the richness of the olive root,<em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn9\"><sup>[9]<\/sup><\/a><\/em> do not boast over the branches. \u00a0But if you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you. \u00a0Then you will say, \u201c<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/20\/he-takes-away-part-1\/#_ftn17\">The<\/a> branches were broken off so that I could be grafted in\u201d <em>[<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/20\/he-takes-away-part-1\/#_Table4\">Table<\/a>]<\/em>. \u00a0Granted! \u00a0They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith. \u00a0Do not be arrogant, but fear! \u00a0For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you.<\/p><\/blockquote>\n<p>The Greek words translated <em>perhaps<\/em> above in the NET parallel Greek text and NA<sup>28<\/sup> were <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/mh.html#mh\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bc\u03ae<\/a> <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/pw.html#pws\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c0\u03c9\u03c2<\/a>, and <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/mh.html#mhpws\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bc\u03ae\u03c0\u03c9\u03c2<\/a> in the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text.\u00a0 The former were in brackets indicating a suspicion that \u03bc\u03ae \u03c0\u03c9\u03c2 may not be original.\u00a0 For all I know that is a suspicion that \u03bc\u03ae\u03c0\u03c9\u03c2 is more original.\u00a0 I\u2019m not studying the manuscripts.\u00a0 From a logical perspective, however, I could argue that <em>perhaps <\/em>is not original to Paul.<\/p>\n<p><em>For if God did not spare the natural branches<\/em> (those in Israel who did not believe Jesus), <em>he will not spare you<\/em> (Gentiles who do not believe Jesus).\u00a0 Gentiles (<a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/eq.html#eqnesi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f14\u03b8\u03bd\u03b5\u03c3\u03b9\u03bd<\/a> and <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/eq.html#eqnwn\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f10\u03b8\u03bd\u1ff6\u03bd<\/a>, both forms of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/eq.html#eqnos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f14\u03b8\u03bd\u03bf\u03c2<\/a>) do not comprise a special favored class with potentially unique rights and privileges in Paul\u2019s theology.\u00a0 And <em>will<\/em>\u2026<em>spare you<\/em> (<a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/so.html#sou\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c3\u03bf\u1fe6<\/a> <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/fe.html#feisetai\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c6\u03b5\u1f77\u03c3\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9<\/a>) here means to spare one from being <em>broken off<\/em> in the future as some were broken off (<a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/exek.html#exeklasqhsan\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f10\u03be\u03b5\u03ba\u03bb\u1f71\u03c3\u03b8\u03b7\u03c3\u03b1\u03bd<\/a>, a form of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ekk.html#ekklaw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f10\u03ba\u03ba\u03bb\u03ac\u03c9<\/a>) in the past from participation <em>in the richness of the olive root <\/em>(NET) or partaking in <em>the root and fatness of the olive tree<\/em> (KJV).<\/p>\n<p>Viewed from the perspective Paul revealed in this passage the question was not: <em>is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?<\/em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn10\"><sup>[10]<\/sup><\/a>\u00a0 Rather, the question was: \u201cis this the time you are <a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/Romans+11:23\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">restoring Israel<\/a> to the kingdom?\u201d\u00a0 But Jesus didn\u2019t correct his disciples\u2019 question (Acts 1:7, 8 NET).<\/p>\n<blockquote><p>He told them, \u201cYou are not permitted to know the times or periods that the Father has set by his own authority. \u00a0But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2012\/04\/30\/the-holy-spirit-is-the-epaggelia-%e1%bc%90%cf%80%ce%b1%ce%b3%ce%b3%ce%b5%ce%bb%ce%af%ce%b1-of-the-father\/#sdfootnote2sym\">my<\/a> witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest parts of the earth\u201d <em>[<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2012\/04\/30\/the-holy-spirit-is-the-epaggelia-%E1%BC%90%CF%80%CE%B1%CE%B3%CE%B3%CE%B5%CE%BB%CE%AF%CE%B1-of-the-father\/#_Table2\">Table<\/a>]<\/em>.<\/p><\/blockquote>\n<p>So how does this relate to <em>He takes away every branch that does not bear fruit in me<\/em>?\u00a0 I made the connection initially through the English word <em>branches<\/em>.\u00a0 I got in trouble for that kind of thinking once.<\/p>\n<p>I had written an essay much like one of these, comparing\/contrasting various passages from the Bible, but had made my linkages in English translation only.\u00a0 I showed it to my brother.\u00a0 He was not very far into it before he got red in the face and tore it up.\u00a0 This wasn\u2019t something stored on disc somewhere that I could easily reprint.\u00a0 It was my only copy laboriously typed.\u00a0 But I don\u2019t want to make it sound worse than it was.\u00a0 I was a musician, an athlete and a sinner.\u00a0 I was used to being yelled at, didn\u2019t necessarily like it, but very accustomed to it.<\/p>\n<p>What hurt the most was that I had been sincerely excited about what I thought I was learning in my new NASB Bible.\u00a0 When my brother calmed down, he showed me how to use <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Strong%27s_Concordance\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Strong\u2019s Concordance<\/a>.\u00a0 It was a big book only keyed to the KJV at the time. \u00a0So I began the habit of reading the NASB, checking with the KJV, looking up words in the concordance and writing out lists of verses which contained the Greek or Hebrew word in question.\u00a0 When I looked back at my lists of verses and couldn\u2019t recall the sense they had made to me, I copied longer passages.\u00a0 Eventually I got a <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Commodore_64\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Commodore 64<\/a> and started typing verses and passages.\u00a0 Different computers and more notes later, I looked back at my lists of Bible passages.\u00a0 When I couldn\u2019t remember what I was thinking at the time I had compiled them, I began to write essays again.<\/p>\n<p>Here are some of the differences between the two passages in question.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"3\" width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\">Romans 11:16, 17 (NET)<\/p>\n<\/td>\n<td colspan=\"3\" width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\">John 15:1, 2 (NET)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td rowspan=\"2\" width=\"43\">11:16<\/td>\n<td width=\"78\">root<\/td>\n<td width=\"198\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ri.html#riza\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c1\u1f77\u03b6\u03b1<\/a><\/td>\n<td width=\"80\">15:1<\/td>\n<td width=\"80\">vine<\/td>\n<td width=\"160\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/amp.html#ampelos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f04\u03bc\u03c0\u03b5\u03bb\u03bf\u03c2<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td rowspan=\"2\" width=\"78\">branches<\/td>\n<td width=\"198\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/kl.html#kladoi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03ba\u03bb\u1f71\u03b4\u03bf\u03b9<\/a>, a form of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/kl.html#klados\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03ba\u03bb\u03ac\u03b4\u03bf\u03c2<\/a><\/td>\n<td rowspan=\"3\" width=\"80\">15:2<\/td>\n<td rowspan=\"2\" width=\"80\">branch<\/td>\n<td rowspan=\"2\" width=\"160\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/kl.html#klhma\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03ba\u03bb\u1fc6\u03bc\u03b1<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td rowspan=\"2\" width=\"43\">11:17<\/td>\n<td width=\"198\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/kl.html#kladwn\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03ba\u03bb\u1f71\u03b4\u03c9\u03bd<\/a>, another form of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/kl.html#klados\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03ba\u03bb\u03ac\u03b4\u03bf\u03c2<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"78\">broken off<\/td>\n<td width=\"198\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/exek.html#exeklasqhsan\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f10\u03be\u03b5\u03ba\u03bb\u1f71\u03c3\u03b8\u03b7\u03c3\u03b1\u03bd<\/a>, a form of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ekk.html#ekklaw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f10\u03ba\u03ba\u03bb\u03ac\u03c9<\/a><\/td>\n<td width=\"80\">takes away<\/td>\n<td width=\"160\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/air.html#airei\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b1\u1f34\u03c1\u03b5\u03b9<\/a>, a form of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/air.html#airw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b1\u1f34\u03c1\u03c9<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>A Greek reader wouldn\u2019t necessarily make any connection between these metaphors based on these words.\u00a0 The only potential connection is the imagery conjured by the words.\u00a0 I took the following for comparison: <em>If anyone does not remain<\/em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn11\"><sup>[11]<\/sup><\/a><em> in me, he is thrown out like a branch, and dries up; and such branches are gathered up and thrown into the<\/em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn12\"><sup>[12]<\/sup><\/a><em> fire, and are burned up<\/em>.<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn13\"><sup>[13]<\/sup><\/a>\u00a0 Jesus is trying to get me to slow down and pay particular attention to the Greek.\u00a0 So here goes.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\">Romans 11:21<\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"319\">John 15:6<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"160\">\u00a0NET Parallel Greek<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"160\">Stephanus Textus Receptus<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"160\">\u00a0NET Parallel Greek<\/td>\n<td width=\"160\">\n<p style=\"text-align: center;\">Stephanus Textus Receptus<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"160\">\u03b5\u1f30 \u03b3\u1f70\u03c1 \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f78\u03c2 \u03c4\u1ff6\u03bd \u03ba\u03b1\u03c4\u1f70 \u03c6\u1f7b\u03c3\u03b9\u03bd \u03ba\u03bb\u1f71\u03b4\u03c9\u03bd \u03bf\u1f50\u03ba \u1f10\u03c6\u03b5\u1f77\u03c3\u03b1\u03c4\u03bf, [<strong>\u03bc\u1f75 \u03c0\u03c9\u03c2<\/strong>] \u03bf\u1f50\u03b4\u1f72 \u03c3\u03bf\u1fe6 \u03c6\u03b5\u1f77\u03c3\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9<\/td>\n<td width=\"160\">\u03b5\u03b9 \u03b3\u03b1\u03c1 \u03bf \u03b8\u03b5\u03bf\u03c2 \u03c4\u03c9\u03bd \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1 \u03c6\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03ba\u03bb\u03b1\u03b4\u03c9\u03bd \u03bf\u03c5\u03ba \u03b5\u03c6\u03b5\u03b9\u03c3\u03b1\u03c4\u03bf <strong>\u03bc\u03b7\u03c0\u03c9\u03c2<\/strong> \u03bf\u03c5\u03b4\u03b5 \u03c3\u03bf\u03c5 \u03c6\u03b5\u03b9\u03c3\u03b7\u03c4\u03b1\u03b9<\/td>\n<td width=\"160\">\u1f10\u1f70\u03bd \u03bc\u1f75 \u03c4\u03b9\u03c2 <strong>\u03bc\u1f73\u03bd\u1fc3 <\/strong>\u1f10\u03bd \u1f10\u03bc\u03bf\u1f77, \u1f10\u03b2\u03bb\u1f75\u03b8\u03b7 \u1f14\u03be\u03c9 \u1f61\u03c2 \u03c4\u1f78 \u03ba\u03bb\u1fc6\u03bc\u03b1 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f10\u03be\u03b7\u03c1\u1f71\u03bd\u03b8\u03b7 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c3\u03c5\u03bd\u1f71\u03b3\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03b1\u1f50\u03c4\u1f70 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03b5\u1f30\u03c2 <strong>\u03c4\u1f78 <\/strong>\u03c0\u1fe6\u03c1 \u03b2\u1f71\u03bb\u03bb\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03ba\u03b1\u1f77\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9<\/td>\n<td width=\"160\">\u03b5\u03b1\u03bd \u03bc\u03b7 \u03c4\u03b9\u03c2 <strong>\u03bc\u03b5\u03b9\u03bd\u03b7<\/strong> \u03b5\u03bd \u03b5\u03bc\u03bf\u03b9 \u03b5\u03b2\u03bb\u03b7\u03b8\u03b7 \u03b5\u03be\u03c9 \u03c9\u03c2 \u03c4\u03bf \u03ba\u03bb\u03b7\u03bc\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b5\u03be\u03b7\u03c1\u03b1\u03bd\u03b8\u03b7 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c5\u03bd\u03b1\u03b3\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03b1\u03c5\u03c4\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b5\u03b9\u03c2 \u03c0\u03c5\u03c1 \u03b2\u03b1\u03bb\u03bb\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03ba\u03b1\u03b9 \u03ba\u03b1\u03b9\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"160\">\n<p style=\"text-align: center;\">NET<\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"160\">KJV<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"160\">NET<\/td>\n<td width=\"160\">\n<p style=\"text-align: center;\">KJV<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"160\">For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you.<\/td>\n<td width=\"160\">For if God spared not the natural branches, take heed<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn14\"><sup>[14]<\/sup><\/a> lest he also spare not thee.<\/td>\n<td width=\"160\">If anyone does not remain in me, he is thrown out like a branch, and dries up; and such branches are gathered up and thrown into the fire, and are burned up.<\/td>\n<td width=\"160\">If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>There is a factual statement in Romans 11:21 indicated by the negation <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ou.html#ouk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bf\u1f50\u03ba<\/a> and the verb it negates: <em>God did not spare the natural branches<\/em>.\u00a0 Or if I put the words back closer to their order in Greek: God the natural branches did not spare.\u00a0 The phrase <em>did<\/em>\u2026<em>spare <\/em>was the way the NET translators rendered <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ef.html#efeisato\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f10\u03c6\u03b5\u1f77\u03c3\u03b1\u03c4\u03bf<\/a>, a form of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/fe.html#feidomai\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c6\u03b5\u03af\u03b4\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9<\/a> in the <a href=\"https:\/\/www.ntgreek.org\/learn_nt_greek\/verbs1.htm#TENSE\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aorist tense<\/a> and the <a href=\"https:\/\/www.ntgreek.org\/learn_nt_greek\/verbs1.htm#MOOD\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">indicative mood<\/a>.<\/p>\n<p>Then he used that fact (<a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ei.html#ei\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b5\u1f30<\/a> <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ga.html#gar\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b3\u1f70\u03c1<\/a>, translated <em>For if<\/em>) to deduce another: <em>he will not spare you<\/em>.\u00a0 Or if I put the words back closer to their order in Greek: neither you will he spare.\u00a0 The phrase <em>will<\/em>\u2026<em>spare <\/em>was the way the NET translators rendered <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/fe.html#feisetai\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c6\u03b5\u1f77\u03c3\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9<\/a>, another form of \u03c6\u03b5\u03af\u03b4\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 in the <a href=\"https:\/\/www.ntgreek.org\/learn_nt_greek\/verbs1.htm#TENSE\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">future tense<\/a> and the <a href=\"https:\/\/www.ntgreek.org\/learn_nt_greek\/verbs1.htm#MOOD\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">indicative mood<\/a>.\u00a0 The negation <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ou.html#oude\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bf\u1f50\u03b4\u1f72<\/a> is a <a href=\"https:\/\/biblehub.com\/greek\/3761.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">negation of fact<\/a> as well.<\/p>\n<p>So, if Paul actually felt the necessity to place \u03bc\u1f75 \u03c0\u03c9\u03c2 or \u03bc\u03b7\u03c0\u03c9\u03c2 in the midst of this deductively valid <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Material_conditional\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">if-then statement<\/a>, it says something extraordinary, not about Gentiles but about being <a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/2+Timothy+2:13\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in Christ<\/a>. \u00a0And though the originality of \u03bc\u1f75 \u03c0\u03c9\u03c2 is questioned in the NA<sup>28<\/sup> and NET parallel Greek text, it still stands.<\/p>\n<p>Jesus proposed a hypothetical situation.\u00a0 This is indicated by the qualified negation <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/mh.html#mh\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bc\u1f75<\/a> and the verb \u03bc\u1f73\u03bd\u1fc3.<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn15\"><sup>[15]<\/sup><\/a>\u00a0 <a id=\"_Alfred\"><\/a><a href=\"https:\/\/www.wordinlife.com\/html\/about.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Justin Alfred<\/a> in a posting on the <a href=\"https:\/\/blogs.blueletterbible.org\/blb\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BLB Blog<\/a>, \u201c<a href=\"https:\/\/blogs.blueletterbible.org\/blb\/2012\/05\/23\/emphatic-negations-in-biblical-greek\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EMPHATIC NEGATIONS IN BIBLICAL GREEK<\/a>,\u201d quoted from <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Joseph_Henry_Thayer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Thayer&#8217;s Greek Lexicon<\/a>:<\/p>\n<blockquote><p><em><strong>\u00b5\u1f75<\/strong>, the Septuagint for \u05d0\u05b7\u05dc , \u05d0\u05b7\u05d9\u05b4\u05df , \u05d0\u05b5\u05d9\u05df, a particle of negation, which differs from \u03bf\u1f50 (which is always an adverb) in that \u03bf\u1f50 denies the thing itself (or to speak technically, denies simply, absolutely, categorically, directly, objectively), but <strong>\u00b5\u1f75 <\/strong>denies the thought of the thing, or the thing according to the judgment, opinion, will, purpose, preference, of someone (hence, as we say technically, indirectly, hypothetically, subjectively).<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>The Greek verb translated <em>does<\/em>\u2026<em>remain<\/em> (NET) is <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/men.html#menh6\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bc\u1f73\u03bd\u1fc3<\/a>, a form of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/men.html#menw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bc\u03ad\u03bd\u03c9<\/a> in the <a href=\"https:\/\/www.ntgreek.org\/learn_nt_greek\/verbs1.htm#TENSE\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">present tense<\/a> and <a href=\"https:\/\/www.ntgreek.org\/learn_nt_greek\/verbs1.htm#MOOD\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">subjunctive mood<\/a>.\u00a0 \u201cIt is an important distinction to understand\u2026that the only place in which &#8216;time&#8217; comes to bear directly upon the tense of a verb is when the verb is in the indicative mood. \u00a0In all other moods and uses the aktionsart of the verb tense should be seen as primary.\u201d<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn16\"><sup>[16]<\/sup><\/a><\/p>\n<p>What is the aktionsart?<\/p>\n<blockquote><p><em>In English, we think of the tense of a verb as denoting the &#8220;time&#8221; of the action. In Greek also time is indicated by tense, but only absolutely so in the Indicative mood. And time is not the primary significance of Greek tenses. Fundamentally, Kind of Action, rather than Time of Action, is indicated by tense\u2026<\/em><\/p>\n<p><em>The kind of action indicated by the use of the present tense is durative&#8230;<\/em><\/p>\n<p><em>The durative (linear or progressive) in the present stem: the action is represented as durative (in progress) and either as timeless (\u1f14\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f79\u03c2) or as taking place in present time (including, of course, duration on one side or the other of the present moment: \u03b3\u03c1\u1f71\u03c6\u03c9 &#8216;I am writing [now]&#8217;;&#8230;The present stem may also be iterative: \u1f14\u03b2\u03b1\u03bb\u03bb\u03b5\u03bd &#8216;threw repeatedly (or each time)&#8217;. (Blass &amp; DeBrunner, A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature, p. 166.)<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn17\"><sup>[17]<\/sup><\/a><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>So a word like \u03bc\u1f73\u03bd\u1fc3 is durative (in progress).\u00a0 I can grasp that. \u00a0Except for tense <em>If anyone does not remain in me<\/em> (present tense) was translated as if the Greek was identical to <em>if God did not spare the natural branches <\/em>(past tense).\u00a0 It gives me the impression that one has remained in Jesus at some point in the past but presently does not.\u00a0 The qualified negation \u03bc\u1f75 does not immediately precede the verb \u03bc\u1f73\u03bd\u1fc3, however, as the absolute negation does (\u03bf\u1f50\u03ba \u1f10\u03c6\u03b5\u1f77\u03c3\u03b1\u03c4\u03bf) in Paul\u2019s factual statement.\u00a0 In Jesus\u2019 hypothetical statement \u03bc\u1f75 immediately precedes the pronoun and creates something more like a logical category, \u03bc\u1f75 \u03c4\u03b9\u03c2 \u03bc\u1f73\u03bd\u1fc3 (if <strong>not one remaining<\/strong> in me).\u00a0 Granted, <em>remaining <\/em>may not be the best translation of the present tense, but I\u2019m trying to avoid adding the helper verb <em>to do<\/em>.<\/p>\n<p>The translators assumed that the verb <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/eb.html#eblhqh\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f10\u03b2\u03bb\u1f75\u03b8\u03b7<\/a> (a form of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/bal.html#ballw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b2\u03ac\u03bb\u03bb\u03c9<\/a>) had no subject, so they supplied <em>he<\/em>: \u1f10\u03b2\u03bb\u1f75\u03b8\u03b7 <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/exw.html#exw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f14\u03be\u03c9<\/a>, <em>he is thrown out<\/em>. \u00a0The aorist tense is <a href=\"https:\/\/www.billmounce.com\/monday-with-mounce\/the-aorist-so-much-more-past-tense\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">so weird<\/a> I\u2019m sure a clever translator can justify the present tense here.\u00a0 But the main reason \u1f10\u03b2\u03bb\u1f75\u03b8\u03b7 \u1f14\u03be\u03c9 was translated <em>he is thrown out <\/em>rather than \u201che was thrown out\u201d is the assumption that it has no subject.\u00a0 The supplied subject <em>he <\/em>seems to refer back to the first clause, so the aorist verb must be conformed to the present tense because the verb \u03bc\u1f73\u03bd\u1fc3 is in the present tense.<\/p>\n<p>A table of the verbs in John 15:6, excluding \u03bc\u1f73\u03bd\u1fc3, follows.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"97\">Verb<\/td>\n<td width=\"96\">A Form Of\u2026<\/td>\n<td width=\"252\">Syntactical Classification<\/td>\n<td width=\"102\">NET<\/td>\n<td width=\"91\">KJV<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"97\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/eb.html#eblhqh\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f10\u03b2\u03bb\u1f75\u03b8\u03b7<\/a><\/td>\n<td width=\"96\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/bal.html#ballw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b2\u03ac\u03bb\u03bb\u03c9<\/a><\/td>\n<td width=\"252\">Aorist Tense, Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular<\/td>\n<td width=\"102\">is thrown<\/td>\n<td width=\"91\">is cast<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"97\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/exh.html#exhranqh\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f10\u03be\u03b7\u03c1\u1f71\u03bd\u03b8\u03b7<\/a><\/td>\n<td width=\"96\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/xh.html#xhrainw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03be\u03b7\u03c1\u03b1\u03af\u03bd\u03c9<\/a><\/td>\n<td width=\"252\">Aorist Tense, Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular<\/td>\n<td width=\"102\">dries up<\/td>\n<td width=\"91\">is withered<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"97\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/sunag.html#sunagousin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c3\u03c5\u03bd\u1f71\u03b3\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd<\/a><\/td>\n<td width=\"96\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/sunec.html#sunecw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c3\u03c5\u03bd\u03ad\u03c7\u03c9<\/a><\/td>\n<td width=\"252\">Present Tense, Active Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural<\/td>\n<td width=\"102\">are gathered up<\/td>\n<td width=\"91\">gather<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"97\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/bal.html#ballousi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b2\u1f71\u03bb\u03bb\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd<\/a><\/td>\n<td width=\"96\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/bal.html#ballw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b2\u03ac\u03bb\u03bb\u03c9<\/a><\/td>\n<td width=\"252\">Present Tense, Active Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural<\/td>\n<td width=\"102\">thrown<\/td>\n<td width=\"91\">cast<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"97\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/kai.html#kaietai\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03ba\u03b1\u1f77\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9<\/a><\/td>\n<td width=\"96\"><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/kai.html#kaiw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03ba\u03b1\u03af\u03c9<\/a><\/td>\n<td width=\"252\">Present Tense, Middle\/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular<\/td>\n<td width=\"102\">are burned up<\/td>\n<td width=\"91\">are burned<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>I think I can do more justice to these verbs by assuming that <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/to.html#to\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c4\u1f78<\/a> <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/kl.html#klhma\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03ba\u03bb\u1fc6\u03bc\u03b1<\/a> was the intended subject of at least the singular verbs: \u201cIf not one remaining in me, like a branch was thrown out and dried up.\u201d\u00a0 (The <a href=\"https:\/\/www.biblegateway.com\/passage\/?search=John+15%3A6&amp;version=NIV\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NIV<\/a> translators did this for the first two singular verbs.)<\/p>\n<p>The next two plural verbs are tricky.\u00a0 The KJV translators supplied <em>men <\/em>as the subject.\u00a0 A note (<a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/John+15:6\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">21<\/a>) in the NET acknowledged that \u201cthey gather them up and throw them into the fire\u201d is an appropriate translation of the Greek. \u00a0But I think the NET translators were onto something (despite translating the two active verbs in a passive voice) treating <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/aut.html#auta\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b1\u1f50\u03c4\u1f70<\/a> as an implied subject\/object of this sudden intrusion of plural branches, <em>such branches<\/em>: \u201cIf not one remaining in me, like a branch was thrown out and dried up, such branches are gathered up and thrown into the fire.\u201d<\/p>\n<p>The final verb is singular again and refers back to the singular branch, \u03c4\u1f78 \u03ba\u03bb\u1fc6\u03bc\u03b1: \u201cIf not one remaining in me, like a branch was thrown out and dried up, such branches are gathered up and thrown into the fire, and it burns.\u201d\u00a0 Or if I want to be a stickler about the active voice: \u201cIf not one remaining in me, like a branch was thrown out and dried up, they gather them up and throw them into the fire, and it burns.\u201d\u00a0 I need to add some words to make this anything like an English sentence: \u201cIf [he is] not one remaining in me, [he is] like a branch [that] was thrown out and dried up, they gather them up and throw them into the fire, and it burns.\u201d<\/p>\n<p>About this time it dawned on me that maybe that was the translators\u2019 intent all along and my own tendency to read a <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2012\/07\/24\/davids-forgiveness-part-1\/#_struggle\">sin\/punishment motif<\/a> into things prevented me from understanding it that way.\u00a0 Another note (<a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/John+15:6\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">20<\/a>) in the NET makes this supposition doubtful as far as the NET translators are concerned.\u00a0 But then, that\u2018s what I\u2019ve grown to appreciate about the NET, the sense that the translators and I are from the same <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2012\/07\/27\/davids-forgiveness-part-2\/#_reality\">socially constructed reality<\/a>, the same religious milieu, unlike the <a href=\"https:\/\/www.christianity.com\/church\/church-history\/timeline\/1601-1700\/story-behind-king-james-bible-11630052.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">KJV translators<\/a>.<\/p>\n<p>So, just about the time I began to feel like I was straining <em>out a gnat<\/em>, I was reminded of the <em><a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/Matthew+23:24\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">camel<\/a> <\/em>I was compelled to swallow if I didn\u2019t entertain this particular one.<\/p>\n<p>The Greek words translated <em>thrown out<\/em> are <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/eb.html#eblhqh\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f10\u03b2\u03bb\u1f75\u03b8\u03b7<\/a> (a form of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/bal.html#ballw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b2\u03ac\u03bb\u03bb\u03c9<\/a>) <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/exw.html#exw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f14\u03be\u03c9<\/a>.\u00a0 It is not, \u201cIf anyone does not remain in me, he throws himself out;\u201d \u1f10\u03b2\u03bb\u1f75\u03b8\u03b7 is in the <a href=\"https:\/\/www.ntgreek.org\/learn_nt_greek\/verbs1.htm#VOICE\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passive voice<\/a>.\u00a0 The implication is that the one who <em>does not remain in me<\/em> (\u1f10\u03bd \u1f10\u03bc\u03bf\u1f77) <em>is thrown out<\/em> by someone else.\u00a0 The <em><a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/John+15:1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">gardener<\/a><\/em>, Jesus\u2019 father, is the most likely referent in this metaphor.\u00a0 This gardener (our Father to all who believe) would do two things then: 1) He takes away every branch in Jesus that bears no fruit; and, 2) He throws out every branch that does not remain in Jesus.<\/p>\n<p><em>Everyone whom the Father gives me will come to me<\/em>, Jesus said, <em>and the one who comes to <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2018\/11\/20\/peters-first-gospel-proclamation-revisited-part-1\/#_ftn59\">me<\/a> I will never send away<\/em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_ftn18\"><sup>[18]<\/sup><\/a>&#8230;(but the gardener, my Father, might).<\/p>\n<p>I\u2019ll pick this up in another essay.\u00a0 Tables comparing <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_Table1\">Luke 8:12<\/a>; <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_Table2\">Romans 11:13<\/a>; <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_Table3\">11:17<\/a> and <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/27\/he-takes-away-part-2\/#_Table4\">John 15:6<\/a> in the NET and KJV follow.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a id=\"_Table1\"><\/a>Luke 8:12 (NET)<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\">Luke 8:12 (KJV)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"319\">Those along the path are the ones who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved.<\/td>\n<td width=\"319\">Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/Luke+8:12\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NET Parallel Greek<\/a><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\"><a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/Stephanus\/42\/8\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stephanus Textus Receptus<\/a><\/td>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/GBMT\/42\/8\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Byzantine Majority Text<\/a><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">\u03bf\u1f31 \u03b4\u1f72 \u03c0\u03b1\u03c1\u1f70 \u03c4\u1f74\u03bd \u1f41\u03b4\u1f79\u03bd \u03b5\u1f30\u03c3\u03b9\u03bd \u03bf\u1f31 <strong><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ako.html#akousantes\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f00\u03ba\u03bf\u1f7b\u03c3\u03b1\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2<\/a><\/strong>, \u03b5\u1f36\u03c4\u03b1 \u1f14\u03c1\u03c7\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u1f41 \u03b4\u03b9\u1f71\u03b2\u03bf\u03bb\u03bf\u03c2 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03b1\u1f34\u03c1\u03b5\u03b9 \u03c4\u1f78\u03bd \u03bb\u1f79\u03b3\u03bf\u03bd \u1f00\u03c0\u1f78 \u03c4\u1fc6\u03c2 \u03ba\u03b1\u03c1\u03b4\u1f77\u03b1\u03c2 \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff6\u03bd, \u1f35\u03bd\u03b1 \u03bc\u1f74 \u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u1f7b\u03c3\u03b1\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 \u03c3\u03c9\u03b8\u1ff6\u03c3\u03b9\u03bd<\/td>\n<td width=\"213\">\u03bf\u03b9 \u03b4\u03b5 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1 \u03c4\u03b7\u03bd \u03bf\u03b4\u03bf\u03bd \u03b5\u03b9\u03c3\u03b9\u03bd \u03bf\u03b9 <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ako.html#akouontes\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b1\u03ba\u03bf\u03c5\u03bf\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2<\/a> \u03b5\u03b9\u03c4\u03b1 \u03b5\u03c1\u03c7\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03bf \u03b4\u03b9\u03b1\u03b2\u03bf\u03bb\u03bf\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b1\u03b9\u03c1\u03b5\u03b9 \u03c4\u03bf\u03bd \u03bb\u03bf\u03b3\u03bf\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf \u03c4\u03b7\u03c2 \u03ba\u03b1\u03c1\u03b4\u03b9\u03b1\u03c2 \u03b1\u03c5\u03c4\u03c9\u03bd \u03b9\u03bd\u03b1 \u03bc\u03b7 \u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03c5\u03c3\u03b1\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 \u03c3\u03c9\u03b8\u03c9\u03c3\u03b9\u03bd<\/td>\n<td width=\"213\">\u03bf\u03b9 \u03b4\u03b5 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1 \u03c4\u03b7\u03bd \u03bf\u03b4\u03bf\u03bd \u03b5\u03b9\u03c3\u03b9\u03bd \u03bf\u03b9 \u03b1\u03ba\u03bf\u03c5\u03bf\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b5\u03b9\u03c4\u03b1 \u03b5\u03c1\u03c7\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03bf \u03b4\u03b9\u03b1\u03b2\u03bf\u03bb\u03bf\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b1\u03b9\u03c1\u03b5\u03b9 \u03c4\u03bf\u03bd \u03bb\u03bf\u03b3\u03bf\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf \u03c4\u03b7\u03c2 \u03ba\u03b1\u03c1\u03b4\u03b9\u03b1\u03c2 \u03b1\u03c5\u03c4\u03c9\u03bd \u03b9\u03bd\u03b1 \u03bc\u03b7 \u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03c5\u03c3\u03b1\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 \u03c3\u03c9\u03b8\u03c9\u03c3\u03b9\u03bd<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a id=\"_Table2\"><\/a>Romans 11:13 (NET)<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\">Romans 11:13 (KJV)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"319\">Now I am speaking to you Gentiles. \u00a0Seeing that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,<\/td>\n<td width=\"319\">For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/Romans+11:13\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NET Parallel Greek<\/a><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\"><a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/Stephanus\/45\/11\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stephanus Textus Receptus<\/a><\/td>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/GBMT\/45\/11\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Byzantine Majority Text<\/a><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">\u1f51\u03bc\u1fd6\u03bd <strong><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/de.html#de\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b4\u1f72<\/a> <\/strong>\u03bb\u1f73\u03b3\u03c9 \u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u1f14\u03b8\u03bd\u03b5\u03c3\u03b9\u03bd\u0387 \u1f10\u03c6\u1fbf \u1f45\u03c3\u03bf\u03bd \u03bc\u1f72\u03bd <strong><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ou.html#oun\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bf\u1f56\u03bd<\/a> <\/strong>\u03b5\u1f30\u03bc\u03b9 \u1f10\u03b3\u1f7c \u1f10\u03b8\u03bd\u1ff6\u03bd \u1f00\u03c0\u1f79\u03c3\u03c4\u03bf\u03bb\u03bf\u03c2, \u03c4\u1f74\u03bd \u03b4\u03b9\u03b1\u03ba\u03bf\u03bd\u1f77\u03b1\u03bd \u03bc\u03bf\u03c5 \u03b4\u03bf\u03be\u1f71\u03b6\u03c9<\/td>\n<td width=\"213\">\u03c5\u03bc\u03b9\u03bd <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ga.html#gar\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b3\u03b1\u03c1<\/a> \u03bb\u03b5\u03b3\u03c9 \u03c4\u03bf\u03b9\u03c2 \u03b5\u03b8\u03bd\u03b5\u03c3\u03b9\u03bd \u03b5\u03c6 \u03bf\u03c3\u03bf\u03bd \u03bc\u03b5\u03bd \u03b5\u03b9\u03bc\u03b9 \u03b5\u03b3\u03c9 \u03b5\u03b8\u03bd\u03c9\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf\u03c3\u03c4\u03bf\u03bb\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03bd \u03b4\u03b9\u03b1\u03ba\u03bf\u03bd\u03b9\u03b1\u03bd \u03bc\u03bf\u03c5 \u03b4\u03bf\u03be\u03b1\u03b6\u03c9<\/td>\n<td width=\"213\">\u03c5\u03bc\u03b9\u03bd \u03b3\u03b1\u03c1 \u03bb\u03b5\u03b3\u03c9 \u03c4\u03bf\u03b9\u03c2 \u03b5\u03b8\u03bd\u03b5\u03c3\u03b9\u03bd \u03b5\u03c6 \u03bf\u03c3\u03bf\u03bd \u03bc\u03b5\u03bd \u03b5\u03b9\u03bc\u03b9 \u03b5\u03b3\u03c9 \u03b5\u03b8\u03bd\u03c9\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf\u03c3\u03c4\u03bf\u03bb\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03bd \u03b4\u03b9\u03b1\u03ba\u03bf\u03bd\u03b9\u03b1\u03bd \u03bc\u03bf\u03c5 \u03b4\u03bf\u03be\u03b1\u03b6\u03c9<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a id=\"_Table3\"><\/a>Romans 11:17 (NET)<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\">Romans 11:17 (KJV)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"319\">Now if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in the richness of the olive root,<\/td>\n<td width=\"319\">And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert grafted in among them, and with them partakest of the root <strong>and <\/strong>fatness of the olive tree;<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/Romans+11:17\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NET Parallel Greek<\/a><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\"><a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/Stephanus\/45\/11\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stephanus Textus Receptus<\/a><\/td>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/GBMT\/45\/11\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Byzantine Majority Text<\/a><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">\u0395\u1f30 \u03b4\u1f73 \u03c4\u03b9\u03bd\u03b5\u03c2 \u03c4\u1ff6\u03bd \u03ba\u03bb\u1f71\u03b4\u03c9\u03bd \u1f10\u03be\u03b5\u03ba\u03bb\u1f71\u03c3\u03b8\u03b7\u03c3\u03b1\u03bd, \u03c3\u1f7a \u03b4\u1f72 \u1f00\u03b3\u03c1\u03b9\u1f73\u03bb\u03b1\u03b9\u03bf\u03c2 \u1f62\u03bd \u1f10\u03bd\u03b5\u03ba\u03b5\u03bd\u03c4\u03c1\u1f77\u03c3\u03b8\u03b7\u03c2 \u1f10\u03bd \u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c3\u03c5\u03b3\u03ba\u03bf\u03b9\u03bd\u03c9\u03bd\u1f78\u03c2 \u03c4\u1fc6\u03c2 \u03c1\u1f77\u03b6\u03b7\u03c2 \u03c4\u1fc6\u03c2 \u03c0\u03b9\u1f79\u03c4\u03b7\u03c4\u03bf\u03c2 \u03c4\u1fc6\u03c2 \u1f10\u03bb\u03b1\u1f77\u03b1\u03c2 \u1f10\u03b3\u1f73\u03bd\u03bf\u03c5<\/td>\n<td width=\"213\">\u03b5\u03b9 \u03b4\u03b5 \u03c4\u03b9\u03bd\u03b5\u03c2 \u03c4\u03c9\u03bd \u03ba\u03bb\u03b1\u03b4\u03c9\u03bd \u03b5\u03be\u03b5\u03ba\u03bb\u03b1\u03c3\u03b8\u03b7\u03c3\u03b1\u03bd \u03c3\u03c5 \u03b4\u03b5 \u03b1\u03b3\u03c1\u03b9\u03b5\u03bb\u03b1\u03b9\u03bf\u03c2 \u03c9\u03bd \u03b5\u03bd\u03b5\u03ba\u03b5\u03bd\u03c4\u03c1\u03b9\u03c3\u03b8\u03b7\u03c2 \u03b5\u03bd \u03b1\u03c5\u03c4\u03bf\u03b9\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c5\u03b3\u03ba\u03bf\u03b9\u03bd\u03c9\u03bd\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c1\u03b9\u03b6\u03b7\u03c2 <strong><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/kai.html#kai\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03ba\u03b1\u03b9<\/a> <\/strong>\u03c4\u03b7\u03c2 \u03c0\u03b9\u03bf\u03c4\u03b7\u03c4\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03b5\u03bb\u03b1\u03b9\u03b1\u03c2 \u03b5\u03b3\u03b5\u03bd\u03bf\u03c5<\/td>\n<td width=\"213\">\u03b5\u03b9 \u03b4\u03b5 \u03c4\u03b9\u03bd\u03b5\u03c2 \u03c4\u03c9\u03bd \u03ba\u03bb\u03b1\u03b4\u03c9\u03bd \u03b5\u03be\u03b5\u03ba\u03bb\u03b1\u03c3\u03b8\u03b7\u03c3\u03b1\u03bd \u03c3\u03c5 \u03b4\u03b5 \u03b1\u03b3\u03c1\u03b9\u03b5\u03bb\u03b1\u03b9\u03bf\u03c2 \u03c9\u03bd \u03b5\u03bd\u03b5\u03ba\u03b5\u03bd\u03c4\u03c1\u03b9\u03c3\u03b8\u03b7\u03c2 \u03b5\u03bd \u03b1\u03c5\u03c4\u03bf\u03b9\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c5\u03b3\u03ba\u03bf\u03b9\u03bd\u03c9\u03bd\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c1\u03b9\u03b6\u03b7\u03c2 <strong>\u03ba\u03b1\u03b9 <\/strong>\u03c4\u03b7\u03c2 \u03c0\u03b9\u03bf\u03c4\u03b7\u03c4\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03b5\u03bb\u03b1\u03b9\u03b1\u03c2 \u03b5\u03b3\u03b5\u03bd\u03bf\u03c5<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a id=\"_Table4\"><\/a>John 15:6 (NET)<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\">John 15:6 (KJV)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"319\">If anyone does not remain in me, he is thrown out like a branch, and dries up; and such branches are gathered up and thrown into the fire, and are burned up.<\/td>\n<td width=\"319\">If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/John+15:6\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NET Parallel Greek<\/a><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\"><a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/Stephanus\/43\/15\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stephanus Textus Receptus<\/a><\/td>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/GBMT\/43\/15\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Byzantine Majority Text<\/a><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">\u1f10\u1f70\u03bd \u03bc\u1f75 \u03c4\u03b9\u03c2 <strong><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/men.html#menh6\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bc\u1f73\u03bd\u1fc3<\/a> <\/strong>\u1f10\u03bd \u1f10\u03bc\u03bf\u1f77, \u1f10\u03b2\u03bb\u1f75\u03b8\u03b7 \u1f14\u03be\u03c9 \u1f61\u03c2 \u03c4\u1f78 \u03ba\u03bb\u1fc6\u03bc\u03b1 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f10\u03be\u03b7\u03c1\u1f71\u03bd\u03b8\u03b7 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c3\u03c5\u03bd\u1f71\u03b3\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03b1\u1f50\u03c4\u1f70 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03b5\u1f30\u03c2 <strong><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/to.html#to\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c4\u1f78<\/a> <\/strong>\u03c0\u1fe6\u03c1 \u03b2\u1f71\u03bb\u03bb\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03ba\u03b1\u1f77\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9<\/td>\n<td width=\"213\">\u03b5\u03b1\u03bd \u03bc\u03b7 \u03c4\u03b9\u03c2 <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/mei.html#meinh\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bc\u03b5\u03b9\u03bd\u03b7<\/a> \u03b5\u03bd \u03b5\u03bc\u03bf\u03b9 \u03b5\u03b2\u03bb\u03b7\u03b8\u03b7 \u03b5\u03be\u03c9 \u03c9\u03c2 \u03c4\u03bf \u03ba\u03bb\u03b7\u03bc\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b5\u03be\u03b7\u03c1\u03b1\u03bd\u03b8\u03b7 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c5\u03bd\u03b1\u03b3\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03b1\u03c5\u03c4\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b5\u03b9\u03c2 \u03c0\u03c5\u03c1 \u03b2\u03b1\u03bb\u03bb\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03ba\u03b1\u03b9 \u03ba\u03b1\u03b9\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9<\/td>\n<td width=\"213\">\u03b5\u03b1\u03bd \u03bc\u03b7 \u03c4\u03b9\u03c2 \u03bc\u03b5\u03b9\u03bd\u03b7 \u03b5\u03bd \u03b5\u03bc\u03bf\u03b9 \u03b5\u03b2\u03bb\u03b7\u03b8\u03b7 \u03b5\u03be\u03c9 \u03c9\u03c2 \u03c4\u03bf \u03ba\u03bb\u03b7\u03bc\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b5\u03be\u03b7\u03c1\u03b1\u03bd\u03b8\u03b7 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c5\u03bd\u03b1\u03b3\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03b1\u03c5\u03c4\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b5\u03b9\u03c2 <strong>\u03c4\u03bf <\/strong>\u03c0\u03c5\u03c1 \u03b2\u03b1\u03bb\u03bb\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03ba\u03b1\u03b9 \u03ba\u03b1\u03b9\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<div>\n<div style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/31\/he-takes-away-part-3\/\"><em>He Takes Away, Part 3<\/em><\/a><\/div>\n<div style=\"text-align: center;\"><a href=\"&quot;https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/20\/he-takes-away-part-1\/:\">Back to <em>He Takes Away, Part 1<\/em><\/a><\/div>\n<div style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2021\/06\/27\/peters-second-gospel-proclamation-part-3\/\">Back to <em>Peter&#8217;s Second Gospel Proclamation, Part 3<\/em><\/a><\/div>\n<div style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2023\/01\/21\/christianity-part-7\/\">Back to <em>Christianity, Part 7<\/em><\/a><\/div>\n<div style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2023\/07\/08\/nothing-true-part-3\/\">Back to <em>Nothing True, Part 3<\/em><\/a><\/div>\n<div style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2025\/11\/11\/3-john-part-7\/\">Back to <em>3 John, Part 7<\/em><\/a><\/div>\n<div style=\"text-align: center;\"><\/div>\n<hr align=\"left\" size=\"1\" width=\"33%\" \/>\n<p><a id=\"_ftn1\"><\/a><sup>[1]<\/sup> John 15:2a (NET)<\/p>\n<p><a id=\"_ftn2\"><\/a><sup>[2]<\/sup> John 15:2a (KJV)<\/p>\n<p><a id=\"_ftn3\"><\/a><sup>[3]<\/sup> Matthew 4:6b (NET)<\/p>\n<p><a id=\"_ftn4\"><\/a><sup>[4]<\/sup> Mark 4:15b (NET) <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2020\/05\/20\/he-takes-away-part-1\/#_Table3\">Table<\/a><\/p>\n<p><a id=\"_ftn5\"><\/a><sup>[5]<\/sup> Luke 8:12b (NET)<\/p>\n<p><a id=\"_ftn6\"><\/a><sup>[6]<\/sup> Galatians 5:17 (NET) <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2018\/09\/08\/atonement-part-5\/#_Table12\">Table<\/a><\/p>\n<p><a id=\"_ftn7\"><\/a><sup>[7]<\/sup> The <a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/Romans+11:13\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NET parallel Greek<\/a> text and <a href=\"https:\/\/www.academic-bible.com\/en\/online-bibles\/novum-testamentum-graece-na-28\/read-the-bible-text\/bibel\/text\/lesen\/stelle\/55\/110001\/119999\/ch\/a58cfbe6f628c6bff0012d621d28d5ec\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NA<sup>28<\/sup><\/a> had <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/de.html#de\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b4\u1f72<\/a> here, where the <a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/Stephanus\/45\/11\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stephanus Textus Receptus<\/a> and <a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/GBMT\/45\/11\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Byzantine Majority Text<\/a> had <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ga.html#gar\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b3\u03b1\u03c1<\/a> (KJV: <em>For<\/em>).<\/p>\n<p><a id=\"_ftn8\"><\/a><sup>[8]<\/sup> The <a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/Romans+11:13\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NET parallel Greek<\/a> text and <a href=\"https:\/\/www.academic-bible.com\/en\/online-bibles\/novum-testamentum-graece-na-28\/read-the-bible-text\/bibel\/text\/lesen\/stelle\/55\/110001\/119999\/ch\/a58cfbe6f628c6bff0012d621d28d5ec\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NA<sup>28<\/sup><\/a> had <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ou.html#oun\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bf\u1f56\u03bd<\/a> (not translated in the NET) here.\u00a0 The <a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/Stephanus\/45\/11\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stephanus Textus Receptus<\/a> and <a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/GBMT\/45\/11\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Byzantine Majority Text<\/a> did not.<\/p>\n<p><a id=\"_ftn9\"><\/a><sup>[9]<\/sup> The <a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/Stephanus\/45\/11\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stephanus Textus Receptus<\/a> and <a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/GBMT\/45\/11\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Byzantine Majority Text<\/a> had <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/th.html#ths\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c4\u03b7\u03c2<\/a> <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ri.html#rizhs\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c1\u03b9\u03b6\u03b7\u03c2<\/a> <strong><a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/kai.html#kai\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03ba\u03b1\u03b9<\/a> <\/strong>\u03c4\u03b7\u03c2 <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/pi.html#piothtos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c0\u03b9\u03bf\u03c4\u03b7\u03c4\u03bf\u03c2<\/a> \u03c4\u03b7\u03c2 <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ela.html#elaias\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b5\u03bb\u03b1\u03b9\u03b1\u03c2<\/a> <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/ege.html#egenou\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03b5\u03b3\u03b5\u03bd\u03bf\u03c5<\/a> (KJV: <em>of the root <strong>and <\/strong>fatness of the olive tree<\/em>) here, where the <a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/Romans+11:17\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NET parallel Greek<\/a> text and <a href=\"https:\/\/www.academic-bible.com\/en\/online-bibles\/novum-testamentum-graece-na-28\/read-the-bible-text\/bibel\/text\/lesen\/stelle\/55\/110001\/119999\/ch\/a58cfbe6f628c6bff0012d621d28d5ec\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NA<sup>28<\/sup><\/a> had \u03c4\u1fc6\u03c2 \u03c1\u1f77\u03b6\u03b7\u03c2 \u03c4\u1fc6\u03c2 \u03c0\u03b9\u1f79\u03c4\u03b7\u03c4\u03bf\u03c2 \u03c4\u1fc6\u03c2 \u1f10\u03bb\u03b1\u1f77\u03b1\u03c2 \u1f10\u03b3\u1f73\u03bd\u03bf\u03c5 (NET: <em>in the richness of the olive root<\/em>).<\/p>\n<p><a id=\"_ftn10\"><\/a><sup>[10]<\/sup> Acts 1:6b (NET) <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2012\/04\/30\/the-holy-spirit-is-the-epaggelia-%E1%BC%90%CF%80%CE%B1%CE%B3%CE%B3%CE%B5%CE%BB%CE%AF%CE%B1-of-the-father\/#_Table1\">Table<\/a><\/p>\n<p><a id=\"_ftn11\"><\/a><sup>[11]<\/sup> The <a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/John+15:6\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NET parallel Greek<\/a> text and <a href=\"https:\/\/www.nestle-aland.com\/en\/read-na28-online\/text\/bibeltext\/lesen\/stelle\/53\/150001\/159999\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NA<sup>28<\/sup><\/a> had <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/men.html#menh6\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bc\u1f73\u03bd\u1fc3<\/a> here, where the <a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/Stephanus\/43\/15\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stephanus Textus Receptus<\/a> and <a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/GBMT\/43\/15\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Byzantine Majority Text<\/a> had <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/mei.html#meinh\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bc\u03b5\u03b9\u03bd\u03b7<\/a> (KJV: <em>abide<\/em>).<\/p>\n<p><a id=\"_ftn12\"><\/a><sup>[12]<\/sup> The <a href=\"https:\/\/netbible.org\/bible\/John+15:6\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NET parallel Greek<\/a> text, <a href=\"https:\/\/www.nestle-aland.com\/en\/read-na28-online\/text\/bibeltext\/lesen\/stelle\/53\/150001\/159999\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NA<sup>28<\/sup><\/a> and <a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/GBMT\/43\/15\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Byzantine Majority Text<\/a> had the article <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/to.html#to\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03c4\u1f78<\/a> here.\u00a0 The <a href=\"http:\/\/textusreceptusbibles.com\/Stephanus\/43\/15\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stephanus Textus Receptus<\/a> did not.<\/p>\n<p><a id=\"_ftn13\"><\/a><sup>[13]<\/sup> John 15:6 (NET)<\/p>\n<p><a id=\"_ftn14\"><\/a><sup>[14]<\/sup> The Stephanus Textus Receptus is the closest Greek text that I have found online to serve as parallel Greek for the KJV.\u00a0 Here is one of the places it falls short.\u00a0 According to Strong\u2019s Concordance circa 1890 a form of <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/or.html#oraw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f41\u03c1\u03ac\u03c9<\/a> (<a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/or.html#orate\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u1f41\u03c1\u1fb6\u03c4\u03b5<\/a> possibly) occurred somewhere in this verse, translated <em>take heed<\/em>.<\/p>\n<p><a id=\"_ftn15\"><\/a><sup>[15]<\/sup> The verb was <a href=\"https:\/\/greekdoc.github.io\/lexicon\/mei.html#meinh\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u03bc\u03b5\u03b9\u03bd\u03b7<\/a> (another form of \u03bc\u03ad\u03bd\u03c9) in the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text.\u00a0 I don\u2019t think that would alter what I\u2019m saying here about a \u201chypothetical situation\u201d but I am struggling with both the qualified negation and aorist tense.<\/p>\n<p><a id=\"_ftn16\"><\/a><sup>[16]<\/sup> Greek Verbs (Shorter Definitions), Verb Tenses, <a href=\"https:\/\/www.ntgreek.org\/learn_nt_greek\/verbs1.htm#TENSE\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Time &amp; &#8220;Kind of Action&#8221; in Greek Verbs<\/a><\/p>\n<p><a id=\"_ftn17\"><\/a><sup>[17]<\/sup> <a href=\"http:\/\/www.ntgreek.net\/present.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Aktionsart &amp; the Present Tense<\/a><\/p>\n<p><a id=\"_ftn18\"><\/a><sup>[18]<\/sup> John 6:37 (NET) <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2018\/11\/20\/peters-first-gospel-proclamation-revisited-part-1\/#_Table28\">Table<\/a><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A gnat of a notion that takes away may not be the best translation of \u03b1\u1f34\u03c1\u03b5\u03b9 (a form of \u03b1\u1f34\u03c1\u03c9) in, He takes away every branch that does not bear fruit in me,[1] became important enough to address directly.\u00a0 Here &hellip; <a href=\"https:\/\/religiousmind.net\/?p=14778\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4941,4534],"tags":[2878,2879,774,4928,4265,4943,4935,4934,4933,4942,1580],"class_list":["post-14778","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-he-takes-away","category-section-five","tag-acts-16","tag-acts-17-8","tag-galatians-517","tag-john-152","tag-john-156","tag-john-637","tag-luke-812","tag-mark-415","tag-matthew-46","tag-romans-1113-21","tag-romans-1121"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14778","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=14778"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14778\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28168,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14778\/revisions\/28168"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=14778"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=14778"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=14778"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}