{"id":6535,"date":"2016-03-01T09:19:39","date_gmt":"2016-03-01T03:19:39","guid":{"rendered":"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/?p=6535"},"modified":"2016-03-22T23:23:57","modified_gmt":"2016-03-22T17:23:57","slug":"condemnation-or-judgment-part-10","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/religiousmind.net\/?p=6535","title":{"rendered":"Condemnation or Judgment? &#8211; Part 10"},"content":{"rendered":"<p><em>Too bad for the wicked<\/em> (<em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_r\u00e2sh\u00e2\u02bd\">r\u00e2sh\u00e2\u02bd<\/a><\/em>, \u05dc\u05e8\u05e9\u05e2) <em>sinners <\/em>(<em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_ra\u02bd\">ra\u02bd<\/a><\/em>, \u05e8\u05e2)!\u00a0 <em>For they will get exactly what they deserve<\/em>.<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2016\/03\/01\/condemnation-or-judgment-part-10\/#_ftn1\"><sup>[1]<\/sup><\/a>\u00a0 As I begin to discover <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2016\/02\/13\/condemnation-or-judgment-part-9\/\">just who<\/a> the <em>wicked<\/em> are one might argue that <em>wicked sinners<\/em> are worse than the <em>wicked<\/em>.\u00a0 I won\u2019t dispute that.<\/p>\n<p>In the <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/isa\/3\/11\/t_bibles_682011\" target=\"_blank\">Septuagint<\/a> <em>r\u00e2sh\u00e2\u02bd<\/em> wasn\u2019t translated \u1f00\u03c3\u03b5\u03b2\u1fc6 (a form of <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-concordance\/#_\u1f00\u03c3\u03b5\u03b2\u03ae\u03c2\">\u1f00\u03c3\u03b5\u03b2\u03ae\u03c2<\/a>) here but <a href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/morph?l=a)no%2Fmw%7C&amp;la=greek&amp;can=a)no%2Fmw%7C0&amp;prior=tw=%7C\" target=\"_blank\">\u1f00\u03bd\u1f79\u03bc\u1ff3<\/a> (a form of <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-dictionary-2\/#_\u1f04\u03bd\u03bf\u03bc\u03bf\u03c2\">\u1f04\u03bd\u03bf\u03bc\u03bf\u03c2<\/a>); <em>r\u00e2sh\u00e2\u02bd ra\u02bd<\/em> was \u1f00\u03bd\u1f79\u03bc\u1ff3 \u03c0\u03bf\u03bd\u03b7\u03c1\u1f70 (a form of <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-concordance\/#_\u03c0\u03bf\u03bd\u03b7\u03c1\u03cc\u03c2\">\u03c0\u03bf\u03bd\u03b7\u03c1\u03cc\u03c2<\/a>).\u00a0 I\u2019m starting here all the same because this verse is part of a couplet at the end of a description of what the <em>wicked sinners<\/em> were about to <em>get<\/em>.<\/p>\n<p>I\u2019ll consider (Isaiah 3:1-3) from the NET, a contemporary translation of contemporary Hebrew by believers in Jesus, the <a href=\"http:\/\/ccat.sas.upenn.edu\/nets\/edition\/\" target=\"_blank\">NETS<\/a>, a contemporary translation of the Septuagint, and the <a href=\"https:\/\/www.jewishvirtuallibrary.org\/jsource\/Bible\/jpstoc.html\" target=\"_blank\">Tanakh<\/a>, a contemporary translation of contemporary Hebrew by those who reject Jesus as Messiah (and may or may not accept Him as a prophet).<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\">NET<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\">NETS<\/td>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\">Tanakh<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">Look, the sovereign (<em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_\u02bc\u00e2d\u00f4n\">\u02bc\u00e2d\u00f4n<\/a><\/em>, \u05d4\u05d0\u05d3\u05d5\u05df) Lord (<em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_yeh\u00f4v\u00e2h\">y<sup>e<\/sup>h\u00f4v\u00e2h<\/a><\/em><em>, <\/em>\u05d9\u05d4\u05d5\u05d4) who commands armies is about to remove from Jerusalem and Judah every source of security, including all the food and water,<\/td>\n<td width=\"213\">Behold now the Sovereign, the Lord Sabaoth will take away from Judea and from Ierousalem a strong man and a strong woman, strength of bread and strength of water,<\/td>\n<td width=\"213\">For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">the mighty men and warriors, judges and prophets, omen readers and leaders,<\/td>\n<td width=\"213\">a mighty one and strong one and soldier, both judge and prophet, and diviner and elder<\/td>\n<td width=\"213\">The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">captains of groups of fifty, the respected citizens, advisers and those skilled in magical arts, and those who know incantations.<\/td>\n<td width=\"213\">both officer of fifty and wonderful counselor, both skillful builder and intelligent listener.<\/td>\n<td width=\"213\">The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>In verse 2 the Hebrew word translated <em>omen readers<\/em> in the NET and <em>prudent<\/em> in the Tanakh was <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_q\u00e2sam\">q\u00e2sam<\/a><\/em> (\u05d5\u05e7\u05e1\u05dd).\u00a0 The Greek \u03c3\u03c4\u03bf\u03c7\u03b1\u03c3\u03c4\u1f74\u03bd, translated <em>diviner<\/em>, is undefined in any source I found, but sounds similar to our word <em><a href=\"https:\/\/www.vocabulary.com\/dictionary\/stochastic\" target=\"_blank\">stochastic<\/a><\/em>.\u00a0 The root \u03c3\u03c4\u03bf\u03c7\u03bf\u03c3 translates <em>objective<\/em> in a contemporary Greek <a href=\"https:\/\/translate.google.com\/translate?hl=en&amp;sl=el&amp;u=https:\/\/hellasforce.com\/2016\/02\/27\/%25CF%2583%25CF%2584%25CE%25BF%25CF%2587%25CE%25BF%25CF%2583-%25CE%25B2%25CE%25B1%25CF%2583%25CE%25B5%25CE%25B9-%25CF%2583%25CF%2587%25CE%25B5%25CE%25B4%25CE%25B9%25CE%25BF%25CF%2585-%25CE%25B7-%25CE%25B5%25CE%25BB%25CE%25BB%25CE%25B1%25CE%25B4%25CE%25B1\/&amp;prev=search\" target=\"_blank\">news magazine<\/a> online.\u00a0 Perhaps that lends some credence to translating the guesswork of the omen reader or diviner <em>prudent<\/em>.<\/p>\n<p>In verse 3 the Hebrew word translated <em>magical arts<\/em> and <em>artificer <\/em>is <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_ch\u0103r\u00e2sh\u0131\u0302ym\">ch\u0103r\u00e2sh\u0131\u0302ym<\/a><\/em> (\u05d7\u05e8\u05e9\u05d9\u05dd).\u00a0 A note (<a href=\"https:\/\/net.bible.org\/#!bible\/Isaiah+3:3\" target=\"_blank\">7<\/a>) in the NET reads: \u201c\u2019and the wise with respect to magic.\u2019\u00a0 On the meaning of \u05d7\u05b2\u05e8\u05b8\u05e9\u05c1\u05b4\u05d9\u05dd (kharashim, \u2018magic\u2019), see <em>HALOT<\/em> 358 s.v. III \u05d7\u05e8\u05e9\u05c1.\u00a0 Some understand here a homonym, meaning \u2018craftsmen.\u2019\u00a0 In this case, one could translate, \u2018skilled craftsmen\u2019 (cf. NIV, NASB).\u201d\u00a0 The <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/isa\/3\/3\/t_bibles_682003\" target=\"_blank\">Septuagint\u2019s<\/a> \u1f00\u03c1\u03c7\u03b9\u03c4\u1f73\u03ba\u03c4\u03bf\u03bd\u03b1 translates <em><a href=\"http:\/\/ec.europa.eu\/growth\/tools-databases\/regprof\/index.cfm?action=regprof&amp;id_regprof=10192&amp;tab=general\" target=\"_blank\">architect<\/a><\/em> in contemporary Greek.<\/p>\n<p>The Hebrew word translated <em>incantations<\/em> and <em>orator <\/em>is <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_lachash\">lachash<\/a><\/em> (\u05dc\u05d7\u05e9).\u00a0 The Greek word translated <em>listener<\/em> is <a href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/morph?l=a)kroath%5Cn&amp;la=greek&amp;can=a)kroath%5Cn0&amp;prior=t%27\" target=\"_blank\">\u1f00\u03ba\u03c1\u03bf\u03b1\u03c4\u1f75\u03bd<\/a> (a form of <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-concordance\/#_\u1f00\u03ba\u03c1\u03bf\u03b1\u03c4\u03ae\u03c2\">\u1f00\u03ba\u03c1\u03bf\u03b1\u03c4\u03ae\u03c2<\/a>) in the <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/isa\/3\/3\/t_bibles_682003\" target=\"_blank\">Septuagint<\/a>.\u00a0 The rabbis it seems were more sensitive to the character of the people carried off into Babylonian captivity or to them who were called <em>the stay and the staff<\/em> of Jerusalem and Judah.\u00a0 Many of us would prefer to think that <em>the stay and the staff<\/em> of our <em>security <\/em>were comprised of people of better character than our pundits portray their enemies.<\/p>\n<p>Why was <em>y<sup>e<\/sup>h\u00f4v\u00e2h about to remove from Jerusalem and Judah every source of security<\/em>?\u00a0 I turn to Isaiah\u2019s indictment (Isaiah 2:6-9):<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\">NET<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\">NETS<\/td>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\">Tanakh<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">Indeed, O Lord, you have abandoned your people, the descendants of Jacob.\u00a0 For diviners from the east are everywhere; they consult omen readers like the Philistines do.\u00a0 Plenty of foreigners are around.<\/td>\n<td width=\"213\">For he has abandoned his people, the house of Israel, because their country, like that of the allophyles, was filled with divinations as it had been at the beginning, and many allophyle children were born to them.<\/td>\n<td width=\"213\">Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">Their land is full of gold and silver; there is no end to their wealth.\u00a0 Their land is full of horses; there is no end to their chariots.<\/td>\n<td width=\"213\">For their country was filled with silver and gold, and there was no number to their treasures, and the land was filled with horses, and there was no number to their chariots.<\/td>\n<td width=\"213\">Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">Their land is full of worthless idols; they worship the product of their own hands, what their own fingers have fashioned.<\/td>\n<td width=\"213\">And the land was filled with abominations, the works of their hands, and they did obeisance to the things their own fingers had made.<\/td>\n<td width=\"213\">Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">Men bow down to them in homage, they lie flat on the ground in worship.\u00a0 Don\u2019t spare them!<\/td>\n<td width=\"213\">And so a person bowed down, and a man was humbled\u2014and I will not forgive them!<\/td>\n<td width=\"213\">And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>A note (<a href=\"https:\/\/net.bible.org\/#!bible\/Isaiah+2:6\" target=\"_blank\">17<\/a>) in the NET acknowledges that the translators added the word <em>diviners<\/em> in verse 6.\u00a0 The Hebrew word translated <em>omen readers<\/em> and <em>soothsayers <\/em>is <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_\u02bd\u00e2nan\">\u02bd\u00e2nan<\/a><\/em> (\u05d5\u05e2\u05e0\u05e0\u05d9\u05dd).\u00a0 The Greek word <a href=\"http:\/\/morphological_el.enacademic.com\/191235\/%CE%BA%CE%BB%CE%B7%CE%B4%CE%BF%CE%BD%CE%B9%CF%83%CE%BC%E1%BF%B6%CE%BD\" target=\"_blank\">\u03ba\u03bb\u03b7\u03b4\u03bf\u03bd\u03b9\u03c3\u03bc\u1ff6\u03bd<\/a> translated <em>divinations <\/em>is quite similar in the <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/isa\/2\/6\/t_bibles_681006\" target=\"_blank\">Septuagint<\/a>.\u00a0 The final clause in verse 6 (final sentence in the NET) was <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_yeled\">yeled<\/a><\/em> (\u05d5\u05d1\u05d9\u05dc\u05d3\u05d9) <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_nokr\u0131\u0302y\">nokr\u0131\u0302y<\/a><\/em> (\u05e0\u05db\u05e8\u05d9\u05dd) <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_s\u00e2phaq\">\u015b\u00e2phaq<\/a><\/em> (\u05d9\u05e9\u05c1\u05e4\u05d9\u05e7\u05d5) in Hebrew, translated three different ways above.\u00a0 The Greek words <a href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/morph?l=a)llofu%2Flwn&amp;la=greek&amp;can=a)llofu%2Flwn0&amp;prior=tw=n\" target=\"_blank\">\u1f00\u03bb\u03bb\u03bf\u03c6\u1f7b\u03bb\u03c9\u03bd<\/a> and <a href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/morph?l=a)llo%2Ffula%2F&amp;la=greek&amp;can=a)llo%2Ffula%2F0&amp;prior=ou)k\" target=\"_blank\">\u1f00\u03bb\u03bb\u1f79\u03c6\u03c5\u03bb\u03b1<\/a> (both forms of <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-dictionary-2\/#_\u1f00\u03bb\u03bb\u03cc\u03c6\u03c5\u03bb\u03bf\u03c2\">\u1f00\u03bb\u03bb\u03cc\u03c6\u03c5\u03bb\u03bf\u03c2<\/a>) in the <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/isa\/2\/6\/t_bibles_681006\" target=\"_blank\">Septuagint<\/a> mean \u201cof another tribe, foreign.\u201d\u00a0 I don\u2019t know why they weren\u2019t translated in the NETS.<\/p>\n<p>The <em>wicked sinners<\/em> consulted omen readers, foreigners who did not know <em>y<sup>e<\/sup>h\u00f4v\u00e2h<\/em>, or, perhaps, made their own children like foreigners <em>y<sup>e<\/sup>h\u00f4v\u00e2h<\/em> did not know.\u00a0 They had great wealth and had made provision for war.\u00a0 They worshiped the work of their own hands.\u00a0 It sounds all too familiar.\u00a0 The chapter concludes\u00a0 (Isaiah 2:22):<br \/>\n<a id=\"_wicked\"><\/a><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\">NET<\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\">NETS<\/td>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\">Tanakh<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">Stop trusting in human beings, whose life\u2019s breath (<em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_nesh\u00e2m\u00e2h\">n<sup>e<\/sup>sh\u00e2m\u00e2h<\/a><\/em>, \u05e0\u05e9\u05de\u05d4) is in their nostrils.\u00a0 For why should they be given special consideration?<\/td>\n<td width=\"213\">[No verse 22 in the Septuagint.\u00a0 Was it omitted or added later?]<\/td>\n<td width=\"213\">Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>This, in a nutshell, is the imperative <em>wicked sinners<\/em> refuse to believe (<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-concordance\/#_\u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03cd\u03c9\">\u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03cd\u03c9<\/a>) or obey (<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-concordance\/#_\u1f51\u03c0\u03b1\u03ba\u03bf\u03cd\u03c9\">\u1f51\u03c0\u03b1\u03ba\u03bf\u03cd\u03c9<\/a>).\u00a0 The religious mind trusts <a href=\"https:\/\/net.bible.org\/#!bible\/John+8:13\" target=\"_blank\">religious<\/a> authorities, <a href=\"https:\/\/net.bible.org\/#!bible\/Galatians+4:17\" target=\"_blank\">human<\/a> authorities.\u00a0 What they are about to <em>get<\/em> from <em>y<sup>e<\/sup>h\u00f4v\u00e2h <\/em>continued (Isaiah 3:4-7):<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\">NET<\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\">NETS<\/td>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\">Tanakh<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">The Lord says, \u201cI will make youths their officials; malicious young men will rule over them.<\/td>\n<td width=\"213\">And I will set up youths as their rulers, and mockers shall be lords of them.<\/td>\n<td width=\"213\">And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">The people will treat each other harshly; men will oppose each other; neighbors will fight.\u00a0 Youths will proudly defy the elderly and riffraff will challenge those who were once respected.<\/td>\n<td width=\"213\">And the people will fall together, man against man, and a man against his neighbor; the child will stumble against the elder, the dishonored against the honorable.<\/td>\n<td width=\"213\">And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">Indeed, a man will grab his brother right in his father\u2019s house and say, \u2018You own a coat \u2013 you be our leader!\u00a0 This heap of ruins will be under your control.\u2019<\/td>\n<td width=\"213\">Because a man will seize his brother or his father\u2019s kinsman, saying, \u201cYou have a cloak; you be our leader, and let my food be under you.\u201d<\/td>\n<td width=\"213\">When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">At that time the brother will shout, \u2018I am no doctor, I have no food or coat in my house; don\u2019t make me a leader of the people!\u2019\u201d<\/td>\n<td width=\"213\">But he will answer and say on that day, \u201cI will not be your leader, for in my house there is neither bread nor cloak; I will not be the leader of this people\u2026<\/td>\n<td width=\"213\">In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>The Hebrew word translated <em>malicious young men<\/em> or <em>babes <\/em>is <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_ta\u02bd\u0103l\u00fbl\">ta\u02bd\u0103l\u00fbl<\/a><\/em> (\u05d5\u05ea\u05e2\u05dc\u05d5\u05dc\u05d9\u05dd) in verse 4.\u00a0 The Greek word translated mockers in the <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/isa\/3\/4\/t_bibles_682004\" target=\"_blank\">Septuagint<\/a> is <a href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/morph?l=e)mpai%3Dktai&amp;la=greek&amp;prior=e)mpaigmonh=%7C\" target=\"_blank\">\u1f10\u03bc\u03c0\u03b1\u1fd6\u03ba\u03c4\u03b1\u03b9<\/a> (a form of <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-dictionary-2\/#_\u1f10\u03bc\u03c0\u03b1\u03af\u03ba\u03c4\u03b7\u03c2\">\u1f10\u03bc\u03c0\u03b1\u03af\u03ba\u03c4\u03b7\u03c2<\/a>).\u00a0 <em>Above all, understand this: In the last days blatant scoffers<\/em> (\u1f10\u03bc\u03c0\u03b1\u1fd6\u03ba\u03c4\u03b1\u03b9, a form of \u1f10\u03bc\u03c0\u03b1\u03af\u03ba\u03c4\u03b7\u03c2) <em>will come, being propelled by their own evil urges<\/em> (\u1f10\u03c0\u03b9\u03b8\u03c5\u03bc\u1f77\u03b1\u03c2, a form of <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-concordance\/#_\u1f10\u03c0\u03b9\u03b8\u03c5\u03bc\u03af\u03b1\">\u1f10\u03c0\u03b9\u03b8\u03c5\u03bc\u03af\u03b1<\/a>)\u2026<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2016\/03\/01\/condemnation-or-judgment-part-10\/#_ftn2\"><sup>[2]<\/sup><\/a>\u00a0 And, <em>In the end time there will come scoffers <\/em>(\u1f10\u03bc\u03c0\u03b1\u1fd6\u03ba\u03c4\u03b1\u03b9, a form of \u1f10\u03bc\u03c0\u03b1\u03af\u03ba\u03c4\u03b7\u03c2), <em>propelled by their own ungodly<\/em> (\u1f00\u03c3\u03b5\u03b2\u03b5\u03b9\u1ff6\u03bd, a form of <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-concordance\/#_\u1f00\u03c3\u03ad\u03b2\u03b5\u03b9\u03b1\">\u1f00\u03c3\u03ad\u03b2\u03b5\u03b9\u03b1<\/a>) <em>desires<\/em> (\u1f10\u03c0\u03b9\u03b8\u03c5\u03bc\u1f77\u03b1\u03c2, a form of \u1f10\u03c0\u03b9\u03b8\u03c5\u03bc\u03af\u03b1).<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2016\/03\/01\/condemnation-or-judgment-part-10\/#_ftn3\"><sup>[3]<\/sup><\/a><\/p>\n<p>Isaiah continued to clarify why <em>wicked sinners<\/em> were about to <em>get exactly what they deserve<\/em> (Isaiah 3:8-11):<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\">NET<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"213\">NETS<\/td>\n<td width=\"213\">\n<p style=\"text-align: center;\">Tanakh<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">Jerusalem certainly stumbles, Judah falls, for their words and their actions offend the Lord (<em>y<sup>e<\/sup>h\u00f4v\u00e2h<\/em>, \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4); they rebel against his royal authority.<\/td>\n<td width=\"213\">because Ierousalem has been abandoned and Judea has fallen and their tongues are joined with lawlessness, being disobedient toward the things of the Lord; now therefore their glory has been brought low.<\/td>\n<td width=\"213\">For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">The look on their faces testifies to their guilt; like the people of Sodom they openly boast of their sin.\u00a0 Too bad for them!\u00a0 For they bring disaster on themselves.<\/td>\n<td width=\"213\">And the shame of their face has risen up against them; they have proclaimed their sin like that of Sodoma, and they have made it plain.\u00a0 Woe to their soul!\u00a0 Because they have given evil counsel against themselves,<\/td>\n<td width=\"213\">The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">Tell the innocent (<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_tsadd\u0131\u0302yq\">tsadd\u0131\u0302yq<\/a>, \u05e6\u05d3\u05d9\u05e7) it will go well with them, for they will be rewarded for what they have done.<\/td>\n<td width=\"213\">saying, \u201cLet us bind the just, for he is a nuisance to us.\u201d\u00a0 Therefore they shall eat the fruit of their works.<\/td>\n<td width=\"213\">Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"213\">Too bad for the wicked sinners!\u00a0 For they will get exactly what they deserve.<\/td>\n<td width=\"213\">Woe to the lawless one! Evil things will happen to him according to the works of his hands.<\/td>\n<td width=\"213\">Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>In verse 8 the Hebrew word translated <em>certainly<\/em> and <em>for<\/em> is <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_k\u0131\u0302y\">k\u0131\u0302y<\/a><\/em> (\u05db\u05d9), <em>stumbles<\/em> and <em>ruined <\/em>is <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary-2\/#_k\u00e2shal\">k\u00e2shal<\/a><\/em> (\u05db\u05e9\u05dc\u05d4).\u00a0 In the <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/isa\/3\/8\/t_bibles_682008\" target=\"_blank\">Septuagint<\/a> in Greek the word translated <em>because <\/em>is <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-concordance\/#_\u1f45\u03c4\u03b9\">\u1f45\u03c4\u03b9<\/a> and <em>has been abandoned<\/em> is \u1f00\u03bd\u03b5\u1fd6\u03c4\u03b1\u03b9, which is harder to pin down.\u00a0 It comes up as a form of <a href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/morph?l=a)nei%3Dtai&amp;la=greek&amp;can=a)nei%3Dtai0&amp;prior=k\" target=\"_blank\">\u1f00\u03bd\u03af\u03b7\u03bc\u03b9<\/a> (send up) and <a href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/morph?l=a)nei%3Dtai&amp;la=greek&amp;can=a)nei%3Dtai0&amp;prior=k\" target=\"_blank\">\u1f00\u03bd\u03ad\u03c9<\/a> (definition unavailable).\u00a0 I don\u2019t think it means \u201csend up,\u201d and guessed that it might be a word negated by \u1f00, so I tried <a href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/morph?l=nei%3Dtai&amp;la=greek&amp;prior=w(s\" target=\"_blank\">\u03bd\u03b5\u1fd6\u03c4\u03b1\u03b9<\/a>.\u00a0 Here \u03bd\u03ad\u03c93 is most promising, so \u1f00\u03bd\u03ad\u03c9 might be the negation of \u201cheap, pile up.\u201d<\/p>\n<p>The final two clauses (three in the NETS) of verse 8 are intriguing and frustrating.\u00a0 I don\u2019t know Hebrew but I don\u2019t see two clauses.\u00a0 The word <em>offend<\/em> (NET) is definitely not in the text; <em>against <\/em>(Tanakh) may be a way to translate <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary-2\/#_\u02bc\u00eal\">\u02bcel<\/a><\/em> (\u05d0\u05dc).\u00a0 It looks to me as if it says, \u201cbecause their words (tongue) and their actions toward <em>y<sup>e<\/sup>h\u00f4v\u00e2h<\/em>\u201d whatever follows next.\u00a0 Three words, <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary-2\/#_m\u00e2r\u00e2h\">m\u00e2r\u00e2h<\/a><\/em> (\u05dc\u05de\u05e8\u05d5\u05ea) <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary-2\/#_\u02bdayin\">\u02bdayin<\/a><\/em> (\u05e2\u05e0\u05d9) <em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary-2\/#_k\u00e2b\u00f4d\">k\u00e2b\u00f4d<\/a><\/em> (\u05db\u05d1\u05d5\u05d3\u05d5), \u201crebellious eyes glory,\u201d follow next in the Hebrew text.\u00a0 I understand why the rabbis wanted to insert <em>lawless <\/em>(\u1f00\u03bd\u03bf\u03bc\u1f77\u03b1\u03c2, a form of <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-dictionary-2\/#_\u1f00\u03bd\u03bf\u03bc\u03af\u03b1\">\u1f00\u03bd\u03bf\u03bc\u03af\u03b1<\/a>) into the mix in the <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/isa\/3\/8\/t_bibles_682008\" target=\"_blank\">Septuagint<\/a>. \u00a0But this isn\u2019t <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Jesse_James\" target=\"_blank\">Jesse James<\/a> or the Wild West.\u00a0 It\u2019s a relatively stable, prosperous and religious nation that <em>y<sup>e<\/sup>h\u00f4v\u00e2h<\/em> is about to turn on its head.\u00a0 They had laws but not <em>y<sup>e<\/sup>h\u00f4v\u00e2h\u2019s<\/em> laws.<\/p>\n<p>The Septuagint in verse 10 doesn\u2019t have what I called the <em>couplet <\/em>near the beginning of this essay.\u00a0 Rather the indictment of the <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/isa\/3\/11\/t_bibles_682011\" target=\"_blank\">\u1f00\u03bd\u1f79\u03bc\u1ff3 \u03c0\u03bf\u03bd\u03b7\u03c1\u1f70<\/a>\u00a0(<em>lawless one<\/em>, NETS) continued.\u00a0 The NET and Tanakh do share the <em>couplet<\/em> (Isaiah 3:10, 11):<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"638\">\n<p style=\"text-align: center;\">NET<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"319\">The Innocent<\/td>\n<td width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\">The Wicked Sinners<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"319\">Tell the innocent (tsadd\u0131\u0302yq, \u05e6\u05d3\u05d9\u05e7) it will go well with them, for they will be rewarded for what they have done.<\/td>\n<td width=\"319\">Too bad for the wicked sinners!\u00a0 For they will get exactly what they deserve.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"638\">\n<p style=\"text-align: center;\">Tanakh<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\">The Righteous<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"319\">\n<p style=\"text-align: center;\">The Wicked<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"319\">Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.<\/td>\n<td width=\"319\">Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Though both the <em>innocent<\/em>, if there were any, and the <em>wicked sinners<\/em> live under the same consequences\u2014<em>the sovereign Lord who commands armies is about to remove from Jerusalem and Judah every source of security<\/em>\u2014the <em>innocent <\/em>will be protected in the midst of it, <em>for they will be rewarded for what they have done<\/em>, or, they shall eat the fruit of their doings.<\/p>\n<p>This makes perfect sense if we allow that the <em>wicked sinners<\/em> trusted <em>in human beings, whose life\u2019s breath is in their nostrils<\/em>.<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2016\/03\/01\/condemnation-or-judgment-part-10\/#_ftn4\"><sup>[4]<\/sup><\/a>\u00a0 They <em>worship <\/em>[and rely on] <em>the product of their own hands, what their own fingers have fashioned<\/em>.<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2016\/03\/01\/condemnation-or-judgment-part-10\/#_ftn5\"><sup>[5]<\/sup><\/a>\u00a0 They are helpless when these things\u2014<em>the stay and the staff<\/em>\u2014are removed.\u00a0 The innocent by contrast trust <em>yeh\u00f4v\u00e2h<\/em> and continue to trust Him through major social upheaval (1 Corinthians 1:4-9 NET).<\/p>\n<blockquote><p>I always thank my God <em>[e.g., <\/em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_\u02bc\u0115l\u00f4h\u0131\u0302ym\">\u02bc\u0115l\u00f4h\u0131\u0302ym<\/a><em> in Hebrew; translated <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-dictionary-2\/#_\u03b8\u03b5\u03cc\u03c2\">\u03b8\u03b5\u1f78\u03c2<\/a> in <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/gen\/1\/1\/t_bibles_1001\" target=\"_blank\">Greek<\/a>]<\/em> for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus. \u00a0For you were made rich in every way in him, in all your speech and in every kind of knowledge \u2013 just as the testimony about Christ has been confirmed among you \u2013 so that you do not lack any spiritual gift as you wait for the revelation of our Lord Jesus Christ. \u00a0He will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. \u00a0God is faithful <em>(<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-concordance\/#_\u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u03cc\u03c2\">\u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u1f78\u03c2<\/a>)<\/em>, by whom you were called into fellowship <em>(\u03ba\u03bf\u03b9\u03bd\u03c9\u03bd\u1f77\u03b1\u03bd, a form of <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-concordance\/#_\u03ba\u03bf\u03b9\u03bd\u03c9\u03bd\u03af\u03b1\">\u03ba\u03bf\u03b9\u03bd\u03c9\u03bd\u03af\u03b1<\/a>)<\/em> with his son, Jesus Christ our Lord <em>[e.g., <\/em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/hebrew-dictionary\/#_yeh\u00f4v\u00e2h\">y<sup>e<\/sup>h\u00f4v\u00e2h<\/a><em> in Hebrew; translated <a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/greek-dictionary-2\/#_\u03ba\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2\">\u03ba\u1f7b\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2<\/a> in <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/isa\/3\/1\/t_bibles_682001\" target=\"_blank\">Greek<\/a>].<a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2016\/03\/01\/condemnation-or-judgment-part-10\/#_ftn6\"><sup>[6]<\/sup><\/a><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><a href=\"https:\/\/intelligent-torvalds.74-208-171-134.plesk.page\/2016\/03\/22\/condemnation-or-judgment-part-11\/\">Condemnation or Judgment? &#8211; Part 11<\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a id=\"_ftn1\"><\/a><sup>[1]<\/sup> Isaiah 3:11 (NET)<\/p>\n<p><a id=\"_ftn2\"><\/a><sup>[2]<\/sup> 2 Peter 3:3 (NET)<\/p>\n<p><a id=\"_ftn3\"><\/a><sup>[3]<\/sup> Jude 1:18 (NET)<\/p>\n<p><a id=\"_ftn4\"><\/a><sup>[4]<\/sup> Isaiah 2:22a (NET)<\/p>\n<p><a id=\"_ftn5\"><\/a><sup>[5]<\/sup> Isaiah 2:8b (NET)<\/p>\n<p><a id=\"_ftn6\"><\/a><sup>[6]<\/sup> In Genesis 2:4 <em>y<sup>e<\/sup>h\u00f4v\u00e2h \u02bc\u0115l\u00f4h\u0131\u0302ym<\/em> (\u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 \u05d0\u05dc\u05d4\u05d9\u05dd) is also translated simply \u03b8\u03b5\u1f78\u03c2 in the <a href=\"https:\/\/www.blueletterbible.org\/lxx\/gen\/2\/4\/t_bibles_2004\" target=\"_blank\">Septuagint<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Too bad for the wicked (r\u00e2sh\u00e2\u02bd, \u05dc\u05e8\u05e9\u05e2) sinners (ra\u02bd, \u05e8\u05e2)!\u00a0 For they will get exactly what they deserve.[1]\u00a0 As I begin to discover just who the wicked are one might argue that wicked sinners are worse than the wicked.\u00a0 I &hellip; <a href=\"https:\/\/religiousmind.net\/?p=6535\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1945,2719],"tags":[364,3176,3174,3173,3180,3172,3179,3171,3175,3178,3177],"class_list":["post-6535","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-condemnation-or-judgment","category-section-three","tag-1-corinthians-14-9","tag-2-peter-33","tag-isaiah-222","tag-isaiah-26-9","tag-isaiah-28","tag-isaiah-31-3","tag-isaiah-310-11","tag-isaiah-311","tag-isaiah-34-7","tag-isaiah-38-11","tag-jude-118"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6535","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6535"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6535\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6601,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6535\/revisions\/6601"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6535"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6535"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/religiousmind.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6535"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}