For I do not want you to be ignorant (ἀγνοεῖν, a form of ἀγνοέω)[1] of this mystery (μυστήριον),[2] brothers and sisters, Paul continued, so that you may not be conceited (φρόνιμοι, a form of φρόνιμος[3]; [παρ᾿] ἑαυτοῖς φρόνιμοι)… The Greek word ἀγνοεῖν, translated ignorant above, was translated unaware in Paul’s revelation of that affliction which was so integral a part of, if not the impetus for, the understanding that became his letter to the Romans: For we do not want you to be unaware (ἀγνοεῖν, a form of ἀγνοέω), brothers and sisters, regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living. Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust (πεποιθότες, a form of πείθω)[4] in ourselves but in God who raises the dead.[5]
The word πεποιθότες, translated trust above, leads back to Paul’s point in Romans (as articulated in his letter to Philippi): Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh! For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, exult in Christ Jesus, and do not rely (πεποιθότες, a form of πείθω) on human credentials (σαρκὶ, a form of σάρξ)…[6] To translate σαρκὶ as human credentials obscures more than it illuminates.
The note in the NET admits that the Greek reads, “have no confidence in the flesh” as it is translated in the NKJV. Still, it seems to me that the most natural reading of καὶ οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες would be “and not by flesh persuaded” or “and not by persuasion of flesh.” Paul was not concerned with human credentials, nor even an idolatry of self-worship, a confidence in the flesh, so much as the delusion of human flesh that righteousness comes by human efforts to keep God’s laws.
If someone thinks he has good reasons to put confidence (πεποιθέναι, another form of πείθω) in human credentials (σαρκὶ, a form of σάρξ), Paul continued, I have more: I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. I lived according to the law as a Pharisee. In my zeal for God I persecuted the church. According to the righteousness stipulated in the law I was blameless. But these assets I have come to regard as liabilities because of Christ. More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! – that I may gain Christ, and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness – a righteousness from God that is in fact based on Christ’s faithfulness.[7]
For I do not want you to be ignorant (ἀγνοεῖν, a form of ἀγνοέω) of this mystery (μυστήριον), brothers and sisters, Paul wrote in Romans. Paul’s mystery (μυστήριον) was Jesus’ secret when He told his disciples, The secret (μυστήριον) of the kingdom of God has been given to you. But to those outside, everything is in parables, so that although they look they may look but not see, and although they hear they may hear but not understand, so they may not repent and be forgiven.”[8]
Israel failed to obtain what it was diligently seeking, Paul had written earlier, but the elect obtained it. The rest were hardened, as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that would not see and ears that would not hear, to this very day.”[9]
And Jesus was actively involved in fulfilling His Father’s will.
Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly realms in Christ. For he chose us in Christ before the foundation of the world that we may be holy and unblemished in his sight in love. He did this by predestining us to adoption as his sons through Jesus Christ, according to the pleasure of his will – to the praise of the glory of his grace that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son. In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace that he lavished on us in all wisdom and insight. He did this when he revealed to us the secret (μυστήριον) of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ, toward the administration of the fullness of the times, to head up all things in Christ – the things in heaven and the things on earth. In Christ we too have been claimed as God’s own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will so that we, who were the first to set our hope on Christ, would be to the praise of his glory. And when you heard the word of truth (the gospel of your salvation) – when you believed in Christ – you were marked with the seal of the promised Holy Spirit, who is the down payment of our inheritance, until the redemption of God’s own possession, to the praise of his glory.[10]
For I do not want you to be ignorant (ἀγνοεῖν, a form of ἀγνοέω)[11] of this mystery (μυστήριον),[12] brothers and sisters, Paul wrote, so that you may not be conceited (φρόνιμοι, a form of φρόνιμος; [παρ᾿] ἑαυτοῖς φρόνιμοι). The idiom παρ᾿ ἑαυτοῖς φρόνιμοι translated conceited is literally from or by themselves wise. It is similar to ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ᾿ ἑαυτοῖς (literally so that not be persuaded to be or to exist upon ourselves) from: Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust (πεποιθότες, a form of πείθω) in ourselves but in God who raises the dead.[13] Later in Romans Paul wrote, Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly. Do not be conceited (φρόνιμοι παρ᾿ ἑαυτοῖς). Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.[14]
Paul had tended to use φρόνιμοι (a form of φρόνιμος; wise) in this form in a sarcastic or even mocking manner: We are fools for Christ, but you are wise (φρόνιμοι) in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, we are dishonored![15] And, For since you are so wise (φρόνιμοι), you put up with fools gladly.[16] Paul didn’t want us to be wise from or by ourselves any more than he wanted us to be persuaded to be or to exist upon ourselves. And so what was this mystery or secret Paul didn’t want us to be ignorant or unaware of?
A partial hardening has happened to Israel until the full (πλήρωμα)[17] number of the Gentiles has come in (εἰσέλθῃ, a form of εἰσέρχομαι). And so all Israel will be saved…[18] Did Paul mean all Israel as in all who are descended from Israel? Or did he rename all descended from Israel who believe and all Gentiles who believe all Israel?
For not all those who are descended from Israel are truly Israel, Paul wrote earlier, nor are all the children Abraham’s true descendants; rather “through Isaac will your descendants be counted.”[19] This seemed like a strong argument that all Israel cannot mean “all who are descended from Israel,” until I put the verse back in context. This means, Paul continued, it is not the children of the flesh who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants.[20]
So what promise did Paul have in mind when he wrote, And so all Israel will be saved (Romans 11:26, 27 NET)?
And so all Israel will be saved, as it is written: “The Deliverer will come out of Zion; he will remove ungodliness from Jacob. And this is my covenant with them, when I take away their sins.”
The Deliverer will remove ungodliness (ἀσεβείας, a form of ἀσέβεια)[21] from Jacob. This ungodliness brought God’s wrath in the first place: For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness (ἀσέβειαν, another form of ἀσέβεια) and unrighteousness of people who suppress the truth by their unrighteousness…[22] Today the quotation from Isaiah reads, A protector comes to Zion, to those in Jacob who repent of their rebellious deeds,[23] when translated from a contemporary understanding of Hebrew. But the rabbis who translated the Septuagint into Greek about two centuries before the Lord Jesus was rejected as Messiah translated it this way:
Paul |
Blue Letter Bible (Septuagint) |
NET Bible (Greek parallel text) |
…he will remove ungodliness from Jacob.
Romans 11:26b (NET) |
ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ιακωβ | ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ |
The phrase when I take away their sins is not part of the quotation from Isaiah 59:20, 21. I think Paul interjected it to cue us as to which covenant he had in mind, namely, the new covenant (Jeremiah 31:33-35 NET).
“But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land,” says the Lord. “I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people. People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me. For all of them, from the least important to the most important, will know me,” says the Lord. “For I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done” [Table]. The Lord has made a promise to Israel. He promises it as the one who fixed the sun to give light by day and the moon and stars to give light by night. He promises it as the one who stirs up the sea so that its waves roll. He promises it as the one who is known as the Lord who rules over all.
I will not reject all the descendants of Israel because of all that they have done,[24] the Lord promised. In regard to the gospel they are enemies for your sake, but in regard to election they are dearly loved for the sake of the fathers,[25] Paul concluded. And I think he meant all the descendants of Israel.
Addendum (7/7/2015): Jim Searcy has published that the Septuagint is a hoax written by Origen and Eusebius 200 hundred years after Christ. “In fact, the Septuagint ‘quotes’ from the New Testament and not vice versa…” His contention is that the “King James Version is the infallible Word of God.” So, I’ll re-examine the quotations above with the KJV.
Paul |
KJV |
NET Bible (Greek parallel text) |
…and shall turn away ungodliness from Jacob: | …and unto them that turn from transgression in Jacob… | ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ |
Cleary, Paul’s quotation is not as it is written in Isaiah 59:20 if the “King James Version is the infallible Word of God.”
[6] Philippians 3:3 (NET) Table
Pingback: Romans, Part 12 | The Gospel and the Religious Mind
Pingback: Romans, Part 6 | The Gospel and the Religious Mind
Pingback: Romans, Part 61 | The Gospel and the Religious Mind
Pingback: Romans, Part 58 | The Gospel and the Religious Mind
Pingback: Romans, Part 40 | The Gospel and the Religious Mind
Pingback: Torture, Part 2 | The Gospel and the Religious Mind
Pingback: Fear – Exodus, Part 8 | The Gospel and the Religious Mind
Pingback: Romans, Part 41 | The Gospel and the Religious Mind
Pingback: The Holy Spirit is the Epaggelia (ἐπαγγελία) of the Father | The Gospel and the Religious Mind
Pingback: Religious and Righteous Prayer | The Gospel and the Religious Mind
Pingback: Paul’s Religious Mind | The Gospel and the Religious Mind
Pingback: Romans, Part 25 | The Gospel and the Religious Mind