Isaiah 53:10-12, Part 1

This study originated in another essay: “I plan to look at all the differences between the Masoretic text and the Septuagint here.”  (My take on Isaiah 53:10a can be found there.)  I decided to give Isaiah 53:10-12 its own thread when I felt rushed and unwilling to spend the time it deserved as an aside in another thread.

Masoretic Text

Septuagint
Isaiah 53:10b (Tanakh) Table Isaiah 53:10b (NET) Isaiah 53:10b (NETS)

Isaiah 53:10b (Elpenor English)

when thou shalt make his soul an offering for sin, once restitution is made, If you offer for sin, If ye can give an offering for sin,

A note (28) in the NET after the line—once restitution is made—reads:

The meaning of this line is uncertain. It reads literally, “if you/she makes, a reparation offering, his life.” The verb תָּשִׂים (tasim) could be second masculine singular, in which case it would have to be addressed to the servant or to God. However, the servant is only addressed once in this servant song (see 52:14a), and God either speaks or is spoken about in this servant song; he is never addressed. Furthermore, the idea of God himself making a reparation offering is odd. If the verb is taken as third feminine singular, then the feminine noun נֶפֶשׁ (nefesh) at the end of the line is the likely subject. In this case one can take the suffixed form of the noun as equivalent to a pronoun and translate, “if he [literally, “his life”] makes a reparation offering.”

“Furthermore, the idea of God himself making a reparation offering is odd,” practically leapt off the page at me.  Assuming the NET translators considered וַֽיהֹוָ֞ה (yehôvâh) here[1] as the Father and taking Jesus literally—The Father and I are one[2]—I ask, who but יְהֹוָה (yehôvâh) could make a meaningful “reparation offering”?  For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.[3]  The writer of Hebrews explained (Hebrews 9:22-26 NET):

Indeed according to the law almost everything was purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.  So it was necessary for the sketches of the things in heaven to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves required better sacrifices than these.  For Christ[4] did not enter a sanctuary made with hands—the representation of the true sanctuary—but into heaven itself, and he appears now in God’s presence for us [Table].  And he did not enter to offer himself again and again, the way the high priest enters the sanctuary year after year with blood that is not his own, for then he would have had to suffer again and again since the foundation of the world.  But now[5] he has appeared once for all at the consummation of the ages to put away sin[6] by his sacrifice [Table].

Who wrote the letter to the Hebrews?  It seems important now to explain what I’m thinking since I can’t calculate how much affect that speculation has on my interpretation.

Matthew 22:34-40 (NET) Mark 12:28-31 (NET)
Now one of the experts in the law came and heard them debating.
Now when the Pharisees heard that [Jesus] had silenced the Sadducees, they assembled together.
When he saw that Jesus answered them well,
And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him:[7] he asked him,
“Teacher, which commandment in the law is the greatest?” “Which commandment is the most important of all?”
Jesus said[8] to him, Jesus answered,
“The most important is: ‘Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one [Table].
“‘Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’ Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength’ [Table].
This is the first and greatest commandment [Table].
The second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ The second is: ‘Love your neighbor as yourself.’
All the law and the prophets depend on these two commandments” [Table].
There is no other commandment greater than these” [Table].

If I had read Matthew’s account only I would have thought this unnamed Pharisee tried to entrap Jesus in his words.  Mark pointed out that he saw that Jesus answered [the Sadducees] well.  This insight makes me suspect that the unnamed Pharisee became known to Mark or Peter at some later time.  At that particular moment he may have hoped his brother Pharisees perceived his question as a test (πειράζων, a form of πειράζω) but I wonder if, secretly, it was more like what John described: Dear friends, do not believe every spirit, but test (δοκιμάζετε, a form of δοκιμάζω) the spirits to determine if they are from God, because many false prophets have gone out into the world.[9]

Mark’s Gospel narrative continued (Mark 12:32-34a NET):

The expert in the law said to him, “That is true, Teacher; you are right to say that he is one, and there is no one else besides him.  And to love him with all your heart, with all your mind, and with all your strength and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices”[10] [Table].  When Jesus saw that he had answered thoughtfully, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.”

Jesus’ affirmation along with this unnamed Pharisee’s desire for a love [that] is the fulfillment of the law[11] causes me to think he stood in the background among the other disciples as Jesus, after his resurrection, taught them what became the content of the letter to the Hebrews.  Though I quoted Paul, I don’t think this unnamed Pharisee was Saul.  The Pharisee who became the Apostle Paul was off doing his own thing, advancing in Judaism beyond many of [his] contemporaries in [his] nation, and was extremely zealous for the traditions of [his] ancestors.[12]

I think the Eleven plus Matthias (Acts 1:15-26) struggled mentally to force Jesus’ death and resurrection into their hypothesis of a political revolutionary who would free Israel from Roman domination.  Jesus’ teaching washed over them, virtually unheard and unheeded.  It was too technical, too religious, perhaps even too “heretical” to fully sink in.

This is not to say that the unnamed Pharisee was untroubled by Jesus’ teaching.  But I think that he was not a zealot in any sense of the word.  He was more patient, more thoughtful, more attuned to these particular technicalities and more willing to entertain Jesus’ notions, though he, too, would need time and the indwelling Holy Spirit to fully embrace them.

Sometime prior to the stoning of Stephen (Acts 7:54-8:3) this unnamed Pharisee recalled Jesus’ teaching as a solution to signs of defection he witnessed among his brothers, and he wrote it down.  I don’t know if he showed it to anyone or not.  To the apostles in Jerusalem, seeing themselves primarily as a Jewish reform movement (Acts 21:18-24), it may have seemed too radical, like pouring fuel on a smoldering fire (Acts 21:26-31).

I imagine this unnamed Pharisee standing again in the background at the Jerusalem Council.  He sensed a kindred spirit in Paul and handed him a copy, perhaps his only copy, of the manuscript of the letter to the Hebrews.  John could have confirmed its contents as Jesus’ teaching if Paul had asked.  I don’t know how Paul might have reacted.

He seemed content with the results of the Jerusalem Council initially: As [he and Timothy] went through the towns, they passed on the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem for the Gentile believers to obey.[13]

After Paul journeyed through Athens and Corinth, however, perhaps during the affliction that happened to [him] in the province of Asia,[14] I think Jesus’ teaching in the unnamed Pharisee’s writing known as Hebrews percolated, along with his recent experience and the Holy Spirit’s answers to the things that had troubled him (Romans 9-11), into that masterful Gospel commentary known today as Paul’s Letter to the Romans.  That unnamed Pharisee’s account of Jesus’ teaching had a much better opportunity for widespread circulation in Paul’s traveling library of scrolls and parchments.

This is all conjecture on my part, more like a screenwriter or an actor developing a backstory.  I share it here because I promised I would and because it may have some influence on my interpretation of Hebrews.

I searched all the occurrences of אָשָׁם֙ (ʼâshâm), translated offering for sin (Tanakh, KJV) and restitution (NET), and made the following table of those with identical consonants (no prefixes or suffixes) to see how the rabbis translated each of them in the Septuagint.

Reference Hebrew – Chabad.org Tanakh NET Septuagint BLB Septuagint Elpenor
Isaiah 53:10 אָשָׁם֙ an offering for sin restitution περὶ ἁμαρτίας περὶ ἁμαρτίας
Genesis 26:10 אָשָֽׁם guiltiness guilt ἄγνοιαν, a form of ἄγνοια ἄγνοιαν, a form of ἄγνοια
Leviticus 5:19 אָשָׁ֖ם a guilt-offering a guilt offering n/a n/a
Leviticus 7:5 אָשָׁ֖ם a guilt-offering a guilt offering πλημμελείας, a form of πλημμέλεια πλημμελείας, a form of πλημμέλεια
Leviticus 14:21 אָשָׁ֛ם a guilt-offering a guilt offering ἐπλημμέλησεν, a form of πλημμελέω ἐπλημμέλησεν, a form of πλημμελέω
Leviticus 19:21 אָשָֽׁם a guilt-offering a guilt-offering πλημμελείας, a form of πλημμέλεια πλημμελείας, a form of πλημμέλεια
1 Samuel (Kings) 6:3 אָשָׁ֑ם a guilt-offering a guilt offering ἀποδιδόντες a form of ἀποδίδωμι ἀποδιδόντες a form of ἀποδίδωμι
1 Samuel (Kings) 6:8 אָשָׁ֔ם a guilt-offering a guilt offering ἀποδώσετετῆς βασάνου ἀποδώσετετῆς βασάνου
1 Samuel (Kings) 6:17 אָשָׁ֖ם a guilt-offering a guilt offering ἀπέδωκαν…τῆς βασάνου ἀπέδωκαν…τῆς βασάνου
2 Kings 12:16 (4 Kings 12:17) אָשָׁם֙ forfeit reparation offerings περὶ ἁμαρτίας περὶ ἁμαρτίας
Proverbs 14:9 אָשָׁ֑ם sin reparation ὀφειλήσουσιν καθαρισμόν ὀφειλήσουσι καθαρισμόν
Jeremiah 51:5 (28:5) אָשָׁ֔ם sin guilt ἀδικίας, a form of ἀδικία ἀδικίας, a form of ἀδικία

Only 2 Kings 12:16 (4 Kings 12:17) matched the vowel points with the occurrence in Isaiah 53:10.  Both were translated περὶ ἁμαρτίας (for sin).  A table of the homograph אָשַׁ֥ם (ʼâsham) yielded no additional vowel point matches.

Reference Hebrew – Chabad.org Tanakh NET Septuagint BLB Septuagint Elpenor
Leviticus 5:19 אָשֹׁ֥ם is certainly was surely ἐπλημμέλησεν ἐπλημμέλησε
אָשַׁ֖ם guilty guilty πλημμέλησιν πλημμελείᾳ
Numbers 5:7 אָשַׁ֥ם he hath been guilty he wronged ἐπλημμέλησεν ἐπλημμέλησεν

The exercise persuaded me that אָשָׁם֙ (ʼâshâm) was the Hebrew word the rabbis intended to understand and translate in the Septuagint.  Then I searched all occurrences of תָּשִׂ֚ים (suwm), translated thou shalt make (Tanakh, KJV) and is made (NET), and made the following table of those with identical consonants (no prefixes or suffixes).

Reference Hebrew – Chabad.org Tanakh NET Septuagint BLB Septuagint Elpenor
Isaiah 53:10 תָּשִׂ֚ים thou shalt make is made δῶτε, a (2nd person plural) form of δίδωμι δῶτε, a (2nd person plural) form of δίδωμι
Genesis 6:16 תָּשִׂ֑ים shalt thou set Put ποιήσεις, a (2nd person singular) form of ποιέω ποιήσεις, a (2nd person singular) form of ποιέω
Genesis 44:2 תָּשִׂים֙ put put ἐμβάλατε, a (2nd person plural) form of ἐμβάλλω ἐμβάλετε, a (2nd person plural) form of ἐμβάλλω
Exodus 21:1 תָּשִׂ֖ים thou shalt set you will set παραθήσεις, a (2nd person singular) form of παρατίθημι παραθήσῃ, a (2nd person singular) form of παρατίθημι
Deuteronomy 17:15 תָּשִׂ֤ים thou shalt…set you must select καταστήσεις, a (2nd person singular) form of καθίστημι καταστήσεις, a (2nd person singular) form of καθίστημι
תָּשִׂ֤ים shalt thou set you must appoint καταστήσεις καταστήσεις
Deuteronomy 22:8 תָשִׂ֤ים thou bring being ποιήσεις ποιήσεις
1 Samuel (Kings) 10:19 תָּשִֹ֣ים set Appoint στήσεις, a (2nd person singular) form of ἵστημι καταστήσεις
1 Kings 20:34 (3 Kings 21:34) תָּשִֹ֨ים thou shalt make You may set up θήσεις, a (2nd person singular) form of τίθημι θήσεις, a (2nd person singular) form of τίθημι
Job 7:12 תָשִׂ֖ים thou settest you must put κατέταξας, a (2nd person singular) form of κατατάσσω κατέταξας, a (2nd person singular) form of κατατάσσω
Job 38:33 תָּשִׂ֖ים thou set you set up n/a n/a
Isaiah 41:15 תָּשִֽׂים and shalt make you will make θήσεις θήσεις
Ezekiel 21:20 (21:25) תָּשִׂ֔ים Appoint Mark out n/a n/a
Ezekiel 24:17 תָּשִׂ֣ים and put on and put n/a n/a

None of the other occurrences of תָּשִׂ֚ים (suwm) matched the vowel points exactly.  All were translated into Greek as 2nd person verbs, most were singular.  The plural exceptions were Isaiah 53:10 [Table] and Genesis 44:2.

Masoretic Text Septuagint
Genesis 44:2 (Tanakh) Genesis 44:2 (NET) Genesis 44:2 (NETS) Genesis 44:2 (Elpenor English)
And put (תָּשִׂים֙) my goblet, the silver goblet, in the sack’s mouth of the youngest, and his corn money.’  And he did according to the word that Joseph had spoken. Then put (suwm, תשׁים) my cup—the silver cup—in the mouth of the youngest one’s sack, along with the money for his grain.”  He did as Joseph instructed. and put (ἐμβάλατε) my silver cup into the bag of the younger one, with the price of his grain.”  And it happened according to the word of Joseph, just as he said. And put (ἐμβάλετε) my silver cup into the sack of the youngest, and the price of his corn.  And it was done according to the word of Joseph, as he said.

I don’t see any reason for a plural verb here but its existence gives me pause to consider the similar occurrence in Isaiah 53:10 as the translators’ interpretive choice.  Since “third [person] feminine singular” was another option cited in the NET note above I made a table of those occurrences as well.

Reference Hebrew – Chabad.org Tanakh NET Septuagint BLB Septuagint Elpenor
Exodus 2:3 וַתָּ֤שֶׂם put put ἐνέβαλεν, a (3rd person singular) form of ἐμβάλλω ἐνέβαλε, a (3rd person singular) form of ἐμβάλλω
וַתָּ֥שֶׂם laid set ἔθηκεν, a (3rd person singular) form of τίθημι ἔθηκεν, a (3rd person singular) form of τίθημι
1 Samuel (Kings) 25:18 וַתָּ֖שֶׂם and laid She loaded ἔθετο, a (3rd person singular) form of τίθημι ἔθετο, a (3rd person singular) form of τίθημι
2 Samuel (Kings) 13:19 וַתָּ֚שֶׂם and she laid She put ἐπέθηκεν, a (3rd person singular) form of ἐπιτίθημι ἐπέθηκε, a (3rd person singular) form of ἐπιτίθημι
2 Kings (4 Kings) 9:30 וַתָּ֨שֶׂם and she painted she put on ἐστιμίσατο, a (3rd person singular) form of στιμίζω ἐστιμίσατο, a (3rd person singular) form of στιμίζω
Esther 8:2 וַתָּ֧שֶׂם And…set And…designated κατέστησεν, a (3rd person singular) form of καθίστημι κατέστησεν, a (3rd person singular) form of καθίστημι
Job 13:27 וְתָ֘שֵׂ֚ם Thou puttest And you put ἔθου, a (2nd person singular) form of τίθημι ἔθου, a (2nd person singular) form of τίθημι

The final occurrence (Job 13:27), though its consonants were identical to the others, was clearly “second [person] masculine singular.”  And none of these was an exact match for the occurrence in Isaiah 53:10.  I noted one other form which was translated as forms of τίθημι in the Septuagint.

Reference Hebrew – Chabad.org Tanakh NET Septuagint BLB Septuagint Elpenor
1 Samuel (Kings) 9:20 תָּ֧שֶׂם set be θῇς, a (2nd person singular) form of τίθημι θῇς, a (2nd person singular) form of τίθημι
Psalm 66:9 (65:9) הַשָּׂ֣ם Which holdeth He preserves θεμένου, a (singular participle) form of τίθημι θεμένου, a (singular participle) form of τίθημι
Psalm 104:3 (103:3) הַשָּֽׂם who maketh He makes τιθεὶς, a (singular participle) form of τίθημι τιθεὶς, a (singular participle) form of τίθημι
Psalm 147:14 (147:3) הַשָּׂ֣ם He maketh He brings τιθεὶς τιθεὶς
Isaiah 63:11 הַשָּׂ֥ם he that put who placed θεὶς, a (singular participle) form of τίθημι θεὶς, a (singular participle) form of τίθημι

This exercise made me willing to consider that תָּשִׂ֚ים (suwm) might be original to Isaiah 53:10, the Hebrew word the rabbis intended to understand and translate in the Septuagint.  Paul, in his greeting to believers in Galatia, had also used a (singular) form of δίδωμι  (Galatians 1:3-5 NET):

Grace and peace to you from God the Father and our Lord Jesus Christ, who gave (δόντος, another form of δίδωμι) himself for our sins to rescue us from this present evil age according to the will of our God and Father [Table], to whom be glory forever and ever!  Amen.

Though I still need to consider נַפְשׁ֔וֹ (nephesh), translated his soul (Tannakh, KJV), I began to consider: if this—when thou shalt make his soul an offering for sin—is the more legitimate understanding of this clause, how did God make his soul an offering for sin?

What follows is a fictional explanation from The Lion, the Witch and the Wardrobe by C.S. Lewis, offered as the intellectual equivalent of an appetizer, to get the mind warmed up to the taste and smell of this issue:

“It means,” said Aslan, “that though the Witch knew the Deep Magic, there is a magic deeper still which she did not know. Her knowledge goes back only to the dawn of time. But if she could have looked a little further back, into the stillness and the darkness before Time dawned, she would have read there a different incantation. She would have known that when a willing victim who had committed no treachery was killed in a traitor’s stead, the Table would crack and Death itself would start working backward.”[15]

The understanding that was part of my own socialization is perhaps best exemplified by an excerpt from “The Death of Christ,” a sermon delivered by Charles Haddon Spurgeon on January 24, 1858:

Understand, then, the sense in which Christ was made a sacrifice for sin. But here lies the glory of this matter. It was as a substitute for sin that he did actually and literally suffer punishment for the sin of all his elect. When I say this, I am not to be understood as using any figure whatever, but as saying actually what I mean. Man for his sin was condemned to eternal fire; when God took Christ to be the substitute, it is true, he did not send Christ into eternal fire, but he poured upon him grief so desperate, that it was a valid payment for even an eternity of fire. Man was condemned to live forever in hell. God did not send Christ forever into hell; but he put on Christ, punishment that was equivalent for that. Although he did not give Christ to drink the actual hells of believers, yet he gave him a quid pro quo—something that was equivalent thereunto. He took the cup of Christ’s agony, and he put in there, suffering, misery, and anguish such as only God can imagine or dream of, that was the exact equivalent for all the suffering, all the woe, and all the eternal tortures of every one that shall at last stand in heaven, bought with the blood of Christ.

Both of these explanations share a common theme: God made Christ “a sacrifice for sin” by conforming to something presumed to be innate to the created cosmos.  In C.S. Lewis’ fiction He conformed to the “deeper magic” and in Charles Spurgeon’s sermon He conformed to some idea of judicial or commercial equivalence:  “something that was equivalent” to “a valid payment for even an eternity of fire” since “Man was condemned to live forever in hell.”

I think God made Christ “a sacrifice for sin” by the truth, power and authority of his word.

God said, Let Christ be the offering for sin.  And God made Christ the offering for sin, and it was so (John 3:16 NET Table):

For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.

God said, Let Christ be the offering for sin.  And it was so (John 11:49-53 NET):

Then one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said, “You know nothing at all!  You do not realize that it is more to your advantage to have one man die for the people than for the whole nation to perish.”  (Now he did not say this on his own, but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation [Table], and not for the Jewish nation only, but to gather together into one the children of God who are scattered.)  So from that day they planned together to kill him [Table].

God said, Let Christ be the offering for sin.  And it was so.  The Christ obeyed God his Father (John 10:17, 18 NET).

This is why the Father loves me—because I lay down my life, so that I may take it back again.  No one takes it away from me, but I lay it down of my own free will.  I have the authority to lay it down, and I have the authority to take it back again.  This commandment I received from my Father.”

Tables comparing Genesis 44:2 in the Tanakh, KJV and NET, and comparing Genesis 44:2 in the Septuagint (BLB and Elpenor), and a table comparing Matthew 22:35 in the NET and KJV follow.

Genesis 44:2 (Tanakh) Genesis 44:2 (KJV) Genesis 44:2 (NET)
And put my goblet, the silver goblet, in the sack’s mouth of the youngest, and his corn money.’  And he did according to the word that Joseph had spoken. And put my cup, the silver cup, in the sack’s mouth of the youngest, and his corn money.  And he did according to the word that Joseph had spoken. Then put my cup—the silver cup—in the mouth of the youngest one’s sack, along with the money for his grain.”  He did as Joseph instructed.
Genesis 44:2 (Septuagint BLB) Genesis 44:2 (Septuagint Elpenor)
καὶ τὸ κόνδυ μου τὸ ἀργυροῦν ἐμβάλατε εἰς τὸν μάρσιππον τοῦ νεωτέρου καὶ τὴν τιμὴν τοῦ σίτου αὐτοῦ ἐγενήθη δὲ κατὰ τὸ ῥῆμα Ιωσηφ καθὼς εἶπεν καὶ τὸ κόνδυ μου τὸ ἀργυροῦν ἐμβάλετε εἰς τὸν μάρσιππον τοῦ νεωτέρου καὶ τὴν τιμὴν τοῦ σίτου αὐτοῦ. ἐγενήθη δὲ κατὰ τὸ ρῆμα ᾿Ιωσήφ, καθὼς εἶπε
Genesis 44:2 (NETS) Genesis 44:2 (English Elpenor)
and put my silver cup into the bag of the younger one, with the price of his grain.”  And it happened according to the word of Joseph, just as he said. And put my silver cup into the sack of the youngest, and the price of his corn.  And it was done according to the word of Joseph, as he said.
Matthew 22:35 (NET) Matthew 22:35 (KJV)
And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him: Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν [νομικὸς] πειράζων αὐτόν και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον και λεγων και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον και λεγων

[1] Isaiah 53:10a

[2] John 10:30 (NET)

[3] Hebrews 10:4 (NET)

[4] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the article ο preceding Christ.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[5] The NET parallel Greek text and NA28 had νυνὶ here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had νυν.

[6] The NET parallel Greek text and NA28 had the article τῆς preceding sin.  The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text did not.

[7] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had και λεγων (KJV: and saying) here.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[8] The Stephanus Textus Receptus had ιησους ειπεν here.  The Byzantine Majority Text had ιησους εφη.  The NET parallel Greek text and NA28 had simply ἔφη.

[9] 1 John 4:1 (NET)

[10] The Stephanus Textus Receptus had the article των preceding sacrifices.  The NET parallel Greek text, NA28 and Byzantine Majority Text did not.

[11] Romans 13:10b (NET)

[12] Galatians 1:14 (NET)

[13] Acts 16:4 (NET) Table

[14] 2 Corinthians 1:8a (NET)

[15] The Lion, The Witch, and The Wardrobe, Spark Notes

Paul’s Religious Mind Revisited, Part 6

My gift is showing mercy.  Also, I’m an outsider in many ways.  I was persona non grata when I returned to my childhood church, ostensibly because my wife divorced me, but the impossibility of repentance after apostasy (Hebrews 6:4-6) is an ever-present potential refutation of my existence.  Rather than feeling marginalized these days I perceive that I am right where I should be at the epidermal interface of the body of Christ and the world.  I see more people flowing out of the body than in presently.  Admittedly, that limited perspective may be a measure of my own ineffectiveness as a witness rather than a measure of problems in the churches from which people have fled.

Given my bias toward mercy I want to consider what I called “Paul’s religious mind” through the lens of Jesus’ teaching: If your brother sins, go and show him his fault (ἔλεγξον, a form of ἐλέγχω) when the two of you are alone.[1]  Paul had every right to bring Leviticus 20:11 to the attention of the man in Corinth who had his father’s wife.  (This study has given me the confidence to write that.)  The primary purpose of such confrontation was clearly stated: If he listens (ἀκούσῃ, a form of ἀκούω) to you, you have regained (ἐκέρδησας, a form of κερδαίνω) your brother.[2]

This was not a slash and burn purging of wickedness.  Paul concurred: Preach the message, he wrote Timothy, be ready whether it is convenient or not, reprove (ἔλεγξον, a form of ἐλέγχω), rebuke, exhort with complete patience and instruction.[3]  This straightforward approach, however, was severely hampered since Paul, Silas and Timothy passed on the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem for the Gentile believers to obey.[4]  For it seemed best to the Holy Spirit and to us, the council had written, not to place any greater burden on you than these necessary rules: that you abstain from meat that has been sacrificed to idols and from blood and from what has been strangled and from sexual immorality (πορνείας, a form of πορνεία[5]).  If you keep yourselves from doing these things, you will do well.[6]

I think Paul wrote about the law—through the law comes the knowledge of sin[7]—in his letter to the Romans to correct the erroneous impression fostered by the Jerusalem Council that everything is lawful.[8]  Obviously, not everyone agrees.  Justin Lee wrote in the essay titled “Justin’s View” under the heading “Not Under a New Law”: “Paul makes it perfectly clear that we as Christians are not under the law — Old Testament or New Testament.  He’s not trying to remove one law only to put us under another one; he’s trying to show us that in Christ, we are free from the law.”

I’ll assume that the man who had his father’s wife was an elder, rebellious, an idle talker, deceiver or someone with Jewish connections[9] and ignore the fact that Paul did not go and show him his fault privately.  So I’m skipping—But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established[10]—assuming that members of Chloe’s household may have done this already.  And I am going straight to, If he refuses to listen to them, tell it to the church.[11]  Paul instructed Timothy: Those [elders] guilty of sin must be rebuked (ἔλεγχε, another form of ἐλέγχω) before all, as a warning to the rest.[12]  For there are many rebellious people, he wrote Titus, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections,[13] who must be silenced because they mislead whole families by teaching for dishonest gain what ought not to be taught.  A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”  Such testimony is true.  For this reason rebuke (ἔλεγχε, another form of ἐλέγχω) them sharply that they may be healthy in the faith[14]

The Greek word translated sharply was ἀποτόμως.  It was necessary to add ἀποτόμως to ἔλεγχε to achieve this effect because ordinarily ἔλεγξον (another form of ἐλέγχω) was to be done with complete patience and instruction.  Paul wrote his second letter to the Corinthians while absent, so that when I arrive I may not have to deal harshly (ἀποτόμως) with you[15]  All those I love, Jesus said, I rebuke (ἐλέγχω) and discipline[16] (e.g., with complete patience and instruction).  And when he comes, Jesus promised, he [the Advocate] will prove the world wrong (ἐλέγξει, another form of ἐλέγχω) concerning sin and righteousness and judgment[17]  I would like to function in harmony with the Holy Spirit rather than at cross purposes.

I don’t know Justin Lee or any more about him than has been revealed on the Gay Christian website, but this study compels me to consider why I am patient with him.  Whether I do it myself or not, should I desire that he be rebuked before all?  He is a leader.  He has used his insights into Scripture to gather a group of followers.  I’ve already acknowledged that more people leave the body of Christ than join or re-enter in my immediate vicinity.

The only person I know who has ever taken my insights seriously died of a brain tumor when we were thirty-six-years-old.  He was my biggest fan and encouraged me to write down what he and I discussed together.  I refused at that time.  Young and still full of delusions of grandeur I said, “The last thing the world needs is another Protestant sect.”  I don’t recall if I said it or not at the time, but I feel for Martin Luther.  Can you imagine being Martin Luther, standing before Jesus?  He looks you in the face and says, “Lutherans? Really?”

After I wrote this I went to work for nine days.  I couldn’t think much more about this essay, so I read Luther’s “Commentary on the Epistle to the Galatians” in my down time.  Though I’ve heard and read about Martin Luther all my life I’d never actually read any of his writings.  I still haven’t.  I didn’t read his commentary in Latin but an abridged translation by Theodore Graebner who only consented to write it if he were “permitted to make Luther talk American, ‘streamline’ him, so to speak–because you will never get people, whether in or outside the Lutheran Church, actually to read Luther unless we make him talk as he would talk today to Americans.”[18]  So what I’ve read may actually be more useful to my understanding than unadulterated Luther since it was considered by it’s author (translator, abridger) and publisher to be popular marketable Luther, published four years before I was born.

Justin Lee under the heading “Prooftext #4: The Abomination (Leviticus 18-20)” wrote: “I’ve heard people quote Leviticus to forbid homosexuality and tattoos, but other than that, people generally don’t turn to Leviticus for moral guidance.”  Luther/Graebner wrote: [19]

Either we are not justified by Christ, or we are not justified by the Law. The fact is, we are justified by Christ. Hence, we are not justified by the Law. If we observe the Law in order to be justified, or after having been justified by Christ, we think we must further be justified by the Law, we convert Christ into a legislator and a minister of sin.

If we are discussing justification Mr. Lee has unflagging support from Luther/Graebner:[20]

Now the true Gospel has it that we are justified by faith alone, without the deeds of the Law. The false gospel has it that we are justified by faith, but not without the deeds of the Law. The false apostles preached a conditional gospel…The true Gospel declares that good works are the embellishment of faith, but that faith itself is the gift and work of God in our hearts. Faith is able to justify, because it apprehends Christ, the Redeemer…

Human reason can think only in terms of the Law. It mumbles: “This I have done, this I have not done.” But faith looks to Jesus Christ, the Son of God, given into death for the sins of the whole world. To turn one’s eyes away from Jesus means to turn them to the Law.

True faith lays hold of Christ and leans on Him alone.

Martin Luther’s perhaps unfortunate[21] saying—faith alone—clearly means “faith in Christ alone.”  As Edward Snowden did to the clandestine services Martin Luther blew the whistle on the inner workings of the monastery: “In their writings [the hypocrites] play up the merits of man, as can readily be seen from the following form of absolution used among the monks,” Luther/Graebner wrote:[22]

“God forgive thee, brother. The merit of the passion of our Lord Jesus Christ, and of the blessed Saint Mary, always a virgin, and of all the saints; the merit of thy order, the strictness of thy religion, the humility of thy profession, the contrition of thy heart, the good works thou hast done and shalt do for the love of our Lord Jesus Christ, be available unto thee for the remission of thy sins, the increase of thy worth and grace, and the reward of everlasting life. Amen.”

Faced with this who among us wouldn’t say, “No, justification is by faith alone”?  Yet the intent of even so blatant a denial of Christ was to assuage the inner guilt of unbelieving hearts, something Luther knew intimately:

The person who can rightly divide Law and Gospel has reason to thank God. He is a true theologian. I must confess that in times of temptation I do not always know how to do it. To divide Law and Gospel means to place the Gospel in heaven, and to keep the Law on earth; to call the righteousness of the Gospel heavenly, and the righteousness of the Law earthly; to put as much difference between the righteousness of the Gospel and that of the Law, as there is difference between day and night. If it is a question of faith or conscience, ignore the Law entirely. If it is a question of works, then lift high the lantern of works and the righteousness of the Law. If your conscience is oppressed with a sense of sin, talk to your conscience. Say: “You are now groveling in the dirt. You are now a laboring ass. Go ahead, and carry your burden. But why don’t you mount up to heaven? There the Law cannot follow you!” Leave the ass burdened with laws behind in the valley. But your conscience, let it ascend with Isaac into the mountain.

In civil life obedience to the law is severely required. In civil life Gospel, conscience, grace, remission of sins, Christ Himself, do not count, but only Moses with the lawbooks. If we bear in mind this distinction, neither Gospel nor Law shall trespass upon each other. The moment Law and sin cross into heaven, i.e., your conscience, kick them out. On the other hand, when grace wanders unto the earth, i.e., into the body, tell grace: “You have no business to be around the dreg and dung of this bodily life. You belong in heaven.”[23]

I’m not sure I could endorse so severe a distinction between “faith or conscience” and “civil life,” so strict a separation of church and state as this.  But I get the concept that a weak conscience is extremely offended by God’s law.  So in that sense I would say a harsh criticism of Mr. Lee is unwarranted if justification is the issue.  A homosexual is justified by faith in Christ just as a man prone to outbursts of anger is justified by faith in Christ.  I’m keying here on the phrase will not inherit the kingdom of God, θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν in 1 Corinthians 6:9 and βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν in Galatians 5:21 to equate μαλακοὶ (a form of μαλακός) and ἀρσενοκοῖται (a form of ἀρσενοκοίτης) with θυμοί (a form of θυμός translated outbursts of anger.

Mr. Lee argued under the heading “Prooftext #3: The Sinful ‘Arsenokoitai’ (1 Cor. 6:9, 1 Tim. 1:10)”: “The most likely explanation is that Paul is referring to a practice that was fairly common in the Greek culture of his day — married men who had sex with male youths on the side[24]…many scholars believe that ‘malakoi’ and ‘arsenokoitai’ are meant to be taken together, so that the malakoi are the young men who service the arsenokoitai.”  In my opinion his arguments should be accepted or refuted on their own merits without questioning Mr. Lee’s justification by faith in Jesus Christ.  I don’t intend to argue any of that here.  I’ve already stated my belief that, You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman,[25] still functions as knowledge of sin.  I believe that the civility of that argument is of far more importance spiritually than its outcome.

As long as people who share my belief impugn the justification of people who believe as Mr. Lee believes, more homosexuals will be called to faith (which is not necessarily a bad thing).  Consider what Paul understood about God’s calling (1 Corinthians 1:26-31 NET Table):

Think about the circumstances of your call, brothers and sisters.  Not many were wise by human standards, not many were powerful, not many were born to a privileged position.  But God chose what the world thinks foolish to shame the wise, and God chose what the world thinks weak to shame the strong.  God chose what is low and despised in the world, what is regarded as nothing, to set aside what is regarded as something, so that no one can boast in his presence.  He is the reason you have a relationship with Christ Jesus, who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption, so that, as it is written, “Let the one who boasts, boast in the Lord.”

What concerns me here is what if we are right?  What if, by constantly harassing and forcing them to defend their justification, we do not give homosexual believers the space and liberty to hear from the Holy Spirit?  I take Martin Luther as my point of departure.  On his website Shameless Popery under the heading “2. Less Catholic, Less Christian,” Joe Heschmeyer wrote:

When Catholics point out that several of Luther’s early writings sound pretty Catholic, the standard Protestant response (and a quite reasonable one, I might add), is that Luther wasn’t completely reformed yet. Even after he went into schism, he spent another quarter-century slowly divesting himself of his Catholic beliefs. But what’s remarkable is that, as Luther became less and less Catholic, he became less and less Christian.

Mr. Heschmeyer diagnosed Luther’s problem as pride but that sounds like begging the question to me.  What was it in Martin Luther’s knowing of Jesus’ Father and Jesus Himself that encouraged or allowed him to become more prideful as he aged?  I’ll pick this up in another essay.

[1] Matthew 18:15a (NET) Table

[2] Matthew 18:15b (NET)

[3] 2 Timothy 4:2 (NET)

[4] Acts 16:4 (NET) Table

[5] I think this is why Paul called the sin of a man who had his father’s wife πορνεία twice in 1 Corinthians 5:1.

[6] Acts 15:28, 29 (NET) Table

[7] Romans 3:20b (NET)

[8] 1 Corinthians 10:23a (NET)

[9] Titus 1:10 (NET)

[10] Matthew 18:16 (NET)

[11] Matthew 18:17a (NET)

[12] 1 Timothy 5:20 (NET)

[13] NET note 14: “Grk ‘those of the circumcision.’ Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB ‘Jewish Christians’; TEV ‘converts from Judaism’; CEV ‘Jewish followers’) while others are less clear (cf. NLT ‘those who insist on circumcision for salvation’).”

[14] Titus 1:10-13 (NET)

[15] 2 Corinthians 13:10 (NET)

[16] Revelation 3:19a (NET)

[17] John 16:8 (NET)

[18] Commentary on the Epistle to the Galatians, Martin Luther, translated and abridged by Theodore Graebner, Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House, 1949, Preface

[19] Commentary on Galatians 2:17

[20] Commentary on Galatians 2:4, 5

[21] I found this interesting article on his “epistle of straw” comment online.

[22] Commentary on Galatians 2:18

[23] Commentary on Galatians 2:14

[24] This is the meaning of “love” espoused by some in Plato’s Symposium: “For I know not any greater blessing to a young man who is beginning life than a virtuous lover or to the lover than a beloved youth…And if there were only some way of contriving that a state or an army should be made up of lovers and their loves, they would be the very best governors of their own city, abstaining from all dishonour, and emulating one another in honour; and when fighting at each other’s side, although a mere handful, they would overcome the world. For what lover would not choose rather to be seen by all mankind than by his beloved, either when abandoning his post or throwing away his arms? He would be ready to die a thousand deaths rather than endure this. Or who would desert his beloved or fail him in the hour of danger? The veriest coward would become an inspired hero, equal to the bravest, at such a time; Love would inspire him.”

[25] Leviticus 18:22 (NET) Table

Paul’s Religious Mind Revisited, Part 3

The movie Spotlight is named after a team of investigative journalists at the Boston Globe.  They pierce a smokescreen of secrecy—fueled by police, prosecutors, defense attorneys, businessmen, civil servants, their own bosses and colleagues, even their own subconscious desires to protect the reputation of the Catholic Church—to shine a spotlight on priests’ abuse of children, both sexual and spiritual, in articles published in 2002.  There are spoilers here.  Though the film is based on actual events and people, I’m writing about characters in a movie, including the Catholic Church.

The scope of investigative journalist Mike Rezendes’ (Mark Ruffalo) research is broadened by phone conversations with Richard Sipe (Richard Jenkins – voice only), a psychiatrist and former priest, who treated pedophile priests during the last half of the 1960’s.  I quote one of their conversations, more personal than professional.

“Richard, do you still go to mass?” Mike asks.

“No.  No, I haven’t been to church for some time now.  But I still consider myself a Catholic.”

“How does that work?”

“Well, the church is an institution, Mike, made of men.  It’s passing.  My faith is in the eternal.  I try to separate the two.”

“Sounds tricky.”

“It is,” Richard agrees.

Cardinal Law (Len Cariou) presides over a shell game in the Boston Archdiocese, moving pedophile priests from parish to parish.  A super at the end of Spotlight reads, “In December 2002, Cardinal Law resigned from the Boston Archdiocese.  He was reassigned to the Basilica di Santa Maria Maggiore in Rome, one of the highest ranking Roman Catholic churches in the world.”

The producers expect us to feel a certain way about that fact.  I want to use it to distinguish church—a not-for-profit business—from what I’ll call ἐκκλησία, those called by God through Jesus Christ to be led by his Holy Spirit.  Cardinal Law was promoted by the church.  He was a company man defending it from scandal.  Richard says: “the secretary-canonist for the papal nuncio…co-authored a report warning pedophile priests were a billion-dollar liability” sixteen years earlier than the present in the film.  But this faithfulness to the church doesn’t work out so well for the ἐκκλησία, especially the little ones Jesus mentioned (Matthew 18:6, Mark 9:42, Luke 17:1, 2).

Spotlight editor Walter “Robby” Robinson (Michael Keaton) threatens attorney Eric Macleish (Billy Crudup)—who profited settling child abuse cases against the Church privately—for information and confirmation: “We’ve got two stories here.  We’ve got a story about degenerate clergy, and we’ve got a story about a bunch of lawyers turning child abuse into a cottage industry.  Now, which story do you want us to write?”  Later however Robby admits regretfully:

“We had all the pieces.  Why didn’t we get it sooner?…Macleish sent us a letter on 20 priests, years ago…We buried the story in Metro.  No folo.”

“That was you,” Robby’s boss Ben Bradlee, Jr. (John Slattery) says.  “You were Metro.”

“Yeah.  That was me.  I’d just taken over.  I don’t remember it at all.  But yeah…”

Paul was concerned with both, the church and the ἐκκλησία, without distinguishing between the two.

church

ἐκκλησία

When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints?….So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church?  I say this to your shame!  Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians?  Instead, does a Christian sue a Christian, and do this before unbelievers?

1 Corinthians 6:1, 4-6 (NET)

The fact that you have lawsuits among yourselves demonstrates that you have already been defeated.  Why not rather be wronged?  Why not rather be cheated?  But you yourselves wrong and cheat, and you do this to your brothers and sisters!

1 Corinthians 6:7, 8 (NET)

His most beautiful words to the ἐκκλησία and to the church are his words on love.  In his letter to the Corinthians love was presented as one way, albeit, a way that is beyond comparison,[1] a more excellent way (KJV), a still more excellent way (ESV), a way of life that is best of all (NLV), the most excellent way (NIV), the same way Jesus preached in the sermon on the mount (Matthew 5:13-48 NET).  In his letter to the Romans Paul presented love as the only way (Romans 13:8-10 NET):

Owe no one anything, except to love one another, for the one who loves his neighbor has fulfilled the law.  For the commandments, “Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not covet,” (and if there is any other commandment) are summed up in this, “Love your neighbor as yourself.”  Love does no wrong to a neighbor.  Therefore love is the fulfillment of the law.

Cleary, the love of natural humans will not fulfill the law.  We must all be born from above[2] through faith in Jesus Christ, dependent instead on the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ for all who believe,[3] the love that is an aspect of the fruit of his Holy Spirit.  I’ll continue contrasting Paul’s regime in 1 Corinthians 5 to Jesus’ regime in Revelation 2:18-29.

Paul’s Regime

Jesus’ Regime

Your boasting is not good.  Don’t you know that a little yeast (ζύμη) affects the whole batch of dough?

1 Corinthians 5:6 (NET)

But to the rest of you in Thyatira, all who do not hold to this teaching (who have not learned the so-called “deep secrets of Satan”), to you I say: I do not put any additional burden on you.  However, hold on to what you have until I come.

Revelation 2:24, 25 (NET)

Clean out the old yeast (ζύμην, another form of ζύμη) so that you may be a new batch of dough – you are, in fact, without yeast (ἄζυμοι, a form of ἄζυμος).  For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.  So then, let us celebrate the festival, not with the old yeast (ζύμῃ, another form of ζύμη), the yeast (ζύμῃ, another form of ζύμη) of vice and evil, but with the bread without yeast (ἀζύμοις, another form of ἄζυμος), the bread of sincerity and truth.

1 Corinthians 5:7, 8 (NET)

Not good your boasting (or, glorying, KJV, NKJV), Paul wrote.  The Greek word translated good is καλὸν (a form of καλός).  This is the beautiful good of Jesus’ works.  What follows is a quote from an article by George Long in William Smith’s “A Dictionary of Greek and Roman Antiquities,” defining incestum in Roman law:

If a man married a woman whom it was forbidden for him to marry by positive morality (moribus), he was said to commit incestum (Dig. 23 tit. 2 s39). Such a marriage was in fact no marriage, for the necessary connubium between the parties was wanting. Accordingly, incestum is the sexual connection of a male and a female, whether under the form of marriage or not, if such persons cannot marry by reason of consanguinity.

There was no connubium between persons related by blood in the direct line, as parents and children. If such persons contracted a marriage it was Nefariae et Incestae nuptiae. There was no connubium between persons who stood in the relation of parent and child by adoption, not even after the adopted child was emancipated.

With this in mind I would say it was the most likely meaning of the kind of immorality that is not permitted even among the Gentiles.[4]  A man cohabiting with his father’s wife, was against the law, Roman law as well as yehôvâh’s law.  In other words, it was a circumstance not unlike those in the movie Spotlight.  Would anyone consider the conspiratorial cover-up revealed in Spotlight a beautiful good?

Of course, now I need to consider whether turn this man over to Satan (σατανᾷ, a form of Σατανᾶς; adversary) was simply an instruction to turn him over to Roman authorities in the city of Corinth.  But I reject that notion just as quickly.  Roman authorities had no interest in the blasphemy of Hymenaeus and AlexanderI find no guilt in him,[5] Pilate said of Jesus, while the Jewish authorities had Him dead to rights for blasphemy (Matthew 26:25, Mark 14:63, Luke 22:71 NET) if He is not yehôvâh, the Son of God the Father.

Don’t you know that a little yeast (ζύμη) affects the whole batch of dough?[6]  Paul continued.  Yes, that is exactly how Jesus expected his teaching to work in and through those who are called according to his purpose:[7]  He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast (ζύμῃ) that a woman took and mixed with three measures of flour until all the dough had risen.”[8]  To be fair Paul wasn’t writing about Jesus’ teaching.  He wrote about the yeast (ζύμῃ, another form of ζύμη) of vice and evil.  He’d already been-there-done-that as far as Jesus’ teaching was concerned.  In 1 Corinthians he was scrambling to put the toothpaste[9] back in the tube.

I need to pause to spell out what I’m actually thinking.  That is the main purpose of these essays, after all, to remind me what I was thinking as I did a particular word study.  As I worked on this one I stumbled across a website by Sherry Shriner.  She uses many of the Scriptures I use to assert that “The Apostle Paul Was A Deceiver!  He was Satan In The Flesh!  An Antichrist!”[10]  I’m not asserting that at all, only that Paul is a human being, born from above, led by the Holy Spirit, struggling at times with the sinfulness of his own flesh or with overcoming his own religion, which he characterized as my own righteousness derived from the law.[11]

More to the point here in 1 Corinthians 5 I think he struggled with 1) the repercussions of changing[12] his manner of teaching—When I came to you, brothers and sisters, I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony of God.  For I decided to be concerned about nothing among you except Jesus Christ, and him crucified[13]—and, 2) his allegiance to James’ abbreviated version of the law (Acts 15:19, 20 NET) from the Jerusalem CouncilAs [Paul, Silas and Timothy] went through the towns, they passed on the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem for the Gentile believers to obey.[14]  I think what the NET translators called a Corinthian slogan—All things are lawful for me[15]—was the logical consequence of this teaching.  I also think the Corinthians may have been the most sinful people (1 Corinthians 6:9-11 NET) to be called to that time—but called they were (Acts 18:9-11 NET):

The Lord said to Paul by a vision in the night, “Do not be afraid, but speak and do not be silent, because I am with you, and no one will assault you to harm you, because I have many people in this city” [Table].  So he stayed there a year and six months, teaching the word of God among them.

According to Kyle Harper: “Prostitution [πορνεία; sex with “slaves, prostitutes, and concubines”] was considered a social necessity, an alternative to the violation of respectable women [μοιχεία], in the Roman Empire no less than in classical Greece.”  But “πορνεία was not a common term before Judaism and Christianity infused it with new meaning.”[16]  “Πορνεία in the Testaments of the Twelve Patriarchs functions,” Mr. Harper continued, “as a catchall vice for any sexual transgression….Reuben was guilty of πορνεία for sleeping with Bilhah, Rachel’s maid, because his father had been in the same bed….”[17]  The thought that Paul derived his understanding of πορνεία from a book of fiction sent me to bed for a time.

When I got back to work I realized that the language of popular fiction[18] might well reflect the common word usage of a people and a time.  I realized we are not told whether the man who had his father’s wife was a Jew or proselyte who might be familiar with a usage of πορνεία that would include incestum, or a pagan more familiar with πορνεία as sex with slaves, prostitutes or concubines.  I don’t know whether Paul assumed his hearers understood the breadth of πορνεία that may have been common in Second Temple Judaism or taught it explicitly in Corinth.  I know Paul wrote a sin list in his letter to the Galatians (5:19-21a NET):

NET

Parallel Greek

Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity, idolatry, sorcery, hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, factions, envying, murder, drunkenness, carousing, and similar things. φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινα ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια, εἰδωλολατρία, φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρις, ζῆλος, θυμοί, ἐριθεῖαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις, φθόνοι, |φόνοι,| μέθαι, κῶμοι καὶ τὰ ὅμοια τούτοις

In the Textus Receptus this list begins with μοιχεία (adultery).  But the things that come out of the mouth come from the heart, Jesus said, and these things defile a person.  For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality (πορνεῖαι, another form of πορνεία), theft, false testimony, slander.[19]  And, For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality (πορνεῖαι, another form of πορνεία), theft, murder, adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.[20]

Jesus’ Sin Lists in Greek

Matthew 5:19

Mark 7:21, 22

διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται, πορνεῖαι, κλοπαί, φόνοι, μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη

These sin lists alter the landscape considerably.  It is not possible for the words πορνείας[21] (another form of πορνεία) or πορνείαν[22] (another form of πορνεία) from James’ abbreviated version of the law to stand for every defilement that comes from the human heart, every work of the flesh.  Frankly, I think all of this happened in space and time to push Paul, the human author of so much of the New Testament commentary on the Gospel, to abandon his allegiance to this decision of the Jerusalem Council and to hear better words and gain a better understanding.  And I think these events are recorded in Scripture so that we would see how much better these words and this understanding actually are (Romans 7:7, 12; 3:19-24, 31 NET):

What shall we say then?  Is the law sin?  Absolutely not!  Certainly, I would not have known sin except through the law.  For indeed I would not have known what it means to desire something belonging to someone else if the law had not said, Do not covet.”

So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.

Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.  For no one is declared righteous before him by the works of the law, for through the law comes the knowledge of sin.  But now apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) has been disclosed – namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ for all who believe.  For there is no distinction, for all have sinned and fall short of the glory of God.  But they are justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.

Do we then nullify the law through faith?  Absolutely not!  Instead we uphold the law.

Confronted with a Corinthian man who had his father’s wife, Paul turned to Satan for help.  Confronted with pedophile priests, the Catholic Church turned to psychologists and psychiatrists.[23]  Spotlight, perhaps it is unnecessary to say, is not a movie about the amazing power of psychologists and psychiatrists to take away the sin of pedophile priests.

On the next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God who takes away (αἴρων, a form of αἴρω) the sin of the world!”[24]

For far too long I believed that meant forgiveness only.  I didn’t believe that, Everyone who has been fathered by God does not practice sin, because God’s seed resides in him, and thus he is not able to sin, because he has been fathered by God.[25]  I didn’t believe that all who are led by the Spirit of God are the sons of God.[26]  I thought it was all up to me: my faith, my obedience, my love, my joy, my peace, my patience, my kindness, my goodness, my faithfulness, my gentleness, and my self-control.

[1] 1 Corinthians 12:31b (NET)

[2] John 3:7b (NET)

[3] Romans 3:22 (NET)

[4] 1 Corinthians 5:1b (NET) Table

[5] John 19:6b (ESV)

[6] 1 Corinthians 5:6b (NET)

[7] Romans 8:28b (NET)

[8] Matthew 13:33 (NET)

[9] Romans, Part 66; Romans, Part 68

[10] http://www.justgivemethetruth.com/paul_was_a_deceiver.htm

[11] Philippians 3:9 (NET)

[12] Paul in Corinth; Romans, Part 2; Paul in Athens

[13] 1 Corinthians 2:1, 2 (NET) Table

[14] Acts 16:4 (NET) Table

[15] 1 Corinthians 6:12a (NET)

[16] Kyle Harper: “Porneia—The Making of a Christian Sexual Norm;” Journal of Biblical Literature 131, no. 2 (2012); p. 369; “For all the importance of prostitution in Greek and Roman societies, πορνεία was not a common word.  Πορνεία occurs in only four classical authors (by contrast, the word occurs nearly four hundred times in Jewish and Christian literature before 200 c.e., and over eighteen hundred times between 200 and 600 c.e.).”  (I cannot link to this article directly, but was able to download it at academia.edu.)

[17] ibid, p. 372

[18] What lover of the Old Testament Scriptures wouldn’t want to hear the patriarchs confess their sexual sins according to the law yehôvâh delivered at Sinai so many years after the patriarchs themselves died?

[19] Matthew 15:18, 19 (NET)

[20] Mark 7:21, 22 (NET)

[21] Acts 15:20, 29 (NET)

[22] Acts 21:25 (NET)

[23] http://www.themediareport.com/2015/11/30/cardinal-law-spotlight-movie/  (I am not the “Dan” who commented on this article, by the way.  I just discovered this site researching the current essay.)

[24] John 1:29 (NET)

[25] 1 John 3:9 (NET)

[26] Romans 8:14 (NET)

Romans, Part 3

I want to consider παραδίδωμι as used by Paul in Romans and 1 Corinthians.  The wrath of Godrevealed from heaven against all ungodliness (ἀσέβειαν, a form of ἀσέβεια) and unrighteousness of people1 was revealed in three stages:

1) God gave them over (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) in the desires of their hearts to impurity.

2) God gave them over (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) to dishonorable passions.

3) God gave them over (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) to a depraved mind.

This usage of παραδίδωμι is virtually identical to that of Paul encouraging the Corinthians to turn over the man who had his father’s wife to Satan.

When you gather together in the name of our Lord Jesus, and I am with you in spirit, along with the power of our Lord Jesus, turn this man over (παραδοῦναι, another form of παραδίδωμι) to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.

1 Corinthians 5:4, 5 (NET) Table

Therefore God gave them over (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) in the desires of their hearts to impurity…

Romans 1:24 (NET) Table

For this reason God gave them over (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) to dishonorable passions.

Romans 1:26a (NET)

God gave them over (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) to a depraved mind…

Romans 1:28b (NET)

I’ve already indicated that Paul’s reaction to this man seems disproportionate when compared with his reaction to the sin he addressed in his letter to the Galatians.  But if I accept Paul’s second explanation in 2 Corinthians as the more appropriate, then Paul was not reacting to this man’s sin as much as he was responding to the Corinthians’ reactions to it (2 Corinthians 2:9-11; 7:11, 12 NET):

For this reason also I wrote you: to test (δοκιμὴν, a form of δοκιμή) you to see if you are obedient (ὑπήκοοι, a form of ὑπήκοος) in everything.  If you forgive (χαρίζεσθε, a form of χαρίζομαι) anyone for anything, I also forgive him – for indeed what I have forgiven (κεχάρισμαι, another form of χαρίζομαι) (if I have forgiven [κεχάρισμαι, another form of χαρίζομαι] anything) I did so for you in the presence of Christ [Table], so that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes)…
For see what this very thing, this sadness [e.g., caused by Paul’s original letter, cf. 2 Corinthians 7:8 (NET)] as God intended, has produced (κατειργάσατο, a form of κατεργάζομαι) in you: what eagerness, what defense of yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what deep concern, what punishment!  In everything you have proved yourselves to be innocent in this matter.  So then, even though I wrote to you, it was not on account of the one who did wrong (ἀδικήσαντος, a form of ἀδικέω), or on account of the one who was wronged (ἀδικηθέντος, a form of ἀδικέω), but to reveal to you your eagerness on our behalf before God [Table].

And Paul questioned their reaction right from the beginning: And you are proud!  Shouldn’t you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you?2  In my opinion, yes, they should have been sorrowful, but whether they should have removed him from their midst or not is open to question by Paul’s own subsequent writings.

And knowing that Paul passed on (παρεδίδοσαν, another form of παραδίδωμι) the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem for the Gentile believers to obey3 as he traveled on his second missionary journey, I have an even better idea why he called the man’s sin πορνεία.  If I examine the list of James’ abbreviated version of the law—abstain from meat that has been sacrificed to idols and from blood and from what has been strangled and from πορνείας (a form of πορνεία)4—it was the only thing left to Paul that even came close to describing the man’s sin.

All of this is based on my assumption that the man Paul encouraged the Corinthians to forgive in 2 Corinthians 2:5-8 was the same man he told them to turn over to Satan in 1 Corinthians 5:4, 5.  It is not the only assumption I could make.  I might take Paul’s phrase, the destruction of the flesh, literally and assume that the man died, or that he simply left, or that he moved on to the Baptist church down the street.5  I know that Paul wrote a letter to the Corinthians before 1 Corinthians, I wrote you in my letter not to associate with sexually immoral (πόρνοις, a form of πόρνος) people.6  The unspecified man in 2 Corinthians could be some other sinner Paul had the church shun in any number of unknown letters he wrote between 1 and 2 Corinthians.

For me it all comes down to my account (λόγον, a form of λόγος).7  Assuming the man is one and the same is an honest mistake (if that’s what it proves to be) that I can live with.  But if I stand before the Lord with all kinds of imaginary excuses—the first man died, left the church, moved on to the Baptist church down the street, and the second man was introduced in an imaginary letter I don’t have access to—all He has to say is, “What does it say, Dan?” and I have no λόγον to offer Him.  I can honestly say that I thought Paul was talking about the same man in both letters.  The Lord already knows better than anyone how bright I’m not.  I would like, by his grace, to keep the willful ignorance to a minimum from here on out.

After people were given over (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) in the desires of their hearts to impurity, to dishonorable passions, and to a depraved mind by God, the rest of the occurrences of παραδίδωμι in Romans form a mini-Gospel lesson.  [Jesus] was given over (παρεδόθη, another form of παραδίδωμι) because of our transgressions and was raised for the sake of our justification (δικαίωσιν, a form of δικαίωσις).8  The word is used in a similar way in 1 Corinthians, If9 I give away everything I own, and if I give over (παραδῶ, another form of παραδίδωμι) my body in order to boast,10 but do not have love, I receive no benefit.11

The next step of the mini-Gospel lesson is, But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were entrusted to (παρεδόθητε, another form of παραδίδωμι), and having been freed from sin, you became enslaved to righteousness.12  There is a similar reference to a message that was passed on and a similar theme in 1 Corinthians: For I passed on (παρέδωκα, another form of παραδίδωμι) to you as of first importance what I also received – that Christ died for our sins according to the scriptures13

Another usage in 1 Corinthians corroborated this idea of a message that was passed on and introduced the related word παράδοσις which is that message.  I praise you14 because you remember me in everything and maintain the traditions (παραδόσεις, a form of παράδοσις) just as I passed them on (παρέδωκα, another form of παραδίδωμι) to you.15  And another usage of παραδίδωμι is both the idea of a message passed on and Jesus given over or given upFor I received from the Lord what I also passed on (παρέδωκα, another form of παραδίδωμι) to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed16 (παρεδίδετο, another form of παραδίδωμι) took bread17

In Romans the mini-Gospel lesson continued: Indeed, he who did not spare his own Son, but gave him up (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) for us all – how will he not also, along with him, freely give us all things?18 And I suppose the final occurrence in 1 Corinthians adds the finishing touch to this lesson: Then comes the end, when [Jesus] hands over (παραδιδῷ, another form of παραδίδωμι) the kingdom to God the Father, when he has brought to an end all rule and all authority and power.19

Below is a copy of this mini-Gospel lesson in tabular form.

Paul’s usage of παραδίδωμι in Romans / 1 Corinthians as a Mini-Gospel Lesson

Therefore God gave them over (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) in the desires of their hearts to impurity…

Romans 1:24 (NET)

For this reason God gave them over (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) to dishonorable passions.

Romans 1:26a (NET)

God gave them over (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) to a depraved mind…

Romans 1:28b (NET)

[Jesus] was given over (παρεδόθη, another form of παραδίδωμι) because of our transgressions and was raised for the sake of our justification.

Romans 4:25 (NET)

But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were entrusted to (παρεδόθητε, another form of παραδίδωμι), and having been freed from sin, you became enslaved to righteousness.

Romans 6:17, 18 (NET)

Indeed, he who did not spare his own Son, but gave him up (παρέδωκεν, a form of παραδίδωμι) for us all – how will he not also, along with him, freely give us all things?

Romans 8:32 (NET)

Then comes the end, when [Jesus] hands over (παραδιδῷ, another form of παραδίδωμι) the kingdom to God the Father, when he has brought to an end all rule and all authority and power.

1 Corinthians 15:24 (NET)

Addendum: May 1, 2020
Tables comparing 1 Corinthians 13:3; 11:2; 11:23 and Acts 18:25 in the NET and KJV follow.

1 Corinthians 13:3 (NET)

1 Corinthians 13:3 (KJV)

If I give away everything I own, and if I give over my body in order to boast, but do not have love, I receive no benefit. And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

κὰν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντα μου |καὶ ἐὰν| παραδῶ τὸ σῶμα μου ἵνα καυχήσωμαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδὲν ὠφελοῦμαι και εαν ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου και εαν παραδω το σωμα μου ινα καυθησωμαι αγαπην δε μη εχω ουδεν ωφελουμαι και εαν ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου και εαν παραδω το σωμα μου ινα καυθησωμαι αγαπην δε μη εχω ουδεν ωφελουμαι

1 Corinthians 11:2 (NET)

1 Corinthians 11:2 (KJV)

I praise you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I passed them on to you. Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε καί, καθὼς παρέδωκα ὑμῖν, τὰς παραδόσεις κατέχετε επαινω δε υμας αδελφοι οτι παντα μου μεμνησθε και καθως παρεδωκα υμιν τας παραδοσεις κατεχετε επαινω δε υμας αδελφοι οτι παντα μου μεμνησθε και καθως παρεδωκα υμιν τας παραδοσεις κατεχετε

1 Corinthians 11:23 (NET)

1 Corinthians 11:23 (KJV)

For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread, For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η παρεδιδοτο ελαβεν αρτον εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η παρεδιδοτο ελαβεν αρτον
Acts 18:25 (NET) Acts 18:25 (KJV)
He had been instructed in the way of the Lord, and with great enthusiasm he spoke and taught accurately the facts about Jesus, although he knew only the baptism of John. This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.
NET Parallel Greek Stephanus Textus Receptus Byzantine Majority Text
οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ, ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ουτος ην κατηχημενος την οδον του κυριου και ζεων τω πνευματι ελαλει και εδιδασκεν ακριβως τα περι του κυριου επισταμενος μονον το βαπτισμα ιωαννου ουτος ην κατηχημενος την οδον του κυριου και ζεων τω πνευματι ελαλει και εδιδασκεν ακριβως τα περι του κυριου επισταμενος μονον το βαπτισμα ιωαννου

1 Romans 1:18 (NET)

2 1 Corinthians 5:2 (NET) Table

3 Acts 16:4 (NET) Table

4 Acts 15:29a (NET) Table

5 I’m only half joking.  As I consider Acts 18:24-28 it is not too hard to imagine others like Apollos who spoke and taught accurately the facts about Jesus (KJV: the Lord), although he knew only the baptism of John (Acts 18:25 NET).

6 1 Corinthians 5:9 (NET)

8 Romans 4:25 (NET)

9 The NET parallel Greek text and NA28 had κὰν here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had και εαν (KJV: And though).

10 The NET parallel Greek text and NA28 had καυχήσωμαι here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had καυθησωμαι (KJV: to be burned).  See NET Note 1.

11 1 Corinthians 13:3 (NET)

12 Romans 6:17, 18 (NET)

13 1 Corinthians 15:3 (NET)

14 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had αδελφοι (KJV: brethren) here.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

15 1 Corinthians 11:2 (NET)

17 1 Corinthians 11:23 (NET)

18 Romans 8:32 (NET) Table

19 1 Corinthians 15:24 (NET) Table