Forgiven or Passed Over? Part 3

I bogged down in this study a couple of years ago.  I don’t remember whether I balked at how much work it would be or simply recognized the futility of studying ʽâbar alone.  I’ll start again comparing and contrasting ʽâbar with nâsâh.

The translators of the Septuagint chose twenty-two different Greek words for fifty-four occurrences of nâsâh (only fifty-three were actually translated) from Genesis 4:13 through Exodus 19:4 (see table below).  They worked very hard to refine and communicate their own understanding in Greek, which only served to obscure yehôvâh’s mind if I fail to recognize the one Hebrew word—nâsâh—behind all that refinement.

The most concrete meaning of nâsâh is to bear, to lift or carry.  Both lift and carry are evident in: And the people took (nâsâh, וישׁא; Septuagint: ἀνέλαβεν, a form of ἀναλαμβάνω) their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.[1]  But neither took nor ἀνέλαβεν fully convey the idea of lifting and carrying if I don’t already know nâsâh.

What was important to the translators was that the people took their dough with them before it was leavened.  Intended as a corrective, perhaps, even that added emphasis didn’t prevent religious minds from imbuing unleavened bread with spiritual significance beyond the haste of Israel’s exodus from Egypt (1 Corinthians 5:7, 8 NET):

Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough – you are, in fact, without yeast.  For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.  So then, let us celebrate the festival, not with the old yeast, the yeast of vice and evil, but with the bread without yeast, the bread of sincerity and truth.

The concrete meaning of nâsâh prevailed in the phrase lift up one’s eyes (Genesis 13:10, 14; 18:2; 22:4, 13; 24:63, 64; 31:10, 12; 33:1, 5; 37:25; 43:29; Exodus 14:10).  It was a bit more abstract in lift up one’s voice (Genesis 21:16; 27:38; 29:11) or lift up one’s feet (Genesis 29:1).  While I lifted up My hand[2] was translated concretely in the Tanakh, it was translated I swore in the NET and I did swear in the KJV.  I want to keep these variations in mind as I consider six occurrences translated forgive or forgiven.

The relatively contemporary translators of the Tanakh, the KJV and the NET all agreed that Cain was not spiritually aware enough to lament his iniquity: My punishment is greater than I can bear[3] (NET: too great to endure), he said in these translations.  The more ancient translators of the Septuagint translated ʽâvôn αἰτία and nâsâh ἀφεθῆναί (a form of ἀφίημι) which a relatively contemporary translator rendered My guilt is too great for me to be forgiven[4] in English.

Of the five occurrences of ʽâvôn in Genesis 4:13 through Exodus 20:5 (see table below) one was translated αἰτία, one ἀδικίαν (a form of ἀδικία), one ἀνομίαις (a form of ἀνομία) and two with forms of ἁμαρτία.  The most concrete meaning of forms of ἁμαρτία is found in its verb form ἁμαρτάνω, “to miss the mark.”  In the occurrence translated ἁμαρτίαι (Genesis 15:16) before Exodus 20, what mark was missed before the law was given?  I would not have known sin (ἁμαρτίαν, another form of ἁμαρτία), Paul wrote believers in Rome, except through the law.[5]  But sin (ἁμαρτία), seizing the opportunity through the commandment, produced in me all kinds of wrong desires.[6]

I’ve questioned the idea of ἁμαρτία seizing the opportunity through the commandment in the context of Cain’s murder of his brother Abel.  But if the NET translation of Genesis 4:7b (see comparison below) is more correct than that of the Septuagint (namely, that Cain would rule again over Abel if Cain offered the correct sacrifice), then yehôvâh’s words, you must subdue sin (chaṭṭâʼâh, חטאת; Septuagint: ἥμαρτες, a form of ἁμαρτάνω), would serve as the commandment ἁμαρτία seized, for before the law was given, sin (ἁμαρτία) was in the world, but there is no accounting for sin (ἁμαρτία) when there is no law.[7]

NETS NET
Be still; his recourse is to you, and you will rule over him. …sin is crouching at the door.  It desires to dominate you, but you must subdue it.

The translators of the Septuagint seemed to acknowledge a problem with ἁμαρτία prior to the law with the word ἀδικίαν: G-d hath found out the iniquity (ʽâvôn, עון; Septuagint: ἀδικίαν; NETS: injustice; NET: the sin) of thy servants[8]  The iniquity that concerned Joseph’s brothers wasn’t stealing his silver goblet (44:2).  They knew Benjamin hadn’t taken it but suspected (Genesis 43:18-23) that it had been placed there by the Egyptian’s (e.g., Joseph’s) servant to entrap them.  They had reasoned that yehôvâh was behind their difficulties with the Egyptian and that their iniquity was their injustice toward their younger brother Joseph (Genesis 42:21-23 Tanakh):

And they said one to another: ‘We are verily guilty (ʼâshêm, אשמים; Septuagint: ἐν ἁμαρτίᾳ) concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he besought us, and we would not hear (shâmaʽ, שמענו); therefore is this distress come upon us.’  And Reuben answered them, saying: ‘Spoke I not unto you, saying: Do not sin (châṭâʼ, תחטאו; Septuagint: ἀδικήσητε, a form of ἀδικέω) against the child; and ye would not hear (shâmaʽ, שמעתם)? therefore also, behold, his blood is required.’  And they knew not that Joseph understood (shâmaʽ, שמע) them; for the interpreter was between them.

They had not disobeyed a law: Thou shalt not sell thy brother into slavery.  But they had not dealt justly with their little brother, whether a tattletale, a braggart (Genesis 37:5-11) or a father’s favorite.  And I realize here that I am regarding iniquity (ʽâvôn) more like Jesus’ and Paul’s description of the flesh than like a sin, a missing of a mark.  What is born of the flesh (σαρκὸς, a form of σάρξ) is flesh (σάρξ), Jesus said, and what is born of the Spirit is spirit.[9]  For when we were in the flesh (σαρκί, another form of σάρξ), Paul wrote believers in Rome, the sinful desires, aroused by the law, were active in the members of our body to bear fruit for death.[10]  Paul continued (Romans 8:5-8 NET):

For those who live according to the flesh (σάρκα, another form of σάρξ) have their outlook shaped by the things of the flesh (σαρκὸς, a form of σάρξ), but those who live according to the Spirit have their outlook shaped by the things of the Spirit.  For the outlook of the flesh (σαρκὸς, a form of σάρξ) is death, but the outlook of the Spirit is life and peace, because the outlook of the flesh (σαρκὸς, a form of σάρξ) is hostile to God, for it does not submit to the law of God, nor is it able to do so.  Those who are in the flesh (σαρκί, another form of σάρξ) cannot please (ἀρέσαι οὐ δύνανται) God.

The outcry against Sodom and Gomorrah is so great, yehôvâh told Abraham, and their sin (chaṭṭâʼâh, וחטאתם; Septuagint: ἁμαρτίαι, another form of ἁμαρτία) so blatant that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests.  If not, I want to know.[11]  Will you sweep away the godly along with the wicked? Abraham asked.  What if there are fifty godly people in the city?  Will you really wipe it out and not spare (nâsâh, תשׁא) the place for the sake of the fifty godly people who are in it?[12]

In the Tanakh nâsâh was translated forgive rather than spare.  In the Septuagint it was translated ἀνήσεις (a form of ἀνίημι) which was translated go free in the NETS.  Abraham asked yehôvâh to bear the sin (chaṭṭâʼâh, וחטאתם) of the majority of the inhabitants of Sodom and Gomorrah for the sake of fifty hypothetical godly (tsaddı̂yq, צדיקם; Septuagint: δίκαιοι, a form of δίκαιος; Tanakh, KJV, NETS: righteous) people who may or may not reside there, then forty-five, forty, thirty, twenty and ten.  And yehôvâh agreed to Abraham’s proposition: If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive (nâsâh, ונשׁאתי; Septuagint: ἀφήσω, another form of ἀφίημι; NETS: I will forgive; KJV, NET: I will spare) all the place for their sake.[13]

I don’t mean to imply that forgive was a bad translation of nâsâh here.  I do intend to highlight the nature of this forgiveness as primarily forbearance on yehôvâh’s part, and to stress that it is only part, a very necessary part, of the forgiveness I hope for from Him.

Joseph’s brothers sought the same forbearance from Joseph after Jacob’s death: “What if Joseph bears a grudge and wants to repay us in full for all the harm we did to him?”[14]  So they sent word to Joseph, saying (Genesis 50:16, 17a NET):

“Your father gave these instructions before he died: ‘Tell Joseph this: Please forgive (nâsâh, שׁא; Septuagint: ἄφες, another form of ἀφίημι; Tanakh, KJV, NETS: forgive) the sin of your brothers and the wrong they did when they treated you so badly.’  Now please forgive (nâsâh, שׁא; Septuagint: δέξαι, a form of δέχομαι; Tanakh, KJV: forgive; NETS: accept) the sin of the servants of the God of your father.”

Though they asked for forbearance I think one could argue that they received so much more (Genesis 50:19-21 NET):

But Joseph answered them, “Don’t be afraid.  Am I in the place of God?  As for you, you meant to harm me, but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day.  So now, don’t be afraid.  I will provide for you and your little children.”  Then he consoled them and spoke kindly to them.

Pharoah asked for a similar forbearance: Then Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron and said, “I have sinned against the Lord your God and against you!  So now, forgive (nâsâh, שׁא; Septuagint: προσδέξασθε, a form of προσδέχομαι; Tanakh, KJV: forgive; NETS: bear) my sin this time only, and pray to the Lord your God that he would only take this death away from me.”[15]

Moses extended his staff over the land of Egypt, and then the Lord brought an east wind on the land all that day and all night.  The morning came, and the east wind had brought up (nâsâh, נשׁא) the locusts![16]  The death (mâveth, המות) Pharaoh asked Moses to pray that yehôvâh would takeaway was those locusts: Moses went out from Pharaoh and prayed to the Lord, and the Lord turned a very strong west wind, and it picked up (nâsâh, וישׁא) the locusts and blew them into the Red Sea.  Not one locust remained in all the territory of Egypt.[17]

No matter what I think of Cain’s spiritual competence, The Lord (yehôvâh, יהוה) would speak to Moses face to face, the way a person speaks to a friend.[18]  Moses wrote the words we read in Genesis.  With the first occurrences of both ʽâvôn and nâsâh a son of Adam spoke words that may legitimately be translated, “my iniquity is greater than I can bear.”[19]  That sounds like something I can work with as I continue this study.

I found no occurrence of ʽâbar in this section (Genesis 1:1 – Exodus 20:5) that was, or should have been, translated forgive (see table below).

Form of nâsâh Reference KJV NET Septuagint
מנשׁא Genesis 4:13 …My punishment is greater than I can bear. My punishment is too great to endure! ἀφεθῆναί, a form of ἀφίημι
וישׁאו Genesis 7:17 …and the waters increased, and bare up the ark… As the waters increased, they lifted the ark… ἐπῆρεν, a form of ἐπαίρω
Genesis 37:25 and they lifted up their eyes and looked… …they looked up and saw a caravan of Ishmaelites… ἀναβλέψαντες, a form of ἀναβλέπω
Genesis 42:26 And they laded their asses with the corn… So they loaded their grain on their donkeys… ἐπιθέντες, a form of ἐπιτίθημι
Genesis 46:5 …and the sons of Israel carried Jacob their father… …and the sons of Israel carried their father Jacob… ἀνέλαβον, a form of ἀναλαμβάνω
Genesis 50:13 For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him… His sons carried him to the land of Canaan and buried him… ἀνέλαβον, a form of ἀναλαμβάνω
Exodus 14:10 …the children of Israel lifted up their eyes… Not translated ἀναβλέψαντες, a form of ἀναβλέπω
נשׁא Genesis 13:6 And the land was not able to bear them… But the land could not support them… ἐχώρει, a form of χωρέω
Exodus 10:13 …the east wind brought the locusts. …the east wind had brought up the locusts! ἀνέλαβεν, another form of ἀναλαμβάνω
שׁא Genesis 13:14 Lift up now thine eyes… Not translated ἀναβλέψας, another form of ἀναβλέπω
Genesis 27:3 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow… Therefore, take your weapons – your quiver and your bow… λαβὲ, a form of λαμβάνω
Genesis 31:12 Lift up now thine eyes, and see… Not translated ἀνάβλεψον, another form of ἀναβλέπω
Genesis 50:17 Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren… Please forgive the sin of your brothers… ἄφες, another form of ἀφίημι
Genesis 50:17 forgive the trespass of the servants of the God of thy father. Now please forgive the sin of the servants of the God of your father. δέξαι, a form of δέχομαι
Exodus 10:17 Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once… So now, forgive my sin this time only… προσδέξασθε, a form of προσδέχομαι
שׁאי Genesis 21:18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand… Get up! Help the boy up and hold him by the hand… λαβὲ, a form of λαμβάνω
ישׁא Genesis 32:20 …peradventure he will accept of me. Perhaps he will accept me. προσδέξεται, another form of προσδέχομαι
Genesis 40:13 …within three days shall Pharaoh lift up thine head… Not translated μνησθήσεται, a form of μιμνήσκω
Genesis 40:19 …within three days shall Pharaoh lift up thy head… Not translated ἀφελεῖ, a form of ἀφαιρέω
וישׁא Genesis 13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain… Lot looked up and saw the whole region… ἐπάρας, a form of ἐπαίρω
Genesis 18:2 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three men… Abraham looked up and saw three men… ἀναβλέψας, another form of ἀναβλέπω
Genesis 22:4 Then on the third day Abraham lifted up his eyes… Not translated ἀναβλέψας, another form of ἀναβλέπω
Genesis 22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram… Abraham looked up and saw behind him a ram… ἀναβλέψας, another form of ἀναβλέπω
Genesis 24:63 and he lifted up his eyes, and saw… Not translated ἀναβλέψας, another form of ἀναβλέπω
Genesis 27:38 And Esau lifted up his voice, and wept. Not translated ἀνεβόησεν, a form of ἀναβοάω
Genesis 29:1[20] Then Jacob went on his journey… So Jacob moved on… ἐξάρας, a form of ἐξαίρω
Genesis 29:11 and lifted up his voice, and wept. Not translated βοήσας, a form of βοάω
Genesis 31:17 Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels… So Jacob immediately put his children and his wives on the camels. ἔλαβεν, another form of λαμβάνω
Genesis 33:1 And Jacob lifted up his eyes, and looked… Jacob looked up and saw that Esau was… ἀναβλέψας, another form of ἀναβλέπω
Genesis 33:5 And he lifted up his eyes, and saw the women and the children… When Esau looked up and saw the women and the children… ἀναβλέψας, another form of ἀναβλέπω
Genesis 40:20 and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker… He “lifted up” the head of the chief cupbearer and the head of the chief… ἐμνήσθη, another form of μιμνήσκω
Genesis 43:29 And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin… When Joseph looked up and saw his brother Benjamin… ἀναβλέψας, another form of ἀναβλέπω
Genesis 43:34 And he took and sent messes unto them from before him… He gave them portions of the food set before him… ἦραν, a form of αἴρω
Exodus 10:19 which took away the locusts, and cast them into the Red sea… and it picked up the locusts and blew them into the Red Sea. ἀνέλαβεν, a form of ἀναλαμβάνω
Exodus 12:34 And the people took their dough before it was leavened… So the people took their dough before the yeast was added… ἀνέλαβεν, a form of ἀναλαμβάνω
תשׁא Genesis 18:24 …and not spare the place for the fifty righteous… …and not spare the place for the sake of the fifty godly people… ἀνήσεις, a form of ἀνίημι
שׁאת Genesis 44:1 …with food, as much as they can carry …as much food as they can carry ἆραι, another form of αἴρω
ותשׁא Genesis 21:16 and lift up her voice, and wept. Not translated ἀναβοῆσαν, another form of ἀναβοάω
Genesis 24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac… Rebekah looked up and saw Isaac. ἀναβλέψασα, another form of ἀναβλέπω
Genesis 31:10 that I lifted up mine eyes, and saw in a dream… Not translated Not translated

εἶδον, a form of ὁράω

Genesis 39:7 …that his master’s wife cast her eyes upon Joseph… …his master’s wife took notice of Joseph… ἐπέβαλεν, a form of ἐπιβάλλω
ונשׁאו Exodus 18:22 …and they shall bear the burden with thee. …and they will bear the burden with you. κουφιοῦσιν, a form of κουφίζω
ונשׁאתי Genesis 18:26 then I will spare all the place for their sakes. I will spare the whole place for their sake. ἀφήσω, another form of ἀφίημι
ונשׁאתני Genesis 47:30 and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace… carry me out of Egypt and bury me in their burial place. ἀρεῖς, another form of αἴρω
ונשׁאתם Genesis 45:19 and bring your father, and come. Bring your father and come. ἀναλαβόντες, another form of ἀναλαμβάνω
נשׁאת Genesis 45:23 …ten she asses laden with corn… …ten female donkeys loaded with grain… αἰρούσας, another form of αἴρω
נשׁאתי Genesis 19:21 I have accepted thee concerning this thing also… I will grant this request too and will not overthrow the town you mentioned. ἐθαύμασά, a form of θαυμάζω
Exodus 6:8[21] …the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham… I will bring you to the land I swore to give to Abraham… ἐξέτεινα τὴν χεῖρά μου[22]
נשׁאים Genesis 37:25 …with their camels bearing spicery… Their camels were carrying spices… ἔγεμον, a form of γέμω
Genesis 45:23 …ten asses laden with the good things… …ten donkeys loaded with the best products… αἴροντας, another form of αἴρω
לשׁאת Genesis 36:7 …and the land wherein they were strangers could not bear them… …the land where they had settled was not able to support them… φέρειν, a form of φέρω
Genesis 45:27 …the wagons which Joseph had sent to carry him… …the wagons that Joseph had sent to transport him… ἀναλαβεῖν, another form of ἀναλαμβάνω
Genesis 46:5 …the wagons which Pharaoh had sent to carry him. …the wagons that Pharaoh had sent along to transport him. ἀνέλαβον, another form of ἀναλαμβάνω
ואשׁא Exodus 19:4 and how I bare you on eagles’ wings… and how I lifted you on eagles’ wings… ἀνέλαβον, another form of ἀναλαμβάνω

 

Form of ʽâvôn Reference KJV NET Septuagint
עוני Genesis 4:13 My punishment is greater than I can bear. My punishment is too great to endure! αἰτία[23]
עון Genesis 15:16 …for the iniquity of the Amorites is not…[24] …for the sin of the Amorites has not yet… ἁμαρτίαι, a form of ἁμαρτία
Genesis 44:16 …found out the iniquity of thy servants… …God has exposed the sin of your servants! ἀδικίαν, a form of ἀδικία
Exodus 20:5 …visiting[25] the iniquity of the fathers upon the children… …responding to the transgression of fathers… ἁμαρτίας, a form of ἁμαρτία
בעון Genesis 19:15 …be consumed in the iniquity of the city. …will be destroyed when the city is judged! ἀνομίαις, a form of ἀνομία
Form of ʽâbar Reference KJV NET Septuagint
עבר Genesis 15:17 …a burning lamp that passed between those pieces. …a flaming torch passed between the animal parts. διῆλθον, a form of διέρχομαι
Genesis 23:16 current money with the merchant. according to the standard measurement at the time. δοκίμου, a form of δόκιμος
Genesis 32:31 And as he passed over Penuel the sun rose upon him… The sun rose over him as he crossed over Penuel… παρῆλθεν, a form of παρέρχομαι
Genesis 33:3 And he passed over before them… But Jacob himself went on ahead of them… προῆλθεν, a form of προέρχομαι
Exodus 17:5 Go on before the people… Go over before the people… προπορεύου, a form of προπορεύομαι
יעבר Genesis 33:14 Let my Lord, I pray thee, pass over before his servant: Let my lord go on ahead of his servant. προελθέτω, another form of προέρχομαι
Exodus 15:16 …till thy people pass over, O LORD… …until your people pass by, O Lord… παρέλθῃ, another form of παρέρχομαι
…till the people pass over, which thou hast purchased. …until the people whom you have bought pass by. παρέλθῃ, another form of παρέρχομαι
עברו Genesis 32:16 Pass over before me… Pass over before me… προπορεύεσθε, a form of προπορεύομαι
עברתי Genesis 32:10 …I passed over this Jordan… I crossed the Jordan… διέβην, a form of διαβαίνω
עברתם Genesis 18:5 …for therefore are ye come to your servant. …since you have passed by your servant’s home. ἐξεκλίνατε, a form of ἐκκλίνω
ועבר Exodus 12:23[26] For the LORD will pass through to smite the Egyptians… For the Lord will pass through to strike Egypt… παρελεύσεται, another form of παρέρχομαι
ויעבר Genesis 8:1 and God made a wind to pass over the earth… God caused a wind to blow over the earth… Not translated

ἐπὶ

Genesis 12:6 And Abram passed through the land… Abram traveled through the land… διώδευσεν, a form of διοδεύω
Genesis 31:21 and passed over the river… He quickly crossed the Euphrates River… διέβη, another form of διαβαίνω
Genesis 32:22 and passed over the ford Jabbok. and crossed the ford of the Jabbok. διέβη, another form of διαβαίνω
Genesis 32:23 and sent over that he had. Not translated διεβίβασεν,[27] a form of διαβιβάζω[28]
Genesis 41:46 and went throughout all the land of Egypt. and was in charge of all the land of Egypt. διῆλθεν, another form of διέρχομαι
ויעברו Genesis 37:28 Then there passed by Midianites merchantmen… So when the Midianite merchants passed by παρεπορεύοντο, a form of παραπορεύομαι
Genesis 50:4 And when the days of his mourning were past When the days of mourning had passed παρῆλθον, another form of παρέρχομαι
ויעברם Genesis 32:23 and sent them over the brook… and sent them across the stream… διέβη, another form of διαβαίνω
ועברתי Exodus 12:12 For I will pass through the land of Egypt… I will pass through the land of Egypt… διελεύσομαι, another form of διέρχομαι
תעבר Genesis 18:3 pass not away, I pray thee, from thy servant: …do not pass by and leave your servant. παρέλθῃς, another form[29] of παρέρχομαι
Genesis 31:52 …thou shalt not pass over this heap… …you will not pass beyond this pile… διαβῇς, another form of διαβαίνω
ותעבר Genesis 32:21 So went the present over before him… So the gifts were sent on ahead of him… παρεπορεύοντο, a form of παραπορεύομαι
והעברת Exodus 13:12 That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix… then you must give over to the Lord the first offspring… ἀφελεῖς, a form of ἀφαιρέω
העביר Genesis 47:21 he removed them to cities from one end… Not translated κατεδουλώσατο, a form of καταδουλόω
תעברו Genesis 18:5 …after that ye shall pass on: After that you may be on your way. παρελεύσεσθε, another form of παρέρχομαι
אעבר Genesis 30:32 I will pass through all thy flock to day… Let me walk among all your flocks today… παρελθάτω, another form of παρέρχομαι
Genesis 31:52 …I will not pass over this heap… …I will not pass beyond this pile… διαβῶ, another form of διαβαίνω

[1] Exodus 12:34 (Tanakh)

[2] Exodus 6:8 (Tanakh)

[3] Genesis 4:13 (Tanakh, KJV) Table

[4] Genesis 4:13 (NETS)

[5] Romans 7:7b (NET)

[6] Romans 7:8a (NET)

[7] Romans 5:13 (NET)

[8] Genesis 44:16b (Tanakh)

[9] John 3:6 (NET)

[10] Romans 7:5 (NET)

[11] Genesis 18:20, 21 (NET)

[12] Genesis 18:23, 24 (NET)

[13] Genesis 18:26 (Tanakh)

[14] Genesis 50:15b (NET)

[15] Exodus 10:16, 17 (NET)

[16] Exodus 10:13 (NET)

[17] Exodus 10:18, 19 (NET)

[18] Exodus 33:11a (NET)

[19] I’ve phrased this in a way that scarcely disguises my assumption, based on an argument I wouldn’t know how to defend, that Hebrew was not the original language Cain spoke with yehôvâh.

[20] “And Iakob, lifting up his feet…” Genesis 29:1 (NETS)

[21]I lifted up My hand” Tanakh

[22] I stretched out my hand  Exodus 6:8 (NETS)

[23] https://greekdoc.github.io/lexicon/ait.html#aitia

[24] Septuagint: ἀναπεπλήρωνται, a form of ἀναπληρόω

[25] Septuagint: ἀποδιδοὺς, a form of ἀποδίδωμι

[26] The Hebrew for Passover is pâsach (ופסח) rather than a form of ʽâbar but in Greek in the Septuagint both words are παρελεύσεται, another form of παρέρχομαι, though Exodus 12:12 was translated διελεύσομαι, another form of διέρχομαι.

[27] https://greekdoc.github.io/lexicon/diab.html#diabibazw

[28] http://en.bab.la/dictionary/greek-english/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%B2%CE%B9%CE%B2%CE%AC%CE%B6%CF%89

[29] http://studybible.info/LXX_WH/Genesis%2018:3

To Make Holy, Part 3

When I began to study the Bible I thought Paul wrote Hebrews.[1]  The more I studied, the more I began to know Paul’s other writings, the more I began to suspect that Paul did not write Hebrews.  Someone who knew Paul and his writings must have written it.  But I thought that Romans was the literary parent and Hebrews the literary child until Andrew Schlafly’s entry on Conservapedia—“Mystery: Did Jesus Write the Epistle to the Hebrews?”—flipped me out of the rut I was in.

It’s probably more prudent to say that the Holy Spirit flipped me out of my rut with Mr. Schlafly’s writing, but I want to be sure to share my gratitude with him since I reject his main point: “Jesus spent 40 days on Earth between the Resurrection and the Ascension, and it is implausible that He did not continue His ministry in an effective way.  Writing (or distributing) an Epistle is most plausible activity, given what had transpired.”[2]  After God spoke long ago in various portions and in various ways to our ancestors through the prophets, the writer of Hebrews began, in these last days he has spoken to us in a son[3]

The words to us aren’t an artifact of translating Greek to English.  It is ἡμῖν penned by the author.  Did Jesus write that God spoke to Jesus in a sonThe Son [who] is the radiance of his glory and the representation of his essence, and [who] sustains all things by his powerful word?[4]  The writer of Hebrews continued, so when he had accomplished cleansing for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high.[5]  Did Jesus write that He was on earth writing Hebrews and sitting at the right hand of the Majesty on high simultaneously?  Or did He mean that He was someone distinct from this mysterious Son?  “Sit on my right” the Septuagint reads.  The author of Hebrews changed κάθου (a form of κάθημαι; second person present tense) to ἐκάθισεν (a form of καθίζω; third person past tense).

All in all it seems simpler to conclude that Jesus did not write Hebrews personally and that it was written after his ascension (Acts 1:9-11).  But what has grabbed me and won’t let go is Mr. Schlafly’s insight: “this sermon appears identical to the sermon given by Jesus on the road to Emmaus…”[6]  I have carped at Cleopas and the other disciple[7] almost every time I’ve read their story, “Don’t tell me how you felt.  Who cares how you felt!?  Tell me what He said!”  I was utterly unable to hear Hebrews as Jesus’ teaching on the Emmaus road because I was stuck thinking it was a late development dependent upon Paul’s theology in Romans.

This “Epistle was written before any physical persecution of the disciples: ‘In your struggle against sin you have not yet resisted to the point of shedding your blood.’ (12:4) Stephen was martyred around A.D. 37, merely a few years after the Crucifixion of Jesus, so this Epistle was written before then.”[8]  Was Hebrews one of the scrolls or parchments Paul prized?  Was it the literary parent of Romans?

I’ll approach the next occurrence of ἁγιάσῃ (a form of ἁγιάζω) with this possibility in mind, not hearing the scratching of Jesus’ pen perhaps, but listening for the teaching that was foremost in his mind during the forty days between his resurrection and ascension (Hebrews 13:9-16 NET):

Do not be carried away by all sorts of strange teachings.  For it is good for the heart to be strengthened by grace, not ritual meals, which have never benefited those who participated in them.  We have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from.  For the bodies of those animals whose blood the high priest brings into the sanctuary as an offering for sin are burned outside the camp.  Therefore, to sanctify (ἁγιάσῃ, a form of ἁγιάζω) the people by his own blood, Jesus also suffered outside the camp (πύλης; literally, gate).  We must go out to him, then, outside the camp, bearing the abuse he experienced.  For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come (Revelation 21:9-27).  Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name.  And do not neglect to do good and to share what you have, for God is pleased with such sacrifices.

To sanctify the people by his own blood, Jesus also suffered outside the camp.  We must go out to him, then, outside (ἔξω) the camp (παρεμβολῆς, a form of παρεμβολή)…  The anonymous author of “Sacrifice Outside the Camp” concluded: “So just as Christ went outside the camp, the readers are also to go outside the camp and thus bear reproach by abandoning the established fellowship and ordinances of Judaism.”  That’s what I thought, too.  In fact, I thought that would be the point of this essay when I thought Hebrews was a late development from the mind of some unknown disciple.  Considering Hebrews as Jesus’ teaching during the forty days between his resurrection and ascension pushes me harder.

I assume that going out to Jesus, outside the camp, is a result of being sanctified by his own blood as opposed to its cause, though the NET translation (We must go out) of ἐξερχώμεθα (a form of ἐξέρχομαι; KJV: Let us go forth) sounds more like a prerequisite.  Are we to go outside the Israelite camp only to join the Roman Catholic camp, the Greek Orthodox camp, the Lutheran camp, the Baptist camp, the Presbyterian camp, the Pentecostal camp or the name-your-favorite-religion camp?  It got me thinking about yehôvâh.

He wasn’t a big fan of law or religion, at least it wasn’t his first choice.  Yet, when he got down to it He spent a good deal of verbiage establishing a legal/religious category called outside (chûts, מחוץ) the camp (machăneh, למחנה), ἔξω τῆς παρεμβολῆς in the Septuagint.  It caused me to wonder if going outside the camp (see table below) meant anything more than trading in one legal/religious system for another.

I thought outside the camp was equivalent to not the camp.  But outside the camp was as much a part of the Israelite camp as the Holy of Holies.  It moved with Israel in total (or in part with its army).  It was a place of execution (Leviticus 24:14, 23; Numbers 15:36).  Or do you not know, Paul wrote the Romans, that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?  Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.[9]

It was a place for the unclean (Leviticus 13:46; 14:3), including every leper, everyone who has a discharge (Deuteronomy 23:10), and whoever becomes defiled by a corpse[10] (Numbers 5:3, 4).  Those who are well don’t need a physician, Jesus answered the Pharisees, but those who are sick do.  I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.[11]

Latrines were there outside the camp (Deuteronomy 23:12).  If someone thinks he has good reasons to put confidence in human credentials (σαρκί, a form of σάρξ), I have more, Paul wrote believers in Philippi: I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews.  I lived according to the law as a Pharisee.  In my zeal for God I persecuted the church.  According to the righteousness stipulated in the law I was blameless.  But these assets I have come to regard as liabilities because of Christ.  More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! – that I may gain Christ, and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness – a righteousness from God that is in fact based on Christ’s faithfulness.  My aim is to know him, to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, and to be like him in his death, and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.[12]

The bodies of Nadab and Abihu were carried off there (Leviticus 10:4, 5).  In him you also were circumcised, Paul wrote the Colossians, not, however, with a circumcision performed by human hands, but by the removal of the fleshly body, that is, through the circumcision done by Christ.  Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your faith in the power of God who raised him from the dead.  And even though you were dead in your transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless made you alive with him, having forgiven all your transgressions.  He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us.  He has taken it away by nailing it to the cross.[13]

But it was not a lawless place (Leviticus 17:3-5 NET).

Blood guilt will be accounted to any man from the house of Israel who slaughters an ox or a lamb or a goat inside the camp or outside the camp, but has not brought it to the entrance of the Meeting Tent to present it as an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord.  He has shed blood, so that man will be cut off from the midst of his people.  This is so that the Israelites will bring their sacrifices that they are sacrificing in the open field to the Lord at the entrance of the Meeting Tent to the priest and sacrifice them there as peace offering sacrifices to the Lord.

Do we then nullify the law through faith?  Absolutely not!  Instead we uphold the law.[14]  For God achieved what the law could not do because it was weakened through the flesh.  By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh, so that the righteous requirement of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.[15]  Owe no one anything, except to love one another, for the one who loves his neighbor has fulfilled the law.  For the commandments,Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not covet,(and if there is any other commandment) are summed up in this,Love your neighbor as yourself.”  Love does no wrong to a neighbor.  Therefore love is the fulfillment of the law.[16]

It was a place of purification.  The red heifer was slaughtered outside the camp (Numbers 19:3) and its ashes were kept there (Numbers 19:9).  They must be kept for the community of the Israelites for use in the water of purification – it is a purification for sin.[17]  It was a way station for soldiers returning from battle (Numbers 31:19), the spoils of war (Numbers 31:11-13) and Rahab, her father, mother, brothers, and all who belonged to her[18] (Joshua 6:23).  Joshua spared Rahab the prostitute, her father’s family, and all who belonged to her.  She lives in Israel (NET note 46 Heb “in the midst of Israel”) to this very day because she hid the messengers Joshua sent to spy on Jericho.[19]

For the grace of God has appeared, Paul wrote Titus, bringing salvation to all people.  It trains us to reject godless ways and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age, as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.  He gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, who are eager to do good.[20]

It was above all else the place where the Lord would speak to Moses face to face, the way a person speaks to a friend[21] and where Joshua lived (Exodus 33:7-11 NET):

Moses took the tent and pitched it outside the camp, at a good distance from the camp, and he called it the tent of meeting.  Anyone seeking the Lord would go out to the tent of meeting that was outside the camp.

And when Moses went out to the tent, all the people would get up and stand at the entrance to their tents and watch Moses until he entered the tent.  And whenever Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent, and the Lord would speak with Moses.  When all the people would see the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people, each one at the entrance of his own tent, would rise and worship.  The Lord would speak to Moses face to face, the way a person speaks to a friend.  Then Moses would return to the camp, but his servant, Joshua son of Nun, a young man, did not leave the tent.

Just as the Father has loved me, Jesus said, I have also loved you; remain in my love.  If you obey my commandments, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father’s commandments and remain in his love.  I have told you these things so that my joy may be in you, and your joy may be complete.  My commandment is this – to love one another just as I have loved you.  No one has greater love than this – that one lays down his life for his friends.  You are my friends if you do what I command you.  I no longer call you slaves, because the slave does not understand what his master is doing.  But I have called you friends, because I have revealed to you everything I heard from my Father.  You did not choose me, but I chose you and appointed you to go and bear fruit, fruit that remains, so that whatever you ask the Father in my name he will give you.  This I command you – to love one another.[22]

More than a geographical location or an institutional affiliation to go to Jesus outside the camp seems like a state of the believing heart and mind.  The Spirit is the one who gives life, Jesus said, human nature is of no help!  The words that I have spoken to you are spirit and are life.[23]  To go to Jesus outside the camp is integrally associated with sanctification, but doesn’t appear to be something one does once, rather continually, maybe even progressively until like Joshua one resides there permanently.  Jesus said (John 14:23-26 NET):

If anyone loves me, he will obey (τηρήσει, a form of τηρέω) my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him.  The person who does not love me does not obey (τηρεῖ, another form of τηρέω) my words.  And the word you hear (ἀκούετε, a form of ἀκούω) is not mine, but the Father’s who sent me.  I have spoken these things while staying with you.  But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything, and will cause you to remember everything I said to you.

 

Reference NET Hebrew – outside Hebrew – the camp Septuagint
Exodus 29:14 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Exodus 33:7 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Exodus 33:7 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 4:12 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 4:21 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 6:11 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 8:17 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 9:11 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 10:4 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 10:5 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 13:46 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 14:3 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 16:27 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 17:3 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 24:14 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Leviticus 24:23 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Numbers 5:3 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Numbers 5:4 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Numbers 15:35 outside the camp מחוץ למחנה Both are in verse 36
Numbers 15:36 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Numbers 19:3 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Numbers 19:9 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Numbers 31:13 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Numbers 31:19 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Deuteronomy 23:10 he must leave the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Deuteronomy 23:12 outside the camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς
Joshua 6:23 outside the…camp מחוץ למחנה ἔξω τῆς παρεμβολῆς

[1] “As early as the second century, this treatise, which is of great rhetorical power and force in its admonition to faithful pilgrimage under Christ’s leadership, bore the title ‘To the Hebrews.’  It was assumed to be directed to Jewish Christians.  Usually Hebrews was attached in Greek manuscripts to the collection of letters by Paul… As early as the end of the second century, the church of Alexandria in Egypt accepted Hebrews as a letter of Paul, and that became the view commonly held in the East.  Pauline authorship was contested in the West into the fourth century, but then accepted.  In the sixteenth century, doubts about that position were again raised, and the modern consensus is that the letter was not written by Paul.” THE LETTER TO THE HEBREWS

[2] Andrew Schlafly, “Mystery: Did Jesus Write the Epistle to the Hebrews?,” Conservapedia

[3] Hebrews 1:1, 2a (NET)

[4] Hebrews 1:3a (NET)

[5] Hebrews 1:3b (NET)

[6] Andrew Schlafly, “Mystery: Did Jesus Write the Epistle to the Hebrews?,” Conservapedia

[7] His wife, my mother speculates, as do others.  “Would Cleopas leave her in Jerusalem?”

[8] Andrew Schlafly, “Mystery: Did Jesus Write the Epistle to the Hebrews?,” Conservapedia

[9] Romans 6:3, 4 (NET)

[10] Numbers 5:2 (NET)

[11] Luke 5:31, 32 (NET)

[12] Philippians 3:4b-11 (NET)

[13] Colossians 2:11-14 (NET)

[14] Romans 3:31 (NET)

[15] Romans 8:3, 4 (NET)

[16] Romans 13:8-10 (NET)

[17] Numbers 19:9b (NET)

[18] Joshua 6:23a (NET)

[19] Joshua 6:25 (NET)

[20] Titus 2:11-14 (NET)

[21] Exodus 33:11a (NET)

[22] John 15:9-17 (NET)

[23] John 6:63 (NET)