Romans, Part 43

So I ask, Paul began the eleventh chapter of Romans, God has not rejected his people, has he?1 referring to his fellow countrymen.2  In regard to the gospel they are enemies for your sake, he concluded finally, but in regard to election they are dearly loved for the sake of the fathers.  For the gifts (χαρίσματα, a form of χάρισμα) and the call (κλῆσις) of God are irrevocable (ἀμεταμέλητα, a form of ἀμεταμέλητος).3  Just as you were formerly disobedient (ἠπειθήσατε, a form of ἀπειθέω) to God, but have now received mercy (ἠλεήθητε, a form of ἐλεέω) due to their disobedience (ἀπειθείᾳ, a form of ἀπείθεια), so they too have now been disobedient (ἠπείθησαν, another form of ἀπειθέω) in order that, by the mercy (ἐλέει, a form of ἔλεος) shown to you, they too may now receive mercy [Table] (ἐλεηθῶσιν, another form of ἐλεέω).  For God has consigned (συνέκλεισεν, a form of συγκλείω) all people to disobedience (ἀπείθειαν, another form of ἀπείθεια) so that he may show mercy (ἐλεήσῃ, another form of ἐλεέω) to them all.4

A note in the NET acknowledged that them “has been supplied for stylistic reasons.”  The original Greek reads simply, “to all.”  I don’t want to get involved in a “universal salvation” argument.  It seems to go nowhere.  After throwing Scripture around and philosophical opinions about free will the argument devolves into something like, “Well, I could never believe in a god who sent (or, would not send) anyone to hell.”  I know I will trust Him as long as He pours his faithfulness (πίστις) into me through his Spirit,5 whether He sends or does not send people to hell or not.  I do want to consider some of the things about God’s mercy that Paul outlined in Romans 9-11 in a table below.

What Jesus’ obedience, death and resurrection means to his Father, according to Paul

OLD TESTAMENT

Jesus’ obedience, death and resurrection

NEW TESTAMENT

For [God] says to Moses: “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.”

Romans 9:15 (NET) Table Quotation Table

Just as you were formerly disobedient to God, but have now received mercy due to their disobedience, so they too have now been disobedient in order that, by the mercy shown to you, they too may now receive mercy.

Romans 11:30, 31 (NET) Table

God has mercy on whom he chooses to have mercy, and he hardens whom he chooses to harden.

Romans 9:18 (NET)

So then, it does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy.

Romans 9:16 (NET) Table

For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to…all.

Romans 11:32 (NET)

It may be arbitrary on my part to place—God has mercy on whom he chooses to have mercy, and he hardens whom he chooses to harden—exclusively under the Old Covenant, if that is seen as a limit to God’s choosing.  My point is simply its logical relationship to I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.  Paul’s conclusion—So then, it does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy—serves then as the logical and justificatory bridge to his New Covenant argument concluding that, God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to…all.

The word translated consigned is συνέκλεισεν (a form of συγκλείω) in Greek.  Paul used it again when he wrote the Galatians, the scripture imprisoned (συνέκλεισεν) everything and everyone under sin so that the promise could be given – because of the faithfulness of Jesus Christ – to those who believe.6  Another form of the same word is found in Luke’s account of the calling of Peter, James and John: When they had done this [e.g., obeyed Jesus by lowering their nets where he instructed them to lower them], they caught (συνέκλεισαν, another form of συγκλείω) so many fish that their nets7 started to tear.8  It is an interesting image, all of us, all humanity, caught in his net.  For God has consigned all people to disobedience9  Like fearful fish we flail frantically to escape from the One who whispers, Stop your striving and recognize that I am God.10  For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all.11

I also want to consider the Old Testament precedent for Paul’s reasoning in Romans 11:30 and 31: The word of the Lord came to me, Ezekiel the prophet wrote.  “Son of man, confront Jerusalem with her abominable practices…”12

Your mother was a Hittite and your father an Amorite [Table].  Your older sister was Samaria, who lived north of you with her daughters, and your younger sister, who lived south of you, was Sodom with her daughters [Table].  Have you not copied their behavior and practiced their abominable deeds?  In a short time you became even more depraved in all your conduct than they were [Table]!  As surely as I live, declares the sovereign Lord, your sister Sodom and her daughters never behaved as wickedly as you and your daughters have behaved [Table].13

You have made your sisters appear righteous with all the abominable things you have done [Table], the Lord continued.  So now, bear your disgrace, because you have given your sisters reason to justify their behavior.  Because the sins you have committed were more abominable than those of your sisters; they have become more righteous than you [Table].14  I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters [Table]…15

Like Samaria or Sodom, Paul wrote Gentile believers, that senseless nation16 chosen for salvation, Just as you were formerly disobedient to God, but have now received mercy due to [Israel’s] disobedience,17 because, by [Israel’s] transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel jealous.18  The fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters will be restored (along with your [Jerusalem’s] fortunes among them) [Table], so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in consoling them [Table].  As for your sisters, Sodom and her daughters will be restored to their former status, Samaria and her daughters will be restored to their former status, and you and your daughters will be restored to your former status [Table].19

So, Paul continued, they [Israel] too have now been disobedient in order that, by the mercy shown to you, they too may now receive mercy.20  I will deal with you according to what you have done when you despised your oath by breaking your covenant, the Lord said to Jerusalem through Ezekiel.  Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a lasting covenant with you.21  I will establish my covenant with you, the Lord continued, and then you will know that I am the Lord.  Then you will remember, be ashamed, and remain silent when I make atonement for all you have done, declares the sovereign Lord.22

Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! Paul continued.  How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!  For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?  Or who has first given to God, that God needs to repay him?  For from him and through him and to him are all things.  To him be glory forever!  Amen.23

It causes me to wonder.  I assume that all in—he may show mercy to…all24—refers to human beings, those born of Adam.  But if senseless Gentiles, chosen for salvation to make Israel jealous, reject the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness – a righteousness from God that is in fact based on Christ’s faithfulness to pursue their own righteousness derived25 from a select subset of the law and their own religious rules, will that open Christ’s salvation to demons and fallen angels?  Will senseless Gentiles be resurrected to bear [their] disgrace and be ashamed of all [they] have done in consoling demons and fallen angels?  Will the administration of the fullness of the times, to head up all things in Christ really mean all things? – the things in heaven as well as the things on earth26?

 

Addendum: March 25, 2026
Tables comparing Ezekiel 16:1; 16:2; 16:59; 16:60; 16:62 and 16:63 in the Tanakh, KJV and NET, and comparing the Greek of Ezekiel 16:1; 16:2; 16:59; 16:60; 16:62 and 16:63 in the Septuagint (BLB and Elpenor), and a table comparing Luke 5:6 in the KJV and NET follow.

Ezekiel 16:1 (Tanakh)

Ezekiel 16:1 (KJV)

Ezekiel 16:1 (NET)

Again the word of the LORD came unto me, saying, Again the word of the LORD came unto me, saying, The Lord’s message came to me:

Ezekiel 16:1 (Septuagint BLB)

Ezekiel 16:1 (Septuagint Elpenor)

καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων ΚΑΙ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρός με λέγων

Ezekiel 16:1 (NETS)

Ezekiel 16:1 (English Elpenor)

And a word of the Lord came to me, saying: Moreover the word of the Lord came to me, saying,

Ezekiel 16:2 (Tanakh)

Ezekiel 16:2 (KJV)

Ezekiel 16:2 (NET)

Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, “Son of man, confront Jerusalem with her abominable practices

Ezekiel 16:2 (Septuagint BLB)

Ezekiel 16:2 (Septuagint Elpenor)

υἱὲ ἀνθρώπου διαμάρτυραι τῇ Ιερουσαλημ τὰς ἀνομίας αὐτῆς υἱὲ ἀνθρώπου, διαμάρτυραι τῇ ῾Ιερουσαλὴμ τὰς ἀνομίας αὐτῆς

Ezekiel 16:2 (NETS)

Ezekiel 16:2 (English Elpenor)

Son of man, testify to Ierousalem about her lawless acts, Son of man, testify to Jerusalem [of] her iniquities;

Ezekiel 16:59 (Tanakh)

Ezekiel 16:59 (KJV)

Ezekiel 16:59 (NET)

For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant. For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant. “‘For this is what the Sovereign Lord says: I will deal with you according to what you have done when you despised your oath by breaking your covenant.

Ezekiel 16:59 (Septuagint BLB)

Ezekiel 16:59 (Septuagint Elpenor)

τάδε λέγει κύριος καὶ ποιήσω ἐν σοὶ καθὼς ἐποίησας ὡς ἠτίμωσας ταῦτα τοῦ παραβῆναι τὴν διαθήκην μου τάδε λέγει Κύριος· καὶ ποιήσω ἐν σοὶ καθὼς ἐποίησας, ὡς ἠτίμωσας ταῦτα τοῦ παραβῆναι τὴν διαθήκην μου

Ezekiel 16:59 (NETS)

Ezekiel 16:59 (English Elpenor)

This is what the Lord says: And I will deal with you just as you have done, as you have dishonored these things so as to transgress my covenant. Thus saith the Lord; I will even do to thee as thou hast done, as thou hast dealt shamefully in these things to transgress my covenant.

Ezekiel 16:60 (Tanakh)

Ezekiel 16:60 (KJV)

Ezekiel 16:60 (NET)

Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant. Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant. Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a lasting covenant with you.

Ezekiel 16:60 (Septuagint BLB)

Ezekiel 16:60 (Septuagint Elpenor)

καὶ μνησθήσομαι ἐγὼ τῆς διαθήκης μου τῆς μετὰ σοῦ ἐν ἡμέραις νηπιότητός σου καὶ ἀναστήσω σοι διαθήκην αἰώνιον καὶ μνησθήσομαι ἐγὼ τῆς διαθήκης μου τῆς μετὰ σοῦ ἐν ἡμέραις νηπιότητός σου καὶ ἀναστήσω σοι διαθήκην αἰώνιον

Ezekiel 16:60 (NETS)

Ezekiel 16:60 (English Elpenor)

And I will remember my covenant with you in the days of your childhood, and I will establish with you an everlasting covenant. And I will remember my covenant [made] with thee in the days of thine infancy, and I will establish to thee an everlasting covenant.

Ezekiel 16:62 (Tanakh)

Ezekiel 16:62 (KJV)

Ezekiel 16:62 (NET)

And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD: And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD: I will establish my covenant with you, and then you will know that I am the Lord.

Ezekiel 16:62 (Septuagint BLB)

Ezekiel 16:62 (Septuagint Elpenor)

καὶ ἀναστήσω ἐγὼ τὴν διαθήκην μου μετὰ σοῦ καὶ ἐπιγνώσῃ ὅτι ἐγὼ κύριος καὶ ἀναστήσω ἐγὼ τὴν διαθήκην μου μετὰ σοῦ, καὶ ἐπιγνώσῃ ὅτι ἐγὼ Κύριος

Ezekiel 16:62 (NETS)

Ezekiel 16:62 (English Elpenor)

And I will establish my covenant with you, and you shall recognize that I am the Lord And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the Lord:

Ezekiel 16:63 (Tanakh)

Ezekiel 16:63 (KJV)

Ezekiel 16:63 (NET)

That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD. That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD. Then you will remember, be ashamed, and remain silent because of your disgrace when I make atonement for all you have done, declares the Sovereign Lord.’”

Ezekiel 16:63 (Septuagint BLB)

Ezekiel 16:63 (Septuagint Elpenor)

ὅπως μνησθῇς καὶ αἰσχυνθῇς καὶ μὴ ᾖ σοι ἔτι ἀνοῖξαι τὸ στόμα σου ἀπὸ προσώπου τῆς ἀτιμίας σου ἐν τῷ ἐξιλάσκεσθαί μέ σοι κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησας λέγει κύριος ὅπως μνησθῇς καὶ αἰσχυνθῆς, καὶ μὴ ᾖ σοι ἔτι ἀνοῖξαι τὸ στόμα σου ἀπὸ προσώπου τῆς ἀτιμίας σου ἐν τῷ ἐξιλάσκεσθαί μέ σοι κατὰ πάντα, ὅσα ἐποίησας, λέγει Κύριος

Ezekiel 16:63 (NETS)

Ezekiel 16:63 (English Elpenor)

in order that you shall remember and be ashamed and it be impossible for you any longer to open your mouth from before your dishonor, when I am appeased with you for everything that you have done, says the Lord. that thou mayest remember, and be ashamed, and mayest no more be able to open thy mouth for thy shame, when I am reconciled to thee for all that thou hast done, saith the Lord.

Luke 5:6 (NET)

Luke 5:6 (KJV)

When they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear. And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.

Luke 5:6 (NET Parallel Greek)

Luke 5:6 (Stephanus Textus Receptus)

Luke 5:6 (Byzantine Majority Text)

καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ, διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν ιχθυων πληθος πολυ διερρηγνυτο δε το δικτυον αυτων και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν πληθος ιχθυων πολυ διερρηγνυτο δε το δικτυον αυτων

1 Romans 11:1a (NET)

2 Romans 9:3 (NET) Table

3 Romans 11:28, 29 (NET)

4 Romans 11:30-32 (NET)

6 Galatians 3:22 (NET)

7 The NET parallel Greek text and NA28 had the plural τὰ δίκτυα here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the singular το δικτυον (KJV: net).

8 Luke 5:6 (NET) The NET parallel Greek text and NA28 had διερρήσσετο here, a form of διαρρήγνυμι, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had διερρηγνυτο (KJV: brake). These seem to be alternate spellings of the same part of speech.

9 Romans 11:32a (NET)

10 Psalm 46:10a (NET) Table

11 Romans 11:32 (NET)

12 Ezekiel 16:1, 2 (NET)

13 Ezekiel 16:45b-48 (NET)

14 Ezekiel 16:51b, 52a (NET)

15 Ezekiel 16:53a (NET)

16 Romans 10:19 (NET) Table Quotation Table

17 Romans 11:30 (NET) Table

18 Romans 11:11b (NET)

19 Ezekiel 16:53-55 (NET)

20 Romans 11:31 (NET) Table

21 Ezekiel 16:59, 60 (NET)

22 Ezekiel 16:62, 63 (NET)

23 Romans 11:33-36 (NET)

24 Romans 11:32b (NET)

25 Philippians 3:9 (NET)

26 Ephesians 1:10 (NET) Table