Paul wrote, it is not the children of the flesh who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants.1 In another essay I asked, “So, if God did not allow [Abimelech] to touch Sarah, why didn’t He do the same for Pharaoh and Sarai?” I’m hoping that a thorough study of the story of Abram/Abraham and Sarai/Sarah will give me a richer understanding of Paul’s contrast between the children of the flesh and the children of promise, as well as an answer to that question. The next two verses in Genesis, a literary forerunner of the cinematic montage, follow:
Masoretic Text |
Septuagint |
||
Genesis 12:8, 9 (Tanakh) |
Genesis 12:8, 9 (NET) |
Genesis 12:8, 9 (NETS) |
Genesis 12:8, 9 (English Elpenor) |
And [Abram] removed from thence unto the mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Ai on the east; and he builded there an altar unto HaShem, and called upon the name of HaShem. | Then he moved from there to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord. | And from there he withdrew to the mountain to the east of Baithel and set up his tent there—Baithel towards the sea and Haggai to the east, and there he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord. | And he departed thence to the mountain eastward of Baethel, and there he pitched his tent in Baethel near the sea, and Aggai toward the east, and there he built an altar to the Lord, and called on the name of the Lord. |
And Abram journeyed, going on still toward the South. | Abram continually journeyed by stages down to the Negev. | And Abram set out, and as he traveled he encamped in the wilderness. | And Abram departed and went and encamped in the wilderness. |
This is how Abram saw the land that God promised I will show you:2 he moved…and pitched his tent…he built an altar to the Lord and worshiped the Lord,3 day after week after month after year. By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place4 he would later receive as an inheritance, and he went out without understanding where he was going. By faith he lived as a foreigner in the promised land5 as though it were a foreign country, living in tents…6 You see that his faith was working together with his works and his faith was perfected by works.7
In another essay I thought the Lord’s first promise to Abram began in verse 2. Until I got to verse 8 I completely missed the little one verb promise in the first verse: אַרְאֶֽךָּ (rā’â), I will show thee (Tanakh), and σοι δείξω in Greek in the Septuagint, I will show you (NETS). The Greek verb δείξω is a form of δεικνύω: “to show, point out, make known; to explain, prove; to cause to be seen; to point to; to bring to light, display; to demonstrate.”
So what was it about verse 8 that triggered me to find God’s promise in verse 1? Abram’s faithfulness wandering in the promised land day after week after month after year. As I wrote in another essay: “The enabling grace of God, implicit in his call or command, is manifest among the children of promise as obedience to his word.”
The writer of Hebrews began his remarks about Abraham with five beautiful words: Πίστει καλούμενος Ἀβραὰμ ὑπήκουσεν ἐξελθεῖν. It is a brilliant shorthand that has taken me a lifetime to begin to understand, mostly through trial and error. The first word Πίστει is a dative form of πίστις: “The dative is the case of the indirect object, or may also indicate the means by which something is done.”8 By faith is an acceptable translation but it is clearly shorthand for, by being sure of what we hope for, being convinced of what we do not see.9
The Greek word translated as a passive verb phrase being sure was actually a noun, ὑπόστασις: “sustenance, support, subsistence; foundation (of a building); substantial nature, essence, actual being, reality; possessions, property; situation, condition; existence; rebellion, resistance; good chance of (something happening); realization; mutually agreed tariff; troops stationed at a military base.” I understand why the author chose it: For this reason I tell you, Jesus said, whatever you pray and ask for, believe that you have received it, and it will be yours.10 But I can also see that if anyone understood the writer of Hebrews to be suggesting that faith is the “substantial nature, essence, actual being, reality,” then James’ faith was perfected by works11 was a welcome corrective.
The NET translators’ passive verb phrase being convinced of was another noun in Greek, ἔλεγχος: “rebuttal, refutation, reproach; proof, proving; act of questioning; conviction (of a sinner); reproof, censure, correction; something that deserves open criticism.” This noun coupled with the passive verb phrase chosen by the NET translators implies a long history of divine instruction from unbelief to disbelief to faith, as does Abram’s response to the Lord’s simple promise: I will show you:12 It makes my question seem unnecessary, but I’ll ask it anyway: was this faith, Abraham’s certainty and conviction, something which originated with Abraham, or Abram?
Consider James again: You see that his faith was working together with his works and his faith was perfected by works.13 The Greek words translated his faith were ἡ πίστις; literally “the faith.” Perhaps “the faithfulness” is a better way to understand it: You see that the faithfulness was working together with his works and the faithfulness was perfected by works. In other words, Abraham’s acts of obedience to God’s word brought faithfulness to its intended conclusion. So, if the apparent faithfulness of Abraham didn’t originate with Abraham, then from what place or what source did it originate?
For from him and through him and to him are all things, Paul wrote of God. To him be glory forever! Amen.14 This is an important key to understanding the Scriptures. And so, I will understand Πίστει here as shorthand for “By God’s faithfulness.” The next word in the writer of Hebrews’ shorthand was καλούμενος.
It is a passive form of καλέω: “Grammatical voice indicates whether the subject is the performer of the action of the verb (active voice), or the subject is the recipient of the action (passive voice). If the subject of the sentence is being acted upon, then the verb is referred to as being in the passive voice.”15 The translation, when he was called, is fine and adding Paul’s key to the Scriptures, Life, the Universe and Everything is not anything I’ve ever heard debated: when he was called by God: “By God’s faithfulness, when he was called by God, Abraham (Ἀβραὰμ)…”
The fourth word is ὑπήκουσεν, a form of ὑπακούω, translated obeyed in the NET. That feels like a short circuit to me. This whole word string is an admirable description of the obedience of faith (ὑπακοὴν πίστεως) that Paul considered the hallmark of his apostleship (Romans 1:5 NET):
Through [Jesus Christ our Lord] we have received grace and our apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles on behalf of his name.
The word string, to bring about the, may be a lot to ask of εἰς. I would be willing to modify it: grace and…apostleship “into” or “unto” or “for” obedience of faith or “faith’s obedience.” What I’m calling a “short circuit,” leaping to obeyed as a translation of ὑπήκουσεν alone, is what adults do to children.
Adults have neither time nor patience for children to learn the fruit of the Spirit, or to walk or live by the Spirit, the obedience of faith in other words. Adults expect to be obeyed immediately in the flesh. And that’s how children learn to obey—or not. It’s quite a culture shock if they bring this kind of “obedience in the flesh” to Jesus and He calls them actors, pretending to righteousness. For my purposes in this essay I’ll translate ὑπήκουσεν as he listened. Adding Paul’s key would render it: “he listened to God.”
So, that gives me: “By God’s faithfulness, when he was called by God, Abraham listened to God.” The final word of this beautiful word string is ἐξελθεῖν, an infinitive form of ἐξέρχομαι, to go out. And again, adding Paul’s key would render it, “to go out in the power of God.” So, I have this word string as a beautiful description of the obedience of faith practiced by the children of promise:
The obedience of faith practiced by the children of promise |
Πίστει καλούμενος Ἀβραὰμ ὑπήκουσεν ἐξελθεῖν |
“By God’s faithfulness, when he was called by God, Abraham listened to God to go out in the power of God” |
For he was looking forward to the city with firm foundations, whose architect and builder is God.16 So he journeyed to a land God promised: I will show you.17 It seems fairly obvious now that this promised land was a shadow cast by the new man who has been created in God’s image—in righteousness and holiness that comes from truth.18 And that insight makes a definition of what I’ll call the obedience practiced by the children of the flesh possible.
The obedience practiced by the children of the flesh |
“By my faith in my own calling, I listened to my own inner voice to go out in my own strength” |
This is the life trajectory projected by the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires19 to a wished-for-land of my own ambition, to make my name great for my own praise and my own glory. And this innate belief, the natural inheritance of our flesh, can taint or corrupt, distort or pervert even such beautiful words as Πίστει καλούμενος Ἀβραὰμ ὑπήκουσεν ἐξελθεῖν. I’ll pick up where I left off in Genesis as the plot begins to thicken.
Masoretic Text |
Septuagint |
||
Genesis 12:10, 11 (Tanakh) |
Genesis 12:10, 11 (NET) |
Genesis 12:10, 11 (NETS) |
Genesis 12:10, 11 (English Elpenor) |
And there was a famine in the land; and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land [Table]. | There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt to stay for a while because the famine was severe. | And a famine occurred upon the land, and Abram went down to Egypt to reside there as an alien, for the famine prevailed upon the land [Table]. | And there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to sojourn there, because the famine prevailed in the land. |
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife: ‘Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon [Table]. | As he approached Egypt, he said to his wife Sarai, “Look, I know that you are a beautiful woman. | And it came about when Abram drew near to enter into Egypt that Abram said to his wife Sara, “I do know that your are a woman beautiful in countenance [Table], | And it came to pass when Abram drew nigh to enter into Egypt, Abram said to Sara his wife, I know that thou art a fair woman. |
This concern occurred to him at the border of the promised land. But that promised land, with boundaries and borders one might draw on a map, was only a shadow. I want to focus this time on that land God promised: I will show you.20
Masoretic Text |
Septuagint |
||
Genesis 12:12, 13 (Tanakh) |
Genesis 12:12, 13 (NET) |
Genesis 12:12, 13 (NETS) |
Genesis 12:12, 13 (English Elpenor) |
And it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say: This is his wife; and they will kill me, but thee they will keep alive [Table]. | When the Egyptians see you they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will keep you alive. | it will be, therefore, that should the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife’, and they will kill me, but you they will keep for themselves [Table]. | It shall come to pass then that when the Egyptians shall see thee, they shall say, This is his wife, and they shall slay me, but they shall save thee alive. |
Say, I pray thee, thou art my sister; that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee’ [Table]. | So tell them you are my sister so that it may go well for me because of you and my life will be spared on account of you.” | Say, therefore, ‘I am his sister’, so that it may go well with me because of you, and my soul will live on your account” [Table], | Say, therefore, I am his sister, that it may be well with me on account of thee, and my soul shall live because of thee. |
This doesn’t sound like faith to me. That’s really the only thing I need to recognize here. But since I’m approaching things differently this time, I wonder: Why have I always been waylaid here, focused on Abram’s fear and unbelief? And I think I have an answer: I talk a good game. I can write things like:
Πίστει is shorthand for “By God’s faithfulness.”
But when I want to do good, evil is present with me.21 Doubts and arguments come to mind: No, Abram’s faith is what matters. God’s faithfulness, though beyond dispute, is not the issue here. Such doubts and arguments arise even as I write this essay, but this time I can ignore them by focusing my attention on the land God promised: I will show you.22
Masoretic Text |
Septuagint |
||
Genesis 12:14-17 (Tanakh) |
Genesis 12:14-17 (NET) |
Genesis 12:14-17 (NETS) |
Genesis 12:14-17 (English Elpenor) |
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair [Table]. | When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful. | And it came about when Abram entered into Egypt—as the Egyptians saw the woman, that she was very beautiful— [Table] | And it came to pass when Abram entered into Egypt– the Egyptians having seen his wife that she was very beautiful– |
And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s house [Table]. | When Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh. So Abram’s wife was taken into the household of Pharaoh, | that then the rulers of Pharao saw her and praised her to Pharao and brought her into Pharao’s house [Table]. | that the princes of Pharao saw her, and praised her to Pharao and brought her into the house of Pharao. |
And he dealt well with Abram for her sake; and he had sheep, and oxen, and he-asses, and men-servants, and maid-servants, and she-asses, and camels [Table]. | and he did treat Abram well on account of her. Abram received sheep and cattle, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels. | And for her sake they dealt well with Abram, and he had sheep and calves and donkeys, male and female slaves, mules and camels [Table]. | And they treated Abram well on her account, and he had sheep, and calves, and asses, and men-servants, and women-servants, and mules, and camels. |
And HaShem plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram’s wife [Table]. | But the Lord struck Pharaoh and his household with severe diseases because of Sarai, Abram’s wife. | And God tried Pharao and his house with great and grievous trials because of Sara, Abram’s wife [Table]. | And God afflicted Pharao with great and severe afflictions, and his house, because of Sara, Abram’s wife. |
This is utterly offensive to the religious mind. It believes, or wants me to believe, that all that transpired for Abram was the result, or should have been the result, of Abram’s faith or faithfulness rather than God’s (since I refuse to be thrown off the scent this time as Abram prospers pimping his beautiful wife). But the religious mind tips its hand here. I should probably say plainly that what I am calling the religious mind is a masquerade, an act, put on by the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires.23 It would prefer to persuade me to believe that nothing transpired for Abram, because Abram as revealed in the Bible never existed, because the Bible lies about everything that’s written in it, especially God, because there is no God but me—e.g., the old man.
If I pay attention instead to the land God promised: I will show you,24 what does that land look like? God’s promise, and be thou a blessing,25 you will exemplify divine blessing,26 and you shall be one blessed,27 and thou shalt be blessed,28 didn’t fail because Abram was faithless. It didn’t cease in response to Sarai’s apparent adultery in obedience to her husband’s command. This becomes another confirmation that Πίστει truly is the writer of Hebrew’s shorthand for “By God’s faithfulness.”
And I see something else, too (Romans 9:22, 23 NET).
But what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath prepared for destruction? And what if he is willing to make known the wealth of his glory on the objects of mercy that he has prepared beforehand for glory…
This story of Abram, Sarai and Pharoah, as well as my own confusion about this story, helps me see that the objects of wrath prepared for destruction which God has endured with much patience refers, not only to Pharoah but, to something within Abram and Sarai as well: the old man (τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον) who is being corrupted in accordance with deceitful desires.29
I’ll continue with this in another essay.
Tables comparing Genesis 12:8 and 12:9 in the Tanakh, KJV and NET, and comparing the Greek of Genesis 12:8 and 12:9 in the Septuagint (BLB and Elpenor), and tables comparing Hebrews 11:8, 9 in the NET and KJV follow.
And he removed from thence unto the mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Ai on the east; and he builded there an altar unto HaShem, and called upon the name of HaShem. | And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD. | Then he moved from there to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord. |
καὶ ἀπέστη ἐκεῖθεν εἰς τὸ ὄρος κατ᾽ ἀνατολὰς Βαιθηλ καὶ ἔστησεν ἐκεῖ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ Βαιθηλ κατὰ θάλασσαν καὶ Αγγαι κατ᾽ ἀνατολάς καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ θυσιαστήριον τῷ κυρίῳ καὶ ἐπεκαλέσατο ἐπὶ τῷ ὀνόματι κυρίου | καὶ ἀπέστη ἐκεῖθεν εἰς τὸ ὄρος κατὰ ἀνατολὰς Βαιθὴλ καὶ ἔστησεν ἐκεῖ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ, Βαιθὴλ κατὰ θάλασσαν καὶ ᾿Αγγαὶ κατὰ ἀνατολάς· καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ θυσιαστήριον τῷ Κυρίῳ καὶ ἐπεκαλέσατο ἐπὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου |
And from there he withdrew to the mountain to the east of Baithel and set up his tent there—Baithel towards the sea and Haggai to the east, and there he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord. | And he departed thence to the mountain eastward of Baethel, and there he pitched his tent in Baethel near the sea, and Aggai toward the east, and there he built an altar to the Lord, and called on the name of the Lord. |
And Abram journeyed, going on still toward the South. | And Abram journeyed, going on still toward the south. | Abram continually journeyed by stages down to the Negev. |
καὶ ἀπῆρεν Αβραμ καὶ πορευθεὶς ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ | καὶ ἀπῇρεν ῞Αβραμ καὶ πορευθεὶς ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ |
And Abram set out, and as he traveled he encamped in the wilderness. | And Abram departed and went and encamped in the wilderness. |
Hebrews 11:8, 9 (KJV) |
|
By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place he would later receive as an inheritance, and he went out without understanding where he was going. | By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went. |
Πίστει καλούμενος Ἀβραὰμ ὑπήκουσεν ἐξελθεῖν εἰς τόπον ὃν ἤμελλεν λαμβάνειν εἰς κληρονομίαν, καὶ ἐξῆλθεν μὴ ἐπιστάμενος ποῦ ἔρχεται | πιστει καλουμενος αβρααμ υπηκουσεν εξελθειν εις τον τοπον ον ημελλεν λαμβανειν εις κληρονομιαν και εξηλθεν μη επισταμενος που ερχεται | πιστει καλουμενος αβρααμ υπηκουσεν εξελθειν εις τον τοπον ον ημελλεν λαμβανειν εις κληρονομιαν και εξηλθεν μη επισταμενος που ερχεται |
By faith he lived as a foreigner in the promised land as though it were a foreign country, living in tents with Isaac and Jacob, who were fellow heirs of the same promise. | By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise: |
Πίστει παρῴκησεν εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν ἐν σκηναῖς κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν συγκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς | πιστει παρωκησεν εις την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης | πιστει παρωκησεν εις την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης |
1 Romans 9:8 (NET)
3 Genesis 12:8 (NET)
4 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the article τον preceding place. The NET parallel Greek text and NA28 did not.
5 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the article την preceding land. The NET parallel Greek text and NA28 did not.
6 Hebrews 11:8, 9a (NET)
7 James 2:22 (NET)
8 Noun Cases: Dative Case, from GREEK NOUNS (Shorter Definitions), on Resources for Learning New Testament Greek online.
9 Hebrews 11:1 (NET)
11 James 2:22 (NET)
13 James 2:22 (NET)
14 Romans 11:36 (NET)
15 Grammatical Voice of Verbs: Passive Voice, from Greek Verbs (Shorter Definitions), on Resources for Learning New Testament Greek online.
16 Hebrews 11:10 (NET)
18 Ephesians 4:24b (NET)
19 Ephesians 4:22b (NET)
21 Romans 7:21b (NET)
23 Ephesians 4:22b (NET)
29 Ephesians 4:22b (NET)