Matthew 8:23-34

This passage was assigned in the preaching course I’m taking. It is extra to any assignment in the book:

Christ-Centered Preaching: Redeeming the Expository Sermon, 3rd Edition by Bryan Chapell

It’s preface is Jesus’ response to an unnamed disciple asking leave to bury his father: Follow me, and leave the dead to bury their own dead.1

And when he got into the boat, his disciples followed him.2 And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep. And they3 went and woke him, saying, “Save us, Lord; we4 are perishing.” And he said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. And the men marveled, saying, “What sort of man is this, that even winds and sea obey him?”

And when he came5 to the other side, to the country of the Gadarenes,6 two demon-possessed men met him, coming out of the tombs, so fierce that no one could pass that way. And behold, they cried out, “What have you to do with us, O7 Son of God? Have you come here to torment us before the time?” Now a herd of many pigs was feeding at some distance from them. And the demons8 begged (παρεκάλουν, a form of παρακαλέω) him, saying, “If you cast us out, send us away9 into the herd of pigs.” And he said to them, “Go.” So they came out and went into the pigs, and behold, the whole herd rushed down the steep bank into the sea and drowned in the waters [Table]. The herdsmen fled, and going into the city they told everything, especially what had happened to the demon-possessed men. And behold, all the city came out to meet10 Jesus, and when they saw him, they begged (παρεκάλεσαν, another form of παρακαλέω) him to leave their region.11

The assignment was to determine the SOS, EMP, CTA and RTC for this passage. These acronyms are my Pastor’s technique for establishing a Fallen Condition Focus (FCF). The acronyms mean: Source of Sorrow (SOS), Empowering Grace (EMP), Call to Action (CTA) and Road to Christ (RTC).

Source of Sorrow (SOS)

No one but the demons recognized Jesus as God in human flesh: two demon-possessed men met12 Jesus and cried out, “What have you to do with us, O Son of God?13 In the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text they even called Him by name: Jesus (ιησου).

John made it clear that Nathanael was a possible exception (John 1:47-49 ESV):

Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!” Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus14 answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.” Nathanael answered15 him, “Rabbi, you are the Son of God! You are the16 King of Israel!”

But Nathanael, perhaps better known as Bartholomew, was either not present or profoundly silent in these two stories. Matthew acknowledged Peter and John as potentially among those disciples who followed him (ἠκολούθησαν αὐτῷ) into the boat17 (Matthew 4:18-22 ESV).

While walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen [Table]. And he said to them, “Follow me (δεῦτε ὀπίσω μου), and I will make you fishers of men.” Immediately they left their nets and followed him (ἠκολούθησαν αὐτῷ). And going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets, and he called them. Immediately they left the boat and their father and followed him (ἠκολούθησαν αὐτῷ).

The Holy Spirit had not yet revealed Jesus’ identity to Peter (Matthew 16:15-17 ESV):

[Jesus] said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.” And Jesus answered him, “Blessed are you, Simon Bar-Jonah! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven [Table].

It would be many years before John wrote his majestic description of Jesus (John 1:1-5, 14 ESV):

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. In him was life, and the life was the light of men. The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it…

And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.

At this particular time Peter and John were apparently among the men (ἄνθρωποι, a form of ἄνθρωπος) who marveled, saying, “What sort of man is this (ποταπός ἐστιν οὗτος), that even winds and sea obey (ὑπακούουσιν, a form of ὑπακούω) him?”18 It caught my attention that Matthew and the Holy Spirit called them men here rather than disciples. It reminded me of Paul’s complaint to the Corinthians over a different issue: are you not of the flesh and behaving only in a human way (κατὰ ἄνθρωπον, another form of ἄνθρωπος)?19 Presumably, the men continued to accompany Jesus, but disciples followed him as Lord and Christ, the Son of God in human flesh.

Jesus’ disciples are not mentioned again in Matthew’s Gospel account until he was called by Jesus (Matthew 9:9, 10 ESV).

As Jesus passed on from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him.

And as Jesus reclined at table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were reclining with Jesus and his disciples (τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ).

Empowering Grace (EMP)

Jesus is God in human flesh (Matthew 17:1-9 ESV).

…Jesus took with him Peter and James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves. And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothes became white as light [Table]. And behold, there appeared20 to them Moses21 and Elijah, talking with him. And Peter said to Jesus, “Lord, it is good that we are here. If you wish, I will make22 three tents here, one for you and one for Moses23 and one for Elijah.” He was still speaking when, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.” When the disciples heard this, they fell24 on their faces and were terrified (ἐφοβήθησαν σφόδρα). But Jesus came and touched25 them, saying, “Rise, and have no fear (φοβεῖσθε, another form of φοβέω).” And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.

And as they were coming down26 the mountain, Jesus commanded them, “Tell no one the vision, until the Son of Man is raised27 from the dead.”

I’m more like Peter than I want to admit. Confronted with an unimaginable circumstance, his mind scrambled to make sense of it by latching on to an application, what he could, or should, do to make sense of it all. Whether I will make (ποιήσω in the NA27 and NA28) or let us make (ποιησωμεν in the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text) is the more original text, the point is the same: Peter alone will make, or enlist James and John and lead them to make, three tents here, one for you and one for Moses and one for Elijah.28

As he made Jesus equal to Moses the lawgiver and Elijah the prophet who was taken up into heaven in a fiery chariot, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud29 gave Peter the true understanding of the vision: This is my beloved Son, with whom I am well pleased.30 And the voice terrified Peter with the true application, what he should do in response to this vision: listen to him.31

Matthew recorded an incident which occurred the night Jesus was arrested: And behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear.32 It is easy, perhaps, to muddle the significance of this action. Only John, many years later named the assailant of the high priest’s servant: Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest’s servant and cut off his right ear.33

Peter had made his motive and intent quite clear to Jesus (Matthew 16:21, 22 ESV):

From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised. And Peter took him aside and began to rebuke him, saying, “Far be it from you, Lord! This shall never happen to you.”

And Jesus had made his assessment of Peter’s motive and intent quite clear to Peter (Matthew 16:23 ESV):

But he turned and said to Peter, “Get behind me (ὕπαγε ὀπίσω μου), Satan (σατανᾶ, a form of σατανᾶς)! You are a hindrance to me. For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man” [Table].

Matthew also recorded Jesus’ response to Peter’s drawn sword (Matthew 26:52, 53 ESV [Table]):

Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place. For all who take the sword will perish by the sword. Do you think that I cannot appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels?

I have no idea if Peter thought that or not. He had seen Jesus demonstrate his power and authority over the winds and the sea (Matthew 8:26b ESV) and over demons (Matthew 8:32b ESV). I assume he thought that Jesus, if properly motivated, could end all that transpired that night with a word. But Peter had also witnessed how patient and gracious Jesus was in response to the pleas of his frightened disciples (Matthew 8:25-26), demons (Matthew 8:29-32) and even Gentile villagers who begged Him to leave (Matthew 8:33-34). The postscript to these two stories reads (Matthew 9:1 ESV):

And getting into a34 boat he crossed over and came to his own city.

Call to Action (CTA)

The Call to Action is implied in the first verse of the passage: his disciples followed him (Matthew 8:23b ESV), bolstered by the preface, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead.”35 But how?

Peter followed Jesus literally for a few years. A voice from a bright cloud warned him to listen to Jesus after he had rebuked Jesus for saying that He would be killed, and on the third day be raised. Later Jesus said, “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”36 But Peter’s drawn sword indicates that he held fast to his own religious belief: This shall never happen to you.

Jesus had instructed his disciples earlier that night (Matthew 26:31, 32 ESV):

“You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered[Table]. But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”

He applied the prophetic Scripture to his disciples (Zechariah 13:7 [Table]):

“Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me,” declares the Lord of hosts.
“Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; I will turn my hand against the little ones.

Peter listened neither to Jesus nor the prophet Zechariah (Matthew 26:33 ESV):

Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away” [Table].

So Jesus prophesied to Peter (Matthew 26:34 ESV):

Jesus said to him, “Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.”

But Peter refused to listen to Him and encouraged, if not led, the rest of Jesus’ disciples to follow his mutiny (Matthew 26:35 ESV):

Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you!” And all the disciples said the same.

Frankly, I’ve never heard a sermon on Peter’s denial of Christ that didn’t at least imply an application that Peter should have played the man and proved both Jesus’ word and the Scripture false. Peter and the other disciples had one simple task to perform that night: Scatter. Stay alive. And then they were to regroup in Galilee three days later after Jesus’ resurrection.

So now, I see Peter, standing with his drawn sword, defying the will of God, the prophetic Scripture and Jesus Christ. Had he succeeded in his mission he would have become the enemy of every person alive at that time, every person who had ever lived up to that time, and every person who will live since that time, by robbing them of God’s salvation through his Son Jesus the Christ. Jesus didn’t let Peter succeed as his, and our, “enemy” or “adversary.”

He asked Peter a question (Matthew 26:54-56 ESV):

“But how then should the Scriptures be fulfilled, that it must be so?” At that hour Jesus said to the crowds, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me? Day after day I sat in the temple teaching, and you did not seize me [Table]. But all this has taken place that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.

Road to Christ (RTC)

Peter’s time with Jesus wasn’t wasted. Once he and Jesus’ other disciples received the indwelling Holy Spirit sent by the Father, they were dramatically changed that very day. And here my likeness to Peter abruptly ends. Though I had received Jesus’ Holy Spirit after asking to know God, though I received a voracious appetite for the Bible after I received his Holy Spirit after I asked to know God, it wasn’t long before my religious mind came roaring back with a vengeance.

“Follow me,” Jesus’ oft repeated37 command stirred me but didn’t seem particularly practical since his ascension. I squandered most of my appetite and the God-given energy to satisfy that appetite in the early years searching the Bible for applications: rules I could obey to prove what I could do for God.

It took many years to realize that I could sit down with God the Father, God the Son, God the Holy Spirit, and follow Him through the Bible, and get to know Him through the Scriptures. Duh! It took even more time to realize that knowing Him through his word and his Spirit transformed me into his likeness far better than any desire or effort of mine. And it took many more years for me to stop feeling guilty about all the time I “wasted” studying the Bible with Him when I “should” have been “doing” something “more productive.”

A voice from a bright cloud commanded Peter, James and John: listen (ἀκούετε, a form of ἀκούω) to him. Luke recorded a story about a woman who did just that, though she had never heard a voice from a bright cloud (Luke 10:38-40 ESV):

Now38 as they went on their way, Jesus39 entered a village. And a woman named Martha welcomed him into her house.40 And she had a sister called Mary, who sat at the Lord’s feet and listened (ἤκουεν, another form of ἀκούω) to his teaching [Table]. But Martha was distracted with much serving (πολλὴν διακονίαν, a form of διακονία). And she went up to him and said, “Lord, do you not care that my sister has left me to serve (διακονεῖν, an infinitive form of διακονέω) alone? Tell her then to help me.”

Jesus’ answer to Martha played no small role in helping me overcome my guilt studying the Bible, for Martha was directly serving Jesus’ immediate needs when he answered her (Luke 10:41, 42 ESV):

But the Lord41 answered her, “Martha, Martha, you are anxious and troubled42 about many things, but one thing is necessary (χρεία). Mary43 has chosen the good portion, which will not be taken away from44 her.”

I recall being moved by a sermon on this story when I was young. It’s difficult to date when, but I must have been between nine and eleven. I could read the Bible and I was still talking to my mother about things like my reactions to a sermon. She hadn’t liked it. I don’t remember her words, only the emotional response I had to them; namely, that Jesus was unnecessarily harsh with Martha, and ultimately unfair to her. I did notice that preachers and Sunday school teachers covered for Jesus quite often, when He seemed unnecessarily harsh and ultimately unfair to people. Over time, I suppose, I just began to assume that Jesus was unnecessarily harsh and ultimately unfair to people.

I should probably get back to the text I’m supposed to be studying (Matthew 8:26a ESV):

And [Jesus] said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?”

My assumption that Jesus was unnecessarily harsh and ultimately unfair to people coupled with the belief that faith was not a gift of God but entirely up to me, made Jesus’ words fairly meaningless. Rather, the meaning I ascribed to them had nothing to do with Jesus’ words. O you of little faith might as well have been “O you damned destined to burn in the lake of fire for all eternity!” That made his question unintelligible except as an expletive of utter exasperation, resignation or despair.

Who in his right mind would even want to hang out with this guy, much less follow him? But it is hard to imagine anything more painfully obvious in the Gospel accounts of Jesus’ ministry on earth than this: sinners liked to hang out with Jesus. It was those with religious minds who wanted Him dead.

Paul wrote, when I want to do right, evil lies close at hand.45 And I prove his word true every moment of every day I live. Eventually, the Holy Spirit got me to take on O you of little faith directly. Looking at Greek text was still kind of a new thing for me. My first thought was that the phrase wasn’t even there. But by carefully looking up every word in the verse, I discovered that the “phrase” was one word in Greek: ὀλιγόπιστοι, a plural form of the adjective ὀλιγόπιστος.

What!?

My high school French came to mind: “My little cabbage” may not be exactly what I want to be called by anyone, but it was received as an endearing term by enough French-speaking people that mon petit chou was taught in my first semester class. It began to dawn on me that ὀλιγόπιστοι was Jesus’ pet name for his disciples: “my little faiths, my incredulous.” Only then did I fully recognize that He didn’t refuse to calm the storm because his “little faiths” were afraid: Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.46

I want to consider this storm before taking on Jesus’ question directly. I don’t spend much time on the water. I’ve spent most of my life in the middle of the United States of America. So, apart from the occasional tornado, a storm is something that happens in the sky. They are usually enjoyable to watch if one has the time. The Greek word translated storm in this passage was σεισμὸς, the etymological origin of the English word seismic. The disciples weren’t admiring some phenomenon happening afar off in the heavens. They were riding out an earthquake in the sea: great waves mounding up over their heads, crashing mountains of water down upon them, swamping their boat—and Jesus was asleep.

When I first moved to Florida, I had a mostly sleepless night through my first hurricane. I’ve lived through tornadoes, even two I heard right overhead. The Lord protected me and all that was mine. Driving in the dark through the Texas panhandle, my phone alerted me that a tornado had been sighted between mile marker x and y—my exact location. There was no place to pull off and hide. So I sped up and prayed until I got safely to Amarillo, where I could stop for the night. But a hurricane was a new experience. In the morning, however, I realized I’d wasted the night awake. I had slept through worse storms in both St. Louis and Chicago.

Be that as it may, whenever a hurricane was forecast and I was expected to drive recording equipment to a show from my home in Florida, I left early at my own expense to make sure the job got done. Regardless of the harm one may or may not suffer from a hurricane, traffic and travel times could be disrupted. And “at my own expense” usually meant that I stayed in hotels on points I had received from hotels paid for by my employer, and ate in restaurants on leftover per diem from other shows.

I assume then that Jesus’ question—Why are you afraid—was not about prudence. “We have an innate drive to survive this storm and until You woke up and calmed the storm things were not looking promising” would not have been a valid answer. The Greek word translated afraid was δειλοί, a plural form of δειλός: “timid, fearful, cowardly, fainthearted; miserable, wretched, worthless; deserving pity, deserving contempt.” Perhaps, the easiest way to answer Jesus’ question is to consider why Jesus, in exactly the same circumstance, was not “timid, fearful, cowardly, fainthearted; miserable, wretched, worthless; deserving pity, deserving contempt.”

Jesus was conceived (γεννηθὲν, a form of γεννάω)…from the Holy Spirit (ἐκ πνεύματος ἐστιν ἁγίου): As Joseph considered divorcing Mary because she was pregnant with Jesus behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not fear (φοβηθῇς, a form of φοβέω) to take Mary as your wife, for that which is conceived in her is from the Holy Spirit.47

He was in the world, John wrote of Jesus, and the world was made through him, yet the world did not know him. He came to his own, and his own people did not receive him. But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God, who were born (ἐγεννήθησαν, another form of γεννάω), not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God (ἀλλ᾿ ἐκ θεοῦ).48

Jesus received the Spirit of God ([τὸ] πνεῦμα [τοῦ] θεοῦ): And when Jesus was baptized, immediately he went up from the water, and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him [Table]; and behold, a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”49

Now when they heard [Peter preach after he had received the Holy Spirit (Acts 2:1-36)] they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what shall we do?” And Peter said to them, “Repent (μετανοήσατε, an imperative form of μετανοέω) and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit (τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος) [Table]. For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself.” And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.” So those who received his word were baptized, and there were added that day about three thousand souls [Table].50

Jesus was led (ἀνήχθη, a form of ἀνάγω)…by the Spirit (ὑπὸ τοῦ πνεύματος) and believed the Scriptures (Matthew 4:1-10 ESV):

Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. And after fasting forty days and forty nights, he was hungry. And the tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become loaves of bread.” But he answered, “It is written,

“‘Man51 shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God’” [Table].52

Then the devil took him to the holy city and set him on the pinnacle of the temple [Table] and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written,

“‘He will command his angels concerning you,’
and
“‘On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.’”53

Jesus said to him, “Again it is written, ‘You shall not put the Lord your God to the test.’”54 Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their glory. And he said to him, “All these I will give you, if you will fall down and worship me.” Then Jesus said to him, “Be gone, Satan! For it is written,

“‘You shall worship the Lord your God and him only shall you serve’” [Table].55

For all who are led by the Spirit of God (πνεύματι θεοῦ ἄγονται, a form of ἄγω) are sons of God,56 Paul wrote to the Romans. But I say, he wrote To the churches of Galatia,57 walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh. For the desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh, for these are opposed to each other, to keep you from doing the things you want to do [Table]. But if you are led by the Spirit (πνεύματι ἄγεσθε, another form of ἄγω), you are not under the law58 (Romans 8:2-4 ESV):

For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death [Table]. For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh, in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.

Follow me, Jesus—conceived from the Spirit, having received the Spirit of God, led by the Spirit and believing the Scriptures—said. And so, I return with the tempter’s Scriptural applications still ringing in my ears, to Peter, standing with his drawn sword, forcing his “heart and nerve and sinew”59 not to be “timid, fearful, cowardly, fainthearted; miserable, wretched, worthless; deserving pity, deserving contempt.”

But at that particular place, at that particular time, there was only one meaningful way to follow Jesus, one relevant application: “Scatter.” And at that particular place, at that particular time, none of Jesus’ disciples had the faith in the word of the only true God, or in Jesus Christ whom He sent, to do so willingly. Rather, they fled against their wills, contrary to their own stated beliefs or intentions, because God is faithful.

I find it to be a law that when I want to do right (τὸ καλόν, a form of καλός; i.e., “the beautiful”), evil lies close at hand.60 Given that, if I attempt to do right by following a complicated list of sometimes contradictory applications—I, or anyone else, has derived from Scripture—I am as likely as not to think, say or do the wrong thing at the wrong place at the wrong time. And it is completely unnecessary since now we can enter by the new and living way that he opened for us through61 his death and resurrection; He who was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord.62 Follow Him.

According to a note (118) in the NET, Jesus alluded to Psalm 32:2 in John 1:47. A table comparing the Greek of Jesus’ allusion with that of the Septuagint follows.

John 1:47b (NET Parallel Greek)

Psalm 32:2b (Septuagint BLB) Table

Psalm 31:2b (Septuagint Elpenor)

ἐν δόλος οὐκ ἔστιν

οὐδὲ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος

οὐδέ ἐστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος

John 1:47b (NET)

Psalm 31:2b (NETS)

Psalm 31:2b (English Elpenor)

in whom there is no deceit

in his mouth there is no deceit

and [in]* whose mouth there is no guile

Tables comparing Matthew 8:22; 8:25; 8:28, 29; 8:31; 8:34; John 1:48, 49; Matthew 17:3, 4; 17:6, 7; 17:9; 9:1; Luke 10:38 and 10:41, 42 in the KJV and NET follow.

Matthew 8:22 (NET)

Matthew 8:22 (KJV)

But Jesus said to him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.” But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.

Matthew 8:22 (NET Parallel Greek)

Matthew 8:22 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 8:22 (Byzantine Majority Text)

ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι καὶ ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς ο δε ιησους ειπεν αυτω ακολουθει μοι και αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους ο δε ιησους ειπεν αυτω ακολουθει μοι και αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους

Matthew 8:25 (NET)

Matthew 8:25 (KJV)

So they came and woke him up saying, “Lord, save us! We are about to die!” And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.

Matthew 8:25 (NET Parallel Greek)

Matthew 8:25 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 8:25 (Byzantine Majority Text)

καὶ προσελθόντες ἤγειραν αὐτὸν λέγοντες· κύριε, σῶσον, ἀπολλύμεθα και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηγειραν αυτον λεγοντες κυριε σωσον ημας απολλυμεθα και προσελθοντες οι μαθηται ηγειραν αυτον λεγοντες κυριε σωσον ημας απολλυμεθα

Matthew 8:28, 29 (NET)

Matthew 8:28, 29 (KJV)

When he came to the other side, to the region of the Gadarenes, two demon-possessed men coming from the tombs met him. They were extremely violent, so that no one was able to pass by that way. And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.

Matthew 8:28 (NET Parallel Greek)

Matthew 8:28 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 8:28 (Byzantine Majority Text)

Καὶ ἐλθόντος αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν ὑπήντησαν αὐτῷ δύο δαιμονιζόμενοι ἐκ τῶν μνημείων ἐξερχόμενοι, χαλεποὶ λίαν, ὥστε μὴ ἰσχύειν τινὰ παρελθεῖν διὰ τῆς ὁδοῦ ἐκείνης και ελθοντι αυτω εις το περαν εις την χωραν των γεργεσηνων υπηντησαν αυτω δυο δαιμονιζομενοι εκ των μνημειων εξερχομενοι χαλεποι λιαν ωστε μη ισχυειν τινα παρελθειν δια της οδου εκεινης και ελθοντι αυτω εις το περαν εις την χωραν των γεργεσηνων υπηντησαν αυτω δυο δαιμονιζομενοι εκ των μνημειων εξερχομενοι χαλεποι λιαν ωστε μη ισχυειν τινα παρελθειν δια της οδου εκεινης
They cried out, “Son of God, leave us alone! Have you come here to torment us before the time?” And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?

Matthew 8:29 (NET Parallel Greek)

Matthew 8:29 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 8:29 (Byzantine Majority Text)

καὶ ἰδοὺ ἔκραξαν λέγοντες· τί ἡμῖν καὶ σοί, υἱὲ τοῦ θεοῦ; ἦλθες ὧδε πρὸ καιροῦ βασανίσαι ἡμᾶς και ιδου εκραξαν λεγοντες τι ημιν και σοι ιησου υιε του θεου ηλθες ωδε προ καιρου βασανισαι ημας και ιδου εκραξαν λεγοντες τι ημιν και σοι ιησου υιε του θεου ηλθες ωδε προ καιρου βασανισαι ημας

Matthew 8:31 (NET)

Matthew 8:31 (KJV)

Then the demons begged him, “If you drive us out, send us into the herd of pigs.” So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.

Matthew 8:31 (NET Parallel Greek)

Matthew 8:31 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 8:31 (Byzantine Majority Text)

οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγοντες· εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς, ἀπόστειλον ἡμᾶς εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων οι δε δαιμονες παρεκαλουν αυτον λεγοντες ει εκβαλλεις ημας επιτρεψον ημιν απελθειν εις την αγελην των χοιρων οι δε δαιμονες παρεκαλουν αυτον λεγοντες ει εκβαλλεις ημας επιτρεψον ημιν απελθειν εις την αγελην των χοιρων

Matthew 8:34 (NET)

Matthew 8:34 (KJV)

Then the entire town came out to meet Jesus. And when they saw him, they begged him to leave their region. And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.

Matthew 8:34 (NET Parallel Greek)

Matthew 8:34 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 8:34 (Byzantine Majority Text)

καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ πόλις ἐξῆλθεν εἰς ὑπάντησιν τῷ Ἰησοῦ καὶ ἰδόντες αὐτὸν παρεκάλεσαν ὅπως μεταβῇ ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν και ιδου πασα η πολις εξηλθεν εις συναντησιν τω ιησου και ιδοντες αυτον παρεκαλεσαν οπως μεταβη απο των οριων αυτων και ιδου πασα η πολις εξηλθεν εις συναντησιν τω ιησου και ιδοντες αυτον παρεκαλεσαν οπως μεταβη απο των οριων αυτων

John 1:48, 49 (NET)

John 1:48, 49 (KJV)

Nathanael asked him, “How do you know me?” Jesus replied, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.” Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

John 1:48 (NET Parallel Greek)

John 1:48 (Stephanus Textus Receptus)

John 1:48 (Byzantine Majority Text)

λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ· πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδον σε λεγει αυτω ναθαναηλ ποθεν με γινωσκεις απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτω προ του σε φιλιππον φωνησαι οντα υπο την συκην ειδον σε λεγει αυτω ναθαναηλ ποθεν με γινωσκεις απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω προ του σε φιλιππον φωνησαι οντα υπο την συκην ειδον σε
Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God; you are the king of Israel!” Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.

John 1:49 (NET Parallel Greek)

John 1:49 (Stephanus Textus Receptus)

John 1:49 (Byzantine Majority Text)

ἀπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ· ραββί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, σὺ βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ απεκριθη ναθαναηλ και λεγει αυτω ραββι συ ει ο υιος του θεου συ ει ο βασιλευς του ισραηλ απεκριθη ναθαναηλ και λεγει αυτω ραββι συ ει ο υιος του θεου συ ει ο βασιλευς του ισραηλ

Matthew 17:3, 4 (NET)

Matthew 17:3, 4 (KJV)

Then Moses and Elijah also appeared before them, talking with him. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.

Matthew 17:3 (NET Parallel Greek)

Matthew 17:3 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 17:3 (Byzantine Majority Text)

καὶ ἰδοὺ ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας συλλαλοῦντες μετ᾿ αὐτοῦ και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες
So Peter said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, I will make three shelters—one for you, one for Moses, and one for Elijah.” Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

Matthew 17:4 (NET Parallel Greek)

Matthew 17:4 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 17:4 (Byzantine Majority Text)

ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν τῷ Ἰησοῦ· κύριε, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι· εἰ θέλεις, ποιήσω ὧδε τρεῖς σκηνάς, σοὶ μίαν καὶ Μωϋσεῖ μίαν καὶ Ἠλίᾳ μίαν αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν τω ιησου κυριε καλον εστιν ημας ωδε ειναι ει θελεις ποιησωμεν ωδε τρεις σκηνας σοι μιαν και μωση μιαν και μιαν ηλια αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν τω ιησου κυριε καλον εστιν ημας ωδε ειναι ει θελεις ποιησωμεν ωδε τρεις σκηνας σοι μιαν και μωση μιαν και μιαν ηλια

Matthew 17:6, 7 (NET)

Matthew 17:6, 7 (KJV)

When the disciples heard this, they were overwhelmed with fear and threw themselves down with their faces to the ground. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.

Matthew 17:6 (NET Parallel Greek)

Matthew 17:6 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 17:6 (Byzantine Majority Text)

καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα
But Jesus came and touched them. “Get up,” he said. “Do not be afraid.” And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.

Matthew 17:7 (NET Parallel Greek)

Matthew 17:7 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 17:7 (Byzantine Majority Text)

καὶ προσῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἁψάμενος αὐτῶν εἶπεν· ἐγέρθητε καὶ μὴ φοβεῖσθε και προσελθων ο ιησους ηψατο αυτων και ειπεν εγερθητε και μη φοβεισθε και προσελθων ο ιησους ηψατο αυτων και ειπεν εγερθητε και μη φοβεισθε

Matthew 17:9 (NET)

Matthew 17:9 (KJV)

As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.” And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.

Matthew 17:9 (NET Parallel Greek)

Matthew 17:9 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 17:9 (Byzantine Majority Text)

Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους ἐνετείλατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων· μηδενὶ εἴπητε τὸ ὅραμα ἕως οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἐγερθῇ και καταβαινοντων αυτων απο του ορους ενετειλατο αυτοις ο ιησους λεγων μηδενι ειπητε το οραμα εως ου ο υιος του ανθρωπου εκ νεκρων αναστη και καταβαινοντων αυτων εκ του ορους ενετειλατο αυτοις ο ιησους λεγων μηδενι ειπητε το οραμα εως ου ο υιος του ανθρωπου εκ νεκρων αναστη

Matthew 9:1 (NET)

Matthew 9:1 (KJV)

After getting into a boat he crossed to the other side and came to his own town. And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.

Matthew 9:1 (NET Parallel Greek)

Matthew 9:1 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 9:1 (Byzantine Majority Text)

Καὶ ἐμβὰς εἰς πλοῖον διεπέρασεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν και εμβας εις το πλοιον διεπερασεν και ηλθεν εις την ιδιαν πολιν και εμβας εις το πλοιον διεπερασεν και ηλθεν εις την ιδιαν πολιν

Luke 10:38 (NET)

Luke 10:38 (KJV)

Now as they went on their way, Jesus entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.

Luke 10:38 (NET Parallel Greek)

Luke 10:38 (Stephanus Textus Receptus)

Luke 10:38 (Byzantine Majority Text)

Ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά· γυνὴ δέ τις ὀνόματι Μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν εγενετο δε εν τω πορευεσθαι αυτους και αυτος εισηλθεν εις κωμην τινα γυνη δε τις ονοματι μαρθα υπεδεξατο αυτον εις τον οικον αυτης εγενετο δε εν τω πορευεσθαι αυτους και αυτος εισηλθεν εις κωμην τινα γυνη δε τις ονοματι μαρθα υπεδεξατο αυτον εις τον οικον αυτης

Luke 10:41, 42 (NET)

Luke 10:41, 42 (KJV)

But the Lord answered her, “Martha, Martha, you are worried and troubled about many things, And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things:

Luke 10:41 (NET Parallel Greek)

Luke 10:41 (Stephanus Textus Receptus)

Luke 10:41 (Byzantine Majority Text)

ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ κύριος· Μάρθα Μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά αποκριθεις δε ειπεν αυτη ο ιησους μαρθα μαρθα μεριμνας και τυρβαζη περι πολλα αποκριθεις δε ειπεν αυτη ο ιησους μαρθα μαρθα μεριμνας και τυρβαζη περι πολλα
but one thing is needed. Mary has chosen the best part; it will not be taken away from her.” But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.

Luke 10:42 (NET Parallel Greek)

Luke 10:42 (Stephanus Textus Receptus)

Luke 10:42 (Byzantine Majority Text)

|ἑνὸς| δέ ἐστιν χρεία · Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς ενος δε εστιν χρεια μαρια δε την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται απ αυτης ενος δε εστιν χρεια μαρια δε την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται απ αυτης

1 Matthew 8:22b (ESV)

3 The Stephanus Textus Receptus had οι μαθηται αυτου (KJV: his disciples) and the Byzantine Majority Text had οι μαθηται (“the disciples”) here. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

4 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ημας here in the accusative case, accentuating the WE who are perishing (ἀπολλύμεθα), whether that WE included Jesus or not. The NET parallel Greek text and NA28 did not. I can see how ημας here might turn a studious pastor’s focus toward the failure of Jesus’ disciples and away from the grace of God.

7 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ιησου (KJV: Jesus) preceding Son of God. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

11 Matthew 8:23-34 (ESV)

12 Matthew 8:28b (ESV)

13 Matthew 8:29b (ESV)

14 The Stephanus Textus Receptus had the article ο preceding Jesus. The NET parallel Greek text, NA28 and Byzantine Majority Text did not.

15 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had και λεγει (KJV: and saith) here. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

16 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the article ο preceding King. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

17 Matthew 8:23 (ESV)

18 Matthew 8:27 (ESV)

19 1 Corinthians 3:3b (ESV) Table

20 The NET parallel Greek text and NA28 had ὤφθη, a singular form of ὁράω in the passive voice here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the plural ωφθησαν.

22 The NET parallel Greek text and NA28 had ποιήσω, a 1st person singular form of ποιέω in the indicative mood here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the 1st person plural ποιησωμεν (KJV: let us make) in the subjunctive mood.

24 The NET parallel Greek text and NA28 had ἔπεσαν here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had επεσον. These appear to be alternate spellings for the same part of speech, though επεσον may also be understood as a 1st person singular form of πίπτω.

26 The NET parallel Greek text, NA28 and Byzantine Majority Text had ἐκ (NET: from) here, where the Stephanus Textus Receptus had απο (KJV: from).

27 The NET parallel Greek text and NA28 had ἐγερθῇ, a form of ἐγείρω here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had αναστη (KJV: be risen again), a form of ἀνίστημι.

28 Matthew 17:4b (ESV)

29 Matthew 17:5b (ESV)

30 Matthew 17:5c (ESV)

31 Matthew 17:5d (ESV)

32 Matthew 26:51 (ESV)

33 John 18:10a (ESV) Table

34 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the article το preceding boat. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

35 Matthew 8:22b (ESV)

36 Matthew 26:2 (ESV)

38 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had εγενετο (KJV: it came to pass) here. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

39 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had και (KJV: that) at the beginning of this clause. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

40 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had εις τον οικον αυτης (KJV: into her house) at the beginning of this clause. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

43 In the NET parallel Greek text and NA28 Mary was spelled Μαριὰμ with γὰρ following. In the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text Mary was spelled μαρια, followed by δε (KJV: and).

45 Romans 7:21b (ESV)

46 Matthew 8:26b (ESV)

47 Matthew 1:20 (ESV) Table

48 John 1:10-13 (ESV)

49 Matthew 3:16, 17 (ESV)

50 Acts 2:37-41 (ESV)

51 The NET parallel Greek text and NA28 had the article here. The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text did not.

52 For a table comparing the Greek of Jesus’ quotation with that of the Septuagint see: Nothing True, Part 2.

53 For tables comparing the Greek of these quotations with that of the Septuagint see: A Monotonous Cycle Revisited, Part 3.

54 For a table comparing the Greek of Jesus’ quotation with that of the Septuagint see: A Monotonous Cycle Revisited, Part 3.

55 For tables comparing the Greek of Jesus’ quotation to that of the Septuagint see: Romans, Part 4.

56 Romans 8:14 (ESV)

57 Galatians 1:2b (ESV)

58 Galatians 5:16-18 (ESV)

59 From the poem “If,” by Rudyard Kipling. This was my Dad’s favorite poem: Who Am I? Part 4

60 Romans 7:21 (ESV)

61 Hebrews 10:20a (ESV)

62 Romans 1:4b (ESV)

Son of God – 1 John, Part 3

Dear friends, John wrote to fellow believers, let us love (ἀγαπῶμεν, a form of ἀγαπάω)[1] one another, because love (ἀγάπη)[2] is from God, and everyone who loves (ἀγαπῶν, another form of ἀγαπάω) has been fathered (γεγέννηται, a form of γεννάω)[3] by God and knows (γινώσκει, a form of γινώσκω)[4] God.[5]  John used the word ἀγαπῶμεν over and over again in his letters to describe this love (ἀγάπη).

For this is the gospel message that you have heard from the beginning: that we should love (ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους) one another[6]  We know that we have crossed over from death to life because we love (ὅτι ἀγαπῶμεν τοὺς ἀδελφούς) our fellow Christians.[7]  Little children, let us not love (μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ μηδὲ τῇ γλώσσῃ) with word or with tongue but in deed and truth.[8]  Now this is his commandment: that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love (καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους) one another, just as he gave us the commandment.[9]  No one has seen God at any time.  If we love (ἐὰν ἀγαπῶμεν ἀλλήλους) one another, God resides in us, and his love (ἀγάπη) is perfected in us.[10]  We love (ἡμεῖς ἀγαπῶμεν) because he loved (ἠγάπησεν, another form of ἀγαπάω) us first.[11]  By this we know that we love (ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ) the children of God: whenever we love (ὅταν τὸν θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ποιῶμεν) God and obey his commandments.[12]  But now I ask you, lady (not as if I were writing a new commandment to you, but the one we have had from the beginning), that we love (ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους)[13] one another.[14]

This love (ἀγάπη) is from God,[15] not from us.  It is the love (ἀγάπη) that does no wrong to a neighbor, and the love (ἀγάπη) that is the fulfillment of the law.[16]  It is the love (ἀγάπη) that is patient, the love (ἀγάπη) that is kind, and the love (ἀγάπη) that does not brag.[17]  It is the love (ἀγάπη) that never ends as opposed to prophecies, tongues and knowledge that will be set aside.[18]  It is one of the three that remain along with faith and hope, but the greatest of these is love (ἀγάπη).[19]  It is the love (ἀγάπη) of Christ[20] that controls (συνέχει, a form of συνέχω)[21] us,[22] and it is the love that holds the preeminent place in the fruit of his Spirit: But the fruit of the Spirit is love (ἀγάπη), joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control.  Against such things there is no law.[23]

John emphasized, everyone who loves has been fathered (γεγέννηται, a form of γεννάω) by God and knows (γινώσκει, a form of γινώσκω) God.[24]  The person who does not love (ἀγαπῶν, another form of ἀγαπάω) me, Jesus said, does not obey (τηρεῖ, a form of τηρέω)[25] my words.  And the word you hear is not mine, but the Father’s who sent me.[26]  And Paul wrote, the one who loves (ἀγαπῶν, another form of ἀγαπάω) his neighbor has fulfilled the law.[27]

This love is the natural (e.g., super-natural) state of those born (γεννηθῇ, another form of  γεννάω) from above,[28] born (γεννηθῇ) of water and spirit,[29] not born (ἐγεννήθησαν, another form of  γεννάω) by human parents (οὐκ ἐξ αἱμάτων, literally, “not out of blood”) or by human desire (οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς, literally, “neither out from the will of the flesh”) or a husband’s decision (οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς, literally, “neither out from the will of a husband”), but by God (ἀλλ᾿ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν, literally, “but out from God born”).[30]

If you know (εἰδῆτε, a form of εἴδω)[31] that he is righteous, John wrote, you also know (γινώσκετε, another form of γινώσκω) that everyone who practices righteousness has been fathered (γεγέννηται) by him.[32]  Everyone who has been fathered (γεγεννημένος, another form of γεννάω) by God does not practice sin, because God’s seed resides in him, and thus he is not able to sin, because he has been fathered (γεγέννηται) by God.[33]  Everyone who believes that Jesus is the Christ has been fathered (γεγέννηται, a form of γεννάω) by God[34]

I am the good shepherd, Jesus said.  I know (γινώσκω) my own and my own know (γινώσκουσι, another form of γινώσκω) me – just as the Father knows (γινώσκει, another form of γινώσκω) me and I know (γινώσκω) the Father – and I lay down my life for the sheep.[35]  And John added, The person who does not love (ἀγαπῶν, another form of ἀγαπάω) does not know (ἔγνω, another form of γινώσκω) God, because God is love (ἀγάπη).[36]  The point here is not for me to act like a hypocrite and turn Paul’s definition of  ἀγάπη into a list of rules I strive to obey to con people into believing that I have been fathered by God.  The point is for me to believe Him and receive all that He has given to me in Christ.

By this the love (ἀγάπη) of God is revealed in us: that God has sent his one and only Son into the world so that we may live through him.  In this is love (ἀγάπη): not that we have loved (ἠγαπήκαμεν, another form of ἀγαπάω) God, but that he loved (ἠγάπησεν, another form of ἀγαπάω) us and sent his Son to be the atoning sacrifice for our sins.[37]

Dear friends (Ἀγαπητοί, a form of ἀγαπητός),[38] John continued, if God so loved (ἠγάπησεν, another form of ἀγαπάω) us, then we also ought to love (ἀγαπᾶν, another form of ἀγαπάω) one another.  No one has seen God at any time.  If we love (ἀγαπῶμεν, another form of ἀγαπάω) one another, God resides in us, and his love (ἀγάπη) is perfected in us.[39]  Once again, lest I stray into hypocrisy believing that this ἀγάπη originates with me so that I may prove that God resides in me, John made it plain.  By this we know (γινώσκομεν, another form of γινώσκω) that we reside in God and he in us: in that he has given us of his Spirit,[40] both gifts and fruit.  And we have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world,[41] i.e., through his ἀγάπη (God has sent his one and only Son into the world so that we may live through him).

Then John connected knowing and believing this ἀγάπη with confessing that Jesus is the Son of God:  If anyone confesses that Jesus is the Son of God, God resides in him and he in God.  And we have come to know (ἐγνώκαμεν, another form of γινώσκω) and to believe (πεπιστεύκαμεν, a form of πιστεύω)[42] the love (ἀγάπην, another form of ἀγάπη) that God has in us [Table].[43]  I began this study of the Son of God because I was curious[44] how Peter, James and John followed through on Jesus’ command to tell (after his resurrection)[45] about the vision when a voice from the cloud said, “This is my one dear Son, in whom I take great delight.  Listen to him!”[46]

Peter obeyed Jesus’ command to the letter.  He recounted the story of the transfiguration.[47]  But John wrote more in the spirit of Jesus’ command about the Son of God and all that meant.  From the very beginning of his ministry Paul proclaimed that Jesus was the Son of God: For several days [Paul][48] was with the disciples in Damascus, and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, “This man is the Son of God.”[49]  And the writings of John and Paul most vividly portray the truth, And we have come to know and to believe the love that God has in us.  I can’t say much about Peter’s knowledge or faith, but his writing did not convey this same knowledge and faith in God’s love.

You have not seen him, Peter wrote, but you love (ἀγαπᾶτε, a form of ἀγαπάω) him.  You do not see him now but you believe in him, and so you rejoice with an indescribable and glorious joy, because you are attaining the goal of your faith – the salvation of your souls.[50]  This sounds like my feeling for Jesus rather than his ἀγάπη in usYou have purified your souls by obeying the truth, Peter continued, in order to show sincere mutual love (φιλαδελφίαν, a form of φιλαδελφία).  So love (ἀγαπήσατε, a form of ἀγαπάω) one another earnestly from a pure heart.[51]  This sounds like our love for each other.  Perhaps brotherly affection and ἀγάπη were essentially interchangeable in the Greek language when Peter wrote.  But this usage doesn’t indicate any appreciation for the meaning that Paul ascribed to the ἀγάπη from God, or that John carried forward in his Gospel and letters.

Peter continued to make brotherly affection equivalent to ἀγάπη.  Honor all people, love (ἀγαπᾶτε, a form of ἀγαπάω) the family of believers, fear God, honor the king.[52]  Above all keep your love (ἀγάπην, a form of ἀγάπη) for one another fervent, because love (ἀγάπη) covers a multitude of sins.[53]  The love in this quotation of Proverbs 10:12 was φιλία[54] in the Septuagint not ἀγάπη.  And Peter used ἀγάπη to describe a religious rite: Greet one another with a loving (ἀγάπης, a form of ἀγάπη) kiss.[55]

He did grant some ascendency to ἀγάπη over φιλαδελφίᾳ (brotherly affection) when he wrote, make every effort to add to your faith excellence, to excellence, knowledge; to knowledge, self-control; to self-control, perseverance; to perseverance, godliness; to godliness, brotherly affection (φιλαδελφίαν, a form of φιλαδελφίᾳ); to brotherly affection (φιλαδελφίᾳ), unselfish love (ἀγάπην, a form of ἀγάπη).[56]  But while I was busy adding all of these things to my faith I failed to understand that God’s divine power has bestowed on us everything necessary for life and godliness through the rich knowledge of the one who called us by his own glory and excellence.[57]  Or I thought the rich knowledge of the one who called us and the key to this life and godliness was the law.  

In other words I mistook the knowledge of sin[58] for the knowledge of God,[59] that intimate form of knowing alluded to in Romans 7:4, God is ἀγάπη,[60] ἀγάπη is from God,[61] and ἀγάπη is the fulfillment (πλήρωμα;[62] fulfilling KJV) of the law.[63]  Do not think that I have come to abolish the law or the prophets, Jesus said.  I have not come to abolish these things but to fulfill (πληρῶσαι, a form of πληρόω)[64] them.[65]  Apart from Paul’s and John’s writings I never would have understood that this ἀγάπη from God was the fruit of the Spirit, and, in a word, the credited righteousness of God.

God is love, John wrote, and the one who resides in love resides in God, and God resides in him [Table].  By this love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment, because just as Jesus is, so also are we in this world.  There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment.  The one who fears punishment has not been perfected in love.  We love because he loved us first.[66]  For this is the love of God: that we keep his commandments.  And his commandments do not weigh us down, because everyone who has been fathered by God conquers the world.  This is the conquering power that has conquered the world: our faith [i.e., in Him, yes, and in this love (ἀγάπην, another form of ἀγάπη) that God has in us].  Now who is the person who has conquered the world except the one who believes that Jesus is the Son of God?[67]

If we accept the testimony of men, John continued, the testimony of God is greater [referring, I think, to the vision of the transfiguration], because this is the testimony of God that he has testified concerning his Son.  (The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.)[68]  And this is the testimony… And here, I think, John made the ἀγάπη from God functionally equivalent[69] to the life that is eternal (Love never ends).[70]  God has given us eternal life, and this life is in his Son.  The one who has the Son has this eternal life; the one who does not have the Son of God does not have this eternal life.  I have written these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.[71]

And finally having received this ἀγάπη from God (Give us today our daily bread[72]):  We know that everyone fathered by God does not sin, but God protects the one he has fathered, and the evil one (πονηρὸς, a form of πονηρός)[73] cannot touch him.  [And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one (πονηροῦ, another form of πονηρός).[74]]  We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one (πονηρῷ, another form of πονηρός).  And we know that the Son of God has come and has given us insight to know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ.  This one is the true God and eternal life.  Little children, guard yourselves from idols.[75]

It takes a religious mind to be in close proximity to this ἀγάπη from God and yet reject it for the self-aggrandizing vindication of religious works.  For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God’s righteousness.[76]  I’ve been there, and I’ve done that.

I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! – that I may gain Christ,  and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness – a righteousness from God that is in fact based on Christ’s faithfulness.  My aim is to know him, to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, and to be like him in his death, and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.[77]


[5] 1 John 4:7 (NET)

[6] 1 John 3:11 (NET)

[7] 1 John 3:14 (NET)

[8] 1 John 3:18 (NET)

[9] 1 John 3:23 (NET)

[10] 1 John 4:12 (NET)

[11] 1 John 4:19 (NET)

[12] 1 John 5:2 (NET)

[13] Why was “should” inserted into 1 John 3:11 (NET)? …that we should love one another… (ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους).  1 John 4:19 (NET) We love because he loved us first (ἡμεῖς ἀγαπῶμεν, ὅτι αὐτὸς πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς).  1 John 5:2 (NET) By this we know that we love the children of God: whenever we love God and obey his commandments (ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ, ὅταν τὸν θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ποιῶμεν).

[14] 2 John 1:5 (NET)

[15] 1 John 4:7 (NET)

[16] Romans 13:10 (NET)

[17] 1 Corinthians 13:4 (NET)

[18] 1 Corinthians 13:8 (NET)

[19] 1 Corinthians 13:13 (NET)

[20] NET note: “The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (Jh agaph tou Cristou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (‘our love for Christ’) or subjective genitive (‘Christ’s love for us’). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (‘Christ’s love for us’) is more likely.”

[22] 2 Corinthians 5:14 (NET)

[23] Galatians 5:22, 23 (NET)

[24] 1 John 4:7 (NET)

[26] John 14:24 (NET)

[27] Romans 13:8 (NET)

[28] John 3:3 (NET)

[29] John 3:5 (NET)

[30] John 1:13 (NET)

[32] 1 John 2:29 (NET)

[33] 1 John 3:9 (NET)

[34] 1 John 5:1a (NET)

[35] John 10:14, 15 (NET)

[36] 1 John 4:8 (NET)

[37] 1 John 4:9, 10 (NET)

[39] 1 John 4:11, 12 (NET)

[40] 1 John 4:13 (NET)

[41] 1 John 4:14 (NET)

[43] 1 John 4:15, 16a (NET)

[46] Matthew 17:5 (NET)

[47] 2 Peter 1:16-18

[48] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ο σαυλος (KJV: Saul) nere.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[49] Acts 9:19b, 20 (NET) Table

[50] 1 Peter 1:8, 9 (NET)

[51] 1 Peter 1:22 (NET)

[52] 1 Peter 2:17 (NET)

[53] 1 Peter 4:8 (NET) Table

[55] 1 Peter 5:14a (NET)

[56] 2 Peter 1:5-7 (NET)

[57] 2 Peter 1:3 (NET)

[61] 1 John 4:7 (NET); love comes from God (CEV, GWT, ISVNT, TEV, TMSG); love has its origin in God (MSNT), Greek: ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν (“because this love [1) out of, from, by, away from] the God is”)

[65] Matthew 5:17 (NET)

[66] 1 John 4:16b-19 (NET)

[67] 1 John 5:3-5 (NET)

[68] 1 John 5:9, 10 (NET)

[71] 1 John 5:11-13 (NET)

[72] Matthew 6:11 (NET)

[74] Matthew 6:13 (NET)

[75] 1 John 5:18-21 (NET) Table (v. 18)

[76] Romans 10:3 (NET)

[77] Philippians 3:8-11 (NET)