Wonders and False Wonders, Part 2

Now Peter and John were going up to the temple at the time for prayer, at three o’clock in the afternoon [Table]. And a man lame from birth was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful (Ὡραίαν, a form of ὡραῖος) Gate” every day so he could beg for money from those going into the temple courts. When he saw Peter and John about to go into the temple courts, he asked them for money.1 Peter looked directly at him (as did John) and said, “Look at us!” So the lame man paid attention to them, expecting to receive something from them.2

This is the first story about any apostles after Luke declared: many wonders (τέρατα, a form of τέρας) and miraculous signs (σημεῖα, a form of σημεῖον) came about by the apostles.3 I’ll use the knowledge gleaned from the translation of Exodus 4:21 and 4:8, 9 in the Septuagint to analyze this miraculous sign as “the thing itself,” and distinguish it from “the wonder, the voice of the sign…the effect it has on the one who witnesses the sign.”4

First, the miraculous sign (Acts 3:6-8a NET):

But Peter said, “I have no silver or gold, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ the Nazarene, stand up5 and walk!” Then Peter took hold of him by the right hand and raised him up, and at once the man’s feet and ankles were made strong [Table]. He jumped up, stood and began walking around…

Next came the first two wonders of this miraculous sign, the first two voices of the sign (Acts 3:8b-10 NET):

…and he entered the temple courts with them, walking and leaping and praising God. All the people saw him walking and praising God, and6 they recognized him as the man7 who used to sit and ask for donations at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement at what had happened to him.

So first, a man who sat outside of the temple because it seemed like a good place to meet people who might take pity on him entered the temple courts with Peter and John praising God. Then the people who saw him recognized him and were filled with astonishment and amazement at what had happened to him. This snowball is beginning to gain some mass and momentum as it rolls downhill.

The next wonder follows (Acts 3:11 NET):

While the man8 was hanging on to Peter and John,9 all the people, completely astounded, ran together to them in the covered walkway called Solomon’s Portico.

And so Peter proclaimed the Gospel to those who assembled there. I’ve already covered that in other essays10 and won’t repeat it here. The next obvious wonder or voice of the sign occurred after this Gospel proclamation (Acts 4:4 NET [Table]):

But many of those who had listened to the message believed, and the number of the men came to about 5,000.

There was another, perhaps, less obvious wonder that occurred as well (Acts 4:1-3 NET):

While Peter and John were speaking to the people, the priests and the commander of the temple guard and the Sadducees came up to them, angry because they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection of11 the dead. So they seized them and put them in jail until the next day (for it was already evening).

I call this a wonder of the miraculous sign of healing the lame man because, first, it led to another Gospel proclamation to the leaders in Jerusalem. Again, I covered it in another essay and won’t repeat it here. Any of these leaders would have been disturbed about any positive mention of Jesus, since they had condemned Him as an enemy of the state (John 11:48-50). But the Sadducees were doubly angered by the resurrection of the dead. All three synoptic Gospels mention their unbelief.

Matthew 22:23 (NET)

Mark 12:18 (NET)

Luke 20:27 (NET)

The same day Sadducees (who12 say there is no resurrection) came to him and asked him, Sadducees (who say there is no resurrection) also came to him and asked13 him, Now some Sadducees (who contend that there is no resurrection) came to him.

Paul put this particular rift between Pharisees and Sadducees to good use (Acts 23:6-8 NET):

Then when Paul noticed that part of them were Sadducees and the others Pharisees, he shouted out14 in the council, “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees.15 I am on trial concerning the hope of the resurrection of the dead!” When he said16 this, an argument began between the Pharisees and the17 Sadducees, and the assembly was divided. (For the Sadducees say there is no resurrection, or18 angel, or spirit, but the Pharisees acknowledge them all.)

As they deliberated that day after the arrest of Peter and John, “What should we do with these men?” the next wonder came to light: both Sadducees and Pharisees became reluctant witnesses to the miraculous sign performed in Jesus’ name (Acts 4:16 NET [Table]):

For it is plain to all who live in Jerusalem that a notable (γνωστὸν, a form of γνωστός) miraculous sign (σημεῖον) has come about through them, and we cannot deny it.

The next wonder of this miraculous sign follows (Acts 4:21, 22 NET):

After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising God for what had happened [Table]. For the man, on whom this miraculous sign of healing had been performed,19 was over forty years old.

Though it may be somewhat arbitrary to say, the last wonder of this miraculous sign follows (Acts 4:23, 24a, 29-31 NET):

When they were released, Peter and John went to their fellow believers (τοὺς ἰδίους; NET note 54: “to their own [people]”) and reported everything the high priests and the elders had said to them. When they heard this, they raised their voices to God with one mind and said,20

“…Lord, pay attention to their threats, and grant to your servants to speak your message with great courage, while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs (σημεῖα) and wonders (τέρατα) through the name of your holy servant (ἁγίου παιδός σου) Jesus.” When they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, and they were all filled with the21 Holy Spirit and began to speak the word of God courageously.

It’s not too difficult to extrapolate the false wonder from all of this: a healing that does not result in faith in God through the Lord Jesus Christ, or confidence in his word, both to hear and to proclaim it. This could potentially mean the entire medical industry, though it’s not likely to be the kind of false wonder that deceives the elect. Jesus said (Mark 13:22, 23 NET):

For false messiahs and false prophets will appear and perform signs (σημεῖα) and wonders (τέρατα) to deceive, if possible, the elect. Be careful!22 I have told you everything ahead of time.

There is no cause to be puffed up by the term the elect (τοὺς ἐκλεκτούς). It is simply a phrase to distinguish those who have been drawn to Christ currently from those who are yet to be drawn: For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.”23

In most other fields of science when someone comes up with a clever idea, it will take time, weeks to centuries, for someone else to come up with a clever test to falsify that hypothesis. That’s why it makes more sense to pay attention to the history of any given field of science rather than the latest and greatest. When I was young, I thought medicine with its life and death feedback would be the best of the sciences.

Be that as it may, at any prayer meeting one might attend, those who have fallen ill and into the hands of doctors or surgeons, are a major portion of the prayers offered to God. These signs (σημεῖα) will accompany those who believe, Jesus promised: In my name they will drive out demons; they will speak in new languages; they will pick up snakes with their hands,24 and whatever poison they drink will not harm25 them; they will place their hands on the sick and they will be well.26

The Greek words translated whatever poison here were θανάσιμον τι (literally: “anything deadly”). So, I assume it would include the harmful side effects of medications, medical treatments or procedures, especially since the negation here is οὐ μὴ and the verb negated is βλάψῃ27 in the aorist tense and subjunctive mood. That makes this a subjunctive of emphatic negation:28

Thus, when you have οὐ µή (ou mē) in combination with the Aorist Subjunctive, what occurs is the absolute and unequivocal denial of the probability of an event EVER OCCURING at any moment or time in the future.

With that level of uncontrollable confounding medical science may be one of the worst of the sciences. Personally, I wouldn’t want to be next in line to take any medication, medical treatment or procedure after one bathed in the prayer of the elect and promised health and protection, if I were trusting in that medication, medical treatment, procedure, doctor, surgeon or medical science instead of the Lord Jesus Christ.

I’ll continue with this in another essay.

According to a note (8) in the NET Paul quoted from Isaiah 45:23. A table comparing the Greek of Romans 14:11 with that of Isaiah 45:23 in the Septuagint follows.

Romans 14:11 (NET Parallel Greek)

Isaiah 45:23b (Septuagint BLB)

Isaiah 45:23b (Septuagint Elpenor)

ζῶ ἐγώ, λέγει κύριος, ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσεται τῷ θεῷ ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ καὶ ἐξομολογήσεται πᾶσα γλῶσσα τῷ θεῷ ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ καὶ ἐξομολογήσεται πᾶσα γλῶσσα τῷ Θεῷ

Romans 14:11 (NET)

Isaiah 45:23b (NETS)

Isaiah 45:23b (English Elpenor)

As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God. because to me every knee shall bow and every tongue shall acknowledge God, that to me every knee shall bend, and every tongue shall swear by God,

The phrase ζῶ ἐγώ λέγει κύριος (NET: As I live, says the Lord) is fairly common in the Septuagint. It’s found in Numbers 14:28; Isaiah 49:18; Jeremiah 22:24; Jeremiah 46:18; Ezekiel 5:11; Ezekiel 14:16; Ezekiel 14:18; Ezekiel 14:20; Ezekiel 16:48; Ezekiel 17:16; Ezekiel 18:3; Ezekiel 20:31; Ezekiel 20:33; Ezekiel 34:8; Ezekiel 35:6; Ezekiel 35:11 and Zephaniah 2:9. In Romans 14:11 as it relates to Isaiah 45:23a, however, it seems to be Paul’s paraphrase of another oath:

Masoretic Text

Septuagint

Isaiah 45:23 (Tanakh/KJV)

Isaiah 45:23 (NET)

Isaiah 45:23 (NETS)

Isaiah 45:23 (English Elpenor)

I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear. I solemnly make this oath—what I say is true and reliable: ‘Surely every knee will bow to me, every tongue will solemnly affirm; By myself I swear, “Verily righteousness shall go forth from my mouth; my words shall not be turned back, because to me every knee shall bow and every tongue shall acknowledge God, By myself I swear, righteousness shall surely proceed out of my mouth; my words shall not be frustrated; that to me every knee shall bend, and every tongue shall swear by God,

Tables comparing Isaiah 45:23 in the Tanakh, KJV and NET; and comparing Isaiah 45:23 in the BLB and Elpenor versions of the Septuagint with the English translations from Hebrew and Greek, and tables comparing the Greek of Acts 3:3; 3:6; 3:10; 3:11; 4:2; Matthew 22:23; Mark 12:18; Acts 23:6-8; 4:22; 4:24; 4:31; Mark 13:23 and 16:18 in the NET and KJV follow.

Isaiah 45:23 (Tanakh)

Isaiah 45:23 (KJV)

Isaiah 45:23 (NET)

I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear. I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear. I solemnly make this oath—what I say is true and reliable: ‘Surely every knee will bow to me, every tongue will solemnly affirm;

Isaiah 45:23 (Septuagint BLB)

Isaiah 45:23 (Septuagint Elpenor)

κατ᾽ ἐμαυτοῦ ὀμνύω ἦ μὴν ἐξελεύσεται ἐκ τοῦ στόματός μου δικαιοσύνη οἱ λόγοι μου οὐκ ἀποστραφήσονται ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ καὶ ἐξομολογήσεται πᾶσα γλῶσσα τῷ θεῷ κατ᾿ ἐμαυτοῦ ὀμνύω, ἦ μὴν ἐξελεύσεται ἐκ τοῦ στόματός μου δικαιοσύνη, οἱ λόγοι μου οὐκ ἀποστραφήσονται, ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ καὶ ἐξομολογήσεται πᾶσα γλῶσσα τῷ Θεῷ

Isaiah 45:23 (NETS)

Isaiah 45:23 (English Elpenor)

By myself I swear, “Verily righteousness shall go forth from my mouth; my words shall not be turned back, because to me every knee shall bow and every tongue shall acknowledge God, By myself I swear, righteousness shall surely proceed out of my mouth; my words shall not be frustrated; that to me every knee shall bend, and every tongue shall swear by God,

Acts 3:3 (NET)

Acts 3:3 (KJV)

When he saw Peter and John about to go into the temple courts, he asked them for money. Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.

Acts 3:3 (NET Parallel Greek)

Acts 3:3 (Stephanus Textus Receptus)

Acts 3:3 (Byzantine Majority Text)

ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερόν, ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν ος ιδων πετρον και ιωαννην μελλοντας εισιεναι εις το ιερον ηρωτα ελεημοσυνην λαβειν ος ιδων πετρον και ιωαννην μελλοντας εισιεναι εις το ιερον ηρωτα ελεημοσυνην

Acts 3:6 (NET)

Acts 3:6 (KJV)

But Peter said, “I have no silver or gold, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ the Nazarene, stand up and walk!” Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.

Acts 3:6 (NET Parallel Greek)

Acts 3:6 (Stephanus Textus Receptus)

Acts 3:6 (Byzantine Majority Text)

εἶπεν δὲ Πέτρος· ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι, ὃ δὲ ἔχω τοῦτο σοι δίδωμι· ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει ειπεν δε πετρος αργυριον και χρυσιον ουχ υπαρχει μοι ο δε εχω τουτο σοι διδωμι εν τω ονοματι ιησου χριστου του ναζωραιου εγειραι και περιπατει ειπεν δε πετρος αργυριον και χρυσιον ουχ υπαρχει μοι ο δε εχω τουτο σοι διδωμι εν τω ονοματι ιησου χριστου του ναζωραιου εγειραι και περιπατει

Acts 3:10 (NET)

Acts 3:10 (KJV)

and they recognized him as the man who used to sit and ask for donations at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement at what had happened to him. And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.

Acts 3:10 (NET Parallel Greek)

Acts 3:10 (Stephanus Textus Receptus)

Acts 3:10 (Byzantine Majority Text)

ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι |αὐτὸς| ἦν ὁ πρὸς τὴν ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ επεγινωσκον τε αυτον οτι ουτος ην ο προς την ελεημοσυνην καθημενος επι τη ωραια πυλη του ιερου και επλησθησαν θαμβους και εκστασεως επι τω συμβεβηκοτι αυτω επεγινωσκον τε αυτον οτι ουτος ην ο προς την ελεημοσυνην καθημενος επι τη ωραια πυλη του ιερου και επλησθησαν θαμβους και εκστασεως επι τω συμβεβηκοτι αυτω

Acts 3:11 (NET)

Acts 3:11 (KJV)

While the man was hanging on to Peter and John, all the people, completely astounded, ran together to them in the covered walkway called Solomon’s Portico. And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon’s, greatly wondering.

Acts 3:11 (NET Parallel Greek)

Acts 3:11 (Stephanus Textus Receptus)

Acts 3:11 (Byzantine Majority Text)

Κρατοῦντος δὲ αὐτοῦ τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰωάννην συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι κρατουντος δε του ιαθεντος χωλου τον πετρον και ιωαννην συνεδραμεν προς αυτους πας ο λαος επι τη στοα τη καλουμενη σολομωντος εκθαμβοι κρατουντος δε του ιαθεντος χωλου τον πετρον και ιωαννην συνεδραμεν προς αυτους πας ο λαος επι τη στοα τη καλουμενη σολομωντος εκθαμβοι

Acts 4:2 (NET)

Acts 4:2 (KJV)

angry because they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection of the dead. Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.

Acts 4:2 (NET Parallel Greek)

Acts 4:2 (Stephanus Textus Receptus)

Acts 4:2 (Byzantine Majority Text)

διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν διαπονουμενοι δια το διδασκειν αυτους τον λαον και καταγγελλειν εν τω ιησου την αναστασιν την εκ νεκρων διαπονουμενοι δια το διδασκειν αυτους τον λαον και καταγγελλειν εν τω ιησου την αναστασιν των νεκρων

Matthew 22:23 (NET)

Matthew 22:23 (KJV)

The same day Sadducees (who say there is no resurrection) came to him and asked him, The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,

Matthew 22:23 (NET Parallel Greek)

Matthew 22:23 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 22:23 (Byzantine Majority Text)

Ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ προσῆλθον αὐτῷ Σαδδουκαῖοι (λέγοντες μὴ εἶναι ἀνάστασιν) καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν εν εκεινη τη ημερα προσηλθον αυτω σαδδουκαιοι οι λεγοντες μη ειναι αναστασιν και επηρωτησαν αυτον εν εκεινη τη ημερα προσηλθον αυτω σαδδουκαιοι οι λεγοντες μη ειναι αναστασιν και επηρωτησαν αυτον

Mark 12:18 (NET)

Mark 12:18 (KJV)

Sadducees (who say there is no resurrection) also came to him and asked him, Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,

Mark 12:18 (NET Parallel Greek)

Mark 12:18 (Stephanus Textus Receptus)

Mark 12:18 (Byzantine Majority Text)

Καὶ ἔρχονται Σαδδουκαῖοι πρὸς αὐτόν (οἵτινες λέγουσιν ἀνάστασιν μὴ εἶναι) καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες και ερχονται σαδδουκαιοι προς αυτον οιτινες λεγουσιν αναστασιν μη ειναι και επηρωτησαν αυτον λεγοντες και ερχονται σαδδουκαιοι προς αυτον οιτινες λεγουσιν αναστασιν μη ειναι και επηρωτησαν αυτον λεγοντες

Acts 23:6-8 (NET)

Acts 23:6-8 (KJV)

Then when Paul noticed that part of them were Sadducees and the others Pharisees, he shouted out in the council, “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection of the dead!” But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.

Acts 23:6 (NET Parallel Greek)

Acts 23:6 (Stephanus Textus Receptus)

Acts 23:6 (Byzantine Majority Text)

Γνοὺς δὲ ὁ Παῦλος ὅτι τὸ ἓν μέρος ἐστὶν Σαδδουκαίων τὸ δὲ ἕτερον Φαρισαίων ἔκραζεν ἐν τῷ συνεδρίῳ· ἄνδρες ἀδελφοί, ἐγὼ Φαρισαῖος εἰμι, υἱὸς Φαρισαίων, περὶ ἐλπίδος καὶ ἀναστάσεως νεκρῶν [ἐγὼ] κρίνομαι γνους δε ο παυλος οτι το εν μερος εστιν σαδδουκαιων το δε ετερον φαρισαιων εκραξεν εν τω συνεδριω ανδρες αδελφοι εγω φαρισαιος ειμι υιος φαρισαιου περι ελπιδος και αναστασεως νεκρων εγω κρινομαι γνους δε ο παυλος οτι το εν μερος εστιν σαδδουκαιων το δε ετερον φαρισαιων εκραξεν εν τω συνεδριω ανδρες αδελφοι εγω φαρισαιος ειμι υιος φαρισαιου περι ελπιδος και αναστασεως νεκρων εγω κρινομαι
When he said this, an argument began between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided. And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.

Acts 23:7 (NET Parallel Greek)

Acts 23:7 (Stephanus Textus Receptus)

Acts 23:7 (Byzantine Majority Text)

τοῦτο δὲ αὐτοῦ |εἰπόντος| ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος τουτο δε αυτου λαλησαντος εγενετο στασις των φαρισαιων και των σαδδουκαιων και εσχισθη το πληθος τουτο δε αυτου λαλησαντος εγενετο στασις των φαρισαιων και των σαδδουκαιων και εσχισθη το πληθος
(For the Sadducees say there is no resurrection, or angel, or spirit, but the Pharisees acknowledge them all.) For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.

Acts 23:8 (NET Parallel Greek)

Acts 23:8 (Stephanus Textus Receptus)

Acts 23:8 (Byzantine Majority Text)

Σαδδουκαῖοι |μὲν| γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα, Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα σαδδουκαιοι μεν γαρ λεγουσιν μη ειναι αναστασιν μηδε αγγελον μητε πνευμα φαρισαιοι δε ομολογουσιν τα αμφοτερα σαδδουκαιοι μεν γαρ λεγουσιν μη ειναι αναστασιν μηδε αγγελον μητε πνευμα φαρισαιοι δε ομολογουσιν τα αμφοτερα

Acts 4:22 (NET)

Acts 4:22 (KJV)

For the man, on whom this miraculous sign of healing had been performed, was over forty years old. For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed.

Acts 4:22 (NET Parallel Greek)

Acts 4:22 (Stephanus Textus Receptus)

Acts 4:22 (Byzantine Majority Text)

ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφ᾿ ὃν γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως ετων γαρ ην πλειονων τεσσαρακοντα ο ανθρωπος εφ ον εγεγονει το σημειον τουτο της ιασεως ετων γαρ ην πλειονων τεσσαρακοντα ο ανθρωπος εφ ον εγεγονει το σημειον τουτο της ιασεως

Acts 4:24 (NET)

span style=”font-size: small;”>Acts 4:24 (KJV)

When they heard this, they raised their voices to God with one mind and said, “Master of all, you who made the heaven, the earth, the sea, and everything that is in them, And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:

Acts 4:24 (NET Parallel Greek)

Acts 4:24 (Stephanus Textus Receptus)

Acts 4:24 (Byzantine Majority Text)

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν· δέσποτα, σὺ ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς, οι δε ακουσαντες ομοθυμαδον ηραν φωνην προς τον θεον και ειπον δεσποτα συ ο θεος ο ποιησας τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοις οι δε ακουσαντες ομοθυμαδον ηραν φωνην προς τον θεον και ειπον δεσποτα συ ο θεος ο ποιησας τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοις

Acts 4:31 (NET)

Acts 4:31 (KJV)

When they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak the word of God courageously. And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.

Acts 4:31 (NET Parallel Greek)

Acts 4:31 (Stephanus Textus Receptus)

Acts 4:31 (Byzantine Majority Text)

καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ ἁγίου πνεύματος καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας και δεηθεντων αυτων εσαλευθη ο τοπος εν ω ησαν συνηγμενοι και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ελαλουν τον λογον του θεου μετα παρρησιας και δεηθεντων αυτων εσαλευθη ο τοπος εν ω ησαν συνηγμενοι και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ελαλουν τον λογον του θεου μετα παρρησιας

Mark 13:23 (NET)

Mark 13:23 (KJV)

Be careful! I have told you everything ahead of time. But take ye heed: behold, I have foretold you all things.

Mark 13:23 (NET Parallel Greek)

Mark 13:23 (Stephanus Textus Receptus)

Mark 13:23 (Byzantine Majority Text)

ὑμεῖς δὲ βλέπετε· προείρηκα ὑμῖν πάντα υμεις δε βλεπετε ιδου προειρηκα υμιν παντα υμεις δε βλεπετε ιδου προειρηκα υμιν παντα

Mark 16:18 (NET)

Mark 16:18 (KJV)

they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them; they will place their hands on the sick and they will be well. They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.

Mark 16:18 (NET Parallel Greek)

Mark 16:18 (Stephanus Textus Receptus)

Mark 16:18 (Byzantine Majority Text)

[καὶ ἐν ταῖς χερσὶν] ὄφεις ἀροῦσιν κὰν θανάσιμον τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν οφεις αρουσιν καν θανασιμον τι πιωσιν ου μη αυτους βλαψει επι αρρωστους χειρας επιθησουσιν και καλως εξουσιν οφεις αρουσιν καν θανασιμον τι πιωσιν ου μη αυτους βλαψη επι αρρωστους χειρας επιθησουσιν και καλως εξουσιν

2 Acts 3:1-5 (NET)

3 Acts 2:43 (NET) Table

8 The NET parallel Greek text and NA28 had αὐτοῦ here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had του ιαθεντος χωλου (KJV: as the lame man which was healed).

9 The NET parallel Greek text and NA28 had the article τὸν preceding John. The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text did not.

12 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had οι (KJV: which) preceding say. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

14 The NET parallel Greek text and NA28 had ἔκραζεν here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had εκραξεν (KJV: he cried out).

15 The NET parallel Greek text and NA28 had the plural Φαρισαίων here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the singular φαρισαιου (KJV: of a Pharisee).

17 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the article των here. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

18 The NET parallel Greek text and NA28 had μήτε here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had μηδε (KJV: neither).

21 The NET parallel Greek text and NA28 had the article τοῦ preceding Holy. The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text did not.

22 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ιδου (KJV: behold) following Be careful! (KJV: takeheed). The NET parallel Greek text and NA28 did not.

23 Romans 14:11 (NET)

24 The NET parallel Greek text and NA28 had καὶ ἐν ταῖς χερσὶν (NET: with their hands) here. The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text did not.

26 Mark 16:17, 18 (NET)

27 The Stephanus Textus Receptus had βλαψει (KJV: it shallhurt) here in the future tense and indicative mood, which is also a strong form of negation. From Emphatic Negations in Biblical Greek: “when these two Greek negative particles are combined in the form of οὐ µή (ou mē) with reference to a future event, what results is an intensified form of the negative.” But βλάψῃ in the aorist tense and subjunctive mood is currently considered more original in the NA28. It also occurs most frequently in the eastern manuscripts as shown by the Byzantine Majority Text.

28 From “Emphatic Negations in Biblical Greek,” on the BLB Blog online.

Condemnation or Judgment? – Part 13

This is the conclusion of my consideration of a pastor’s advice.

Accountability
Find a group of strong Christ-followers who you can be transparent with and who will hold you accountable. Arrogance peaks when we consider our strength to be above the accountability of others.

Walk in grace, walk in obedience.

Seek healing, seek accountability.

Apart from the ordinary peer pressure to conform to the norms of any group, accountability, as a conscious concept, was not part of my religious upbringing.  Yes, I had parents and teachers but my introduction to accountability as any kind of formal religious structure came through my association with “charismania.”  That wasn’t a common term in my church.  I heard it from a friend who married into the church.  But when her husband was diagnosed with a degenerative eye disease she encouraged him to attend a charismatic healing service.  (No, he wasn’t healed.)

My primary association with charismatic believers was through a roommate.  The first time we roomed together he was a charismatic alcoholic.  The second time he was a sober charismatic computer student who became a civilian programmer for the military.  His Christian works by any objective measure were sub-par (not that mine weren’t) and I always considered mine superior to his.  Faith was another matter entirely.  His faith in Jesus’ love and personal concern for him was ludicrously insane—and he was never disappointed.  He taught me to trust Jesus by his example.  Perhaps I should say that the Holy Spirit taught me to trust Jesus through my roommate’s example, but my scale is linear and incremental while his was logarithmic.  I hate to blame that on the Holy Spirit.

If asked to characterize my religious upbringing vis-à-vis the Holy Spirit, I would say we didn’t believe in Him.  But that’s nonsense.  We sang the Gloria Patri every Sunday morning, and recited the Apostle’s Creed often enough.  (Of course, it was made very clear that catholic did not mean Catholic but universal.)  So I suppose we believed in the things the Apostle’s Creed said, and that the Holy Spirit came to believers on Pentecost, and worked miracles through the apostles, and made sure that the New Testament was accurate and authoritative, and after that—I draw a blank.

When I began to study the Bible I was surprised how often[1] the Holy Spirit was mentioned.   And that’s not quite true either.  I thought my task was to distinguish the Holy Spirit from spirit, a hyper-emotional state bordering on the delusional.  But over time that “hyper-emotional state bordering on the delusional” receded and was replaced by Holy Spirit or evil spirits as real beings.  My pastor was very big on Jesus’ work being finished at the cross—He “is seated at the right hand of God the Father almighty”—and I added I suppose, that the rest was up to me.

The words of J. Hampton Keathley, III on accountability ring true to me.[2]  (And his essay is probably more helpful than my floundering.)  He recalled the “raspy voice” of his sergeant at the U.S. Army Ranger School at Fort Benning, Georgia:

“We are here to save your lives. We’re going to see to it that you overcome all your natural fears. We’re going to show you just how much incredible stress the human mind and body can endure. And when we’re finished with you, you will be the U.S. Army’s best!”

Then, before he dismissed the formation, he announced our first assignment. We’d steeled ourselves for something really tough—like running 10 miles in full battle gear or rappelling down a sheer cliff. Instead, he told us to—find a buddy.

“Find yourself a Ranger buddy,” he growled. “You will stick together. You will never leave each other. You will encourage each other, and, as necessary, you will carry each other.”

So accountability at one extreme means a really good friend like a brother but at the other extreme a formal inquest or inquisition.  I tend to shy away from the police functions of accountability.  But I tell you the truth, Jesus said, it is to your advantage that I am going away.  For if I do not go away, the Advocate (παράκλητος) will not come to you, but if I go, I will send him to you.  And when he comes, he will prove the world wrong concerning sin and righteousness and judgment[3]

The religious mind treats the fruit of the Spirit as little more than a measure of its own achievement, and certainly does not consider the Holy Spirit competent to prove the world wrong concerning sin and righteousness and judgment without its aid.  Instead of offering Him a living, breathing example of the peaceable fruit of righteousness we—when we are controlled by the religious mind—become snarky busybodies or self-righteous inquisitors, not unlike Saul before Jesus saved him.

Before considering the biblical concept of accountability I want to acknowledge that I have called this teaching[4] of Mr. Reid’s pastor confusing directions.  That doesn’t mean I know some secret shortcut from unbelief to faith; well, trust Jesus, but that’s no secret.  Would I even know how to rely on the fruit of the Spirit for righteousness if I hadn’t tried and failed to do righteousness on my own?  That’s an unanswerable question because I did try on my own.   Viewed from this perspective, the pastor’s advice may have been a teaching technique.  After all, yehôvâh did not sit Cain down and explain the Gospel to him.  He allowed Cain to fail to subdue sin on his own at the cost of Abel’s life.

I tried first to keep the ten commandments, the commands of Jesus and Paul and the traditions of my church.  When I heard that love fulfills the law, I tried to keep Paul’s definition of love as my new law.  And when I began to suspect that I was going about it all wrong I diligently read the Old Testament to confirm or deny my growing understanding of the New.  Put in a different way, as I began to learn the things I’ve presented in these essays my questions took the form of, “Well, if that is true where has it been hiding for thousands of years!?”  And then I began to try to keep yehôvâh’s law in my own strength.

I call the latter an occupational hazard of reading the Old Testament with a willing heart.  When I do word studies I’m very aware of the context.  Context is all I have to understand the meaning of the words.  But simply reading the Old Testament is much more existential, in the moment.  If yehôvâh said do this or don’t do that, I said okay, and woke up somewhere in the story of David to the fact that I was striving again to keep the law in my own strength, without malice or forethought.  Still, I never tried to keep any part of yehôvâh’s law that included animal sacrifice.  I actually believed that Jesus’ crucifixion superseded all that.

I was intrigued when I stayed the night as a guest of a lovely Christian family.  The children were very excited because they had just celebrated Passover.  I quietly looked (and sniffed) around their beautiful California home.  I detected no evidence that a farm animal had dwelt there for four days.  I couldn’t find any telltale sign that it had been slaughtered and butchered there.  And certainly none of its blood had been smeared on the doorframe.  Perhaps they ate a meal dressed to travel, [their] sandals on [their] feet, and [their] staff in [their] hand.[5]  But I assumed that most of their celebration was either made up or based on the traditions of those who reject Jesus.  And it never occurred to me to “hold them accountable” to my assumption.

Therefore, each of us will give an account (λόγον, a form of λόγος) of himself to God.[6]  This is the New Testament concept of accountability.  The writer of the letter to the Hebrews wrote (Hebrews 4:12, 13 NET):

For the word of God is living and active and sharper than any double-edged sword, piercing even to the point of dividing soul from spirit, and joints from marrow; it is able to judge the desires and thoughts of the heart.  And no creature is hidden from God, but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.

In English this sounds like that same moment each of us will give an account of himself: For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.”[7]  The Greek word translated exposed in Hebrews 4:13 is τετραχηλισμένα (a form of τραχηλίζω), to pull back the head to expose the neck to a blade.  It would be a fearful moment indeed, naked on our knees, neck exposed to the killing cut, our fate determined by our words: For by your words (λόγων, another form of λόγος) you will be justified, Jesus said, and by your words (λόγων, another form of λόγος) you will be condemned.[8]

But I can’t forget John (1 John 4:15-19 NET):

If anyone confesses that Jesus is the Son of God, God resides in him and he in God.  And we have come to know and to believe the love that God has in us.  God is love, and the one who resides in love resides in God, and God resides in him [Table].  By this love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment, because just as Jesus is, so also are we in this world.  There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment.  The one who fears punishment has not been perfected in love.  We love because he loved us first.

That everything is naked and exposed to the eyes of God is a beautiful, graphic description of his omniscience, but it says nothing about his attitude.  We get more of that from John.  There is another image of τετραχηλισμένα in the movie Twilight.  When Bella (Kristen Stewart) realizes that her beloved Edward (Robert Pattinson) is a vampire she has a romantic fantasy of being his victim, her neck exposed to his bite.  Later in the film, dancing at her prom with him, Bella tries to make her romantic fantasy real, exposing her neck to Edward, hoping to be made like him.

In Greek Romans 14:12 is: ἄρα [οὖν] ἕκαστος ἡμῶν περὶ ἑαυτοῦ λόγον δώσει.  The phrase translated give an account is λόγον δώσει.  Hebrews 4:12 and 13 in Greek is:

Ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ καὶ ἐνεργὴς καὶ τομώτερος ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν, καὶ κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας καὶ οὐκ ἔστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ, πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ, πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος

The phrase translated to whom we must render an account is πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος.  In other words in verse 12 ὁ λόγος was translated word and in verse 13, must render an account.  In Greek it leaps off the page that the word of God (ὁ λόγος τοῦ θεοῦ) and our word (ἡμῖν ὁ λόγος) were meant to be the same.  That is lost somewhat in translation, though the passage might have been translated:

For the [account] of God is living and active and sharper than any double-edged sword, piercing even to the point of dividing soul from spirit, and joints from marrow; it is able to judge the desires and thoughts of the heart.  And no creature is hidden from God, but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we account.

I think the passage in Hebrews here refers more to our daily account, coming into the light, walking in the light, than to that final account at the judgment seat of Christ.  (The daily practice of our account to Him, however, probably has everything to do with making the anticipation of that final accounting comfortable.)  I’ll return to the peaceable fruit of righteousness.

The writer of the letter to the Hebrews wrote, εἰς παιδείαν ὑπομένετε[9] (literally, “unto training endure”) to people to whom it is difficult to explain, since you have become sluggish in hearing.  For though you should in fact be teachers by this time, you need (χρείαν, a form of χρεία) someone to teach you the beginning elements of God’s utterances.  You have gone back to needing (χρείαν, a form of χρεία) milk, not solid food.  For everyone who lives on milk is inexperienced in the message of righteousness, because he is an infant.  But solid food is for the mature, whose perceptions are trained (γεγυμνασμένα, a form of γυμνάζω) by practice (ἕξιν, a form of ἕξις) to discern both good and evil.[10]

For you need (χρείαν, a form of χρεία) endurance (ὑπομονῆς, a form of ὑπομονή), the writer of Hebrews had written previously, in order to do God’s will and so receive what is promised.[11]  But the fruit of the Spirit, Paul wrote believers in Galatia, is love, joy, peace, patience (μακροθυμία), kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control.[12]  Consider by way of contrast that John wrote his readers, the anointing that you received from him resides in you, and you have no need (χρείαν, a form of χρεία) for anyone to teach you.  But as his anointing teaches you about all things, it is true and is not a lie.  Just as it has taught you, you reside in him.[13]  This anointing is the baptism in the Holy Spirit that Jesus promised.  The Holy Spirit is the best Ranger buddy anyone could find.

Now all discipline (παιδεία) seems painful at the time, not joyful.  But later it produces the fruit of peace and righteousness for those trained (γεγυμνασμένοις, another form of γυμνάζω) by it.[14]  The Greek word γυμνάζω means “to exercise naked.”  The writer of Hebrews used it very effectively to refer back to our daily account to God from whom no creature is hiddenbut everything is naked (γυμνὰ, a form of γυμνός) and exposed to the eyes of him to whom weaccount.  Those who are led by the Spirit expose themselves daily to God that they may be made like Him.  And I predict that the more time we spend willingly, mindfully naked and exposed to the Holy Spirit the more inclined we will be to clothe the naked when we gather together again, and to love one another with the love that covers a multitude of sins.

So for me, it is a minor matter that I am judged by you or by any human court, Paul wrote believers in Corinth.  In fact, I do not even judge myself.  For I am not aware of anything against myself, but I am not acquitted because of this.  The one who judges me is the Lord.  So then, do not judge anything before the time.  Wait until the Lord comes.  He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts.  Then each will receive recognition from God.[15]

[1] There are 383 occurrences of forms of πνεῦμα in the New Testament.  There are only 116 occurrences of forms of ἀγάπη and another 143 of forms of ἀγαπάω by comparison.

[2] Here are two other articles I found interesting: 1) Cover Me; 2) Authority and Accountability in the Bible

[3] John 16:7, 8 (NET)

[4] Also Condemnation or Judgment? – Part 11 and Condemnation or Judgment? – Part 12

[5] Exodus 12:11a (NET)

[6] Romans 14:12 (NET) Table

[7] Romans 14:11 (NET)

[8] Matthew 12:37 (NET)

[9] Hebrews 12:7a (NET)

[10] Hebrews 5:11-14 (NET)

[11] Hebrews 10:36 (NET)

[12] Galatians 5:22, 23a (NET)

[13] 1 John 2:27 (NET)

[14] Hebrews 12:11 (NET)

[15] 1 Corinthians 4:3-5 (NET)