3 John, Part 3

This is a continuation of my notes on 3 John for the preaching class I’m taking. The Call to Action in 3 John is fairly clear in the text (3 John 1:11 ESV).

Beloved, do not imitate evil but imitate good. Whoever does good is from God; whoever does evil has not seen God [Table].

The Greek verb translated doimitate and imitate in both contrasting halves of the statement—Beloved, do not imitate evil but imitate good—is one occurrence of μιμοῦ, a 2nd person singular form of μιμέομαι in the present tense and imperative mood: “to imitate, emulate, follow, use as a model.” But how should I approach the next sentence?

It reminds me of a relatively well-known Nietzsche quote: “I am afraid we are not rid of God because we still have faith in grammar.”1 Glenn Nicholls, a self-described Nietzschean Psychotherapist, explained:

The death of God is the death of all foundational thinking. When God died grammar died, and yet because of a firm faith (mostly not seen as faith) both remain because we are unable or unwilling to come up with something better that would allow us to move on…Grammar has filled our God-shaped hole and while we still have faith in grammar we can not come to terms with the death of foundations.

Grammar has a primary and secondary function. The primary function structures reality…

[Nietzsche] uses Descartes’ statement, ‘I think therefore I am’ to illustrate the primary function. Nietzsche points out that even the first word of the statement requires faith. To say ‘I’ is to believe ‘I’ exists and is constant. ‘I think…’ requires the belief that ‘I’ is an agent of thought. It has seduced us into conceding the dualism of cause and effect that says there is a thinker doing the thinking. These are just some among many values inherent in grammar…

Grammar is a form of theology: a justification by faith.2

Another writer, William Eaton, approached it a slight bit differently:

My understanding of this sentence has been that belief in God is fundamentally belief that there is a logic to the universe and that this latter belief is also reflected in our attachment to lesser logics or organizing systems. Until we recognize the arbitrariness of grammar and the meaninglessness of its usefulness, we have not faced up to the arbitrariness and meaninglessness of existence. Or so Nietzsche proposed, with his signature combination of rage and playfulness.3

How do I approach Whoever does good? I can’t refrain from forming opinions in English: I expect an indefinite pronoun, Whoever, a 3rd person singular form of the verb “to do,” does, and a noun or adjective in the accusative case as the verb’s direct object, good. What I find, however, is ὁ ἀγαθοποιῶν: no pronoun, no verb and no noun or adjective. The singular article is in the nominative case and ἀγαθοποιῶν is a singular participle of the verb ἀγαθοποιέω in the present tense and nominative case. A nominative participle functions more like a noun than a verb, though a present participle does refer to now. Technically:

A participle is considered a “verbal adjective”. It is often a word that ends with an “-ing” in English (such as “speaking,” “having,” or “seeing”). It can be used as an adjective, in that it can modify a noun (or substitute as a noun), or it can be used as an adverb and further explain or define the action of a verb.

For example:
Adjectival use: “The coming One will come and will not delay.” Heb 10:37
Adverbial use: “But speaking truth in love, we may grow up into Him in all things.” Eph 4:154

This particular “verbal adjective” is called “a ‘substantive’ to take the place of a noun.”5 In other words—Whoever does good—functions as a somewhat awkward and potentially misleading noun, the subject of this clause. But consider the other options the ESV translators had at their disposal: 1) The do-gooder: “an earnest often naive humanitarian or reformer”6 or 2) The good doer: “an animal that with normal care produces or develops especially well.”7 (“The good-doing” or “The doing-good” do not appear yet in dictionaries.)

I consider Whoever does good a “somewhat awkward” translation of ἀγαθοποιῶν because I find it difficult to hear a word string, consisting of an indefinite pronoun, a verb and a noun or adjective, as a ‘substantive’ verbal adjective functioning as the noun “Whoever-does-good.” And in a religious culture formed and nurtured by expository preaching that difficulty is amplified.

A few quotes from Christ-Centered Preaching: Redeeming the Expository Sermon8 by Bryan Chapell follow:

John A. Broadus, the father of modern expository preaching…concludes that in an expository sermon, “the application of the sermon [e.g., “the call to action” as the human response to the fallen condition focus] is not merely an appendage to the discussion or a subordinate part of it, but is the main thing to be done.”9

Exposition does not merely involve the transmission of biblical information. It also demands establishment of the biblical basis for an action or a belief that God requires of his people.10

Experienced [expository] preachers also try to avoid using passive verbs and negative wording in main points.49 Homiletics instructors refer to this as taking out the be’s (i.e., passive being verbs) and the not’s. This is done first because application clauses worded with passive verbs do not exhort people to do anything…11

This bias against passive being verbs (which becomes a preference for action verbs to be performed by people) can shift one’s attention away from the actual verb—ἐστιν (ESV: is), a 3rd person singular form of εἰμί in the present tense and indicative mood—to the ‘substantive’ verbal adjective functioning as a noun simply because it sounds more like something to do: Whoever does good. That shift in focus misses the real action of the clause—ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν (“from God exists”)—even as it shifts attention away from the works of God (“Whoever-does-good from God exists”) to the works of people (“the one who does good becomes12 from God”).

A visiting Pastor—who was actually a former Pastor and now is a sort of Pastor of Pastors in an urban ministry—related the following story about that ministry:

So this is a group of networking the networkers, and we’re like, “what can we do together.” These are all guys that…do what I do and they want to see the body come together, and out of that—you see this when you watch the news, there’s a murder all the time, right? People get shot. And one of the Pastors here…he had a lady get shot outside of his church—baby in the backseat. The car rolls down the street, hits his church building, real gently. Here is this Pastor now with a lady who’s passed and a little baby. And he reached out to his faith community: where are my colleagues from my other churches, what can we do with this pain? And he found out, I really don’t have anybody; I don’t have any relationships.

And so we said, you know what? What if the church will be the first to knock at the door of someone who lost a loved one, and said, “We’re here to tell you that God loves you?” So we did that by God’s grace.

And I still remember, we said, does this even work, to see white guys show up, six-three, blonde hair, blue eyes? I mean, that might be the end of—who-knows-what. My girls were a little worried about all the adventures Daddy’s on every now and then. And this would be one of them.

So, I remember being at the home of a father who just lost his fifteen-year-old daughter. And we had a plate of fettuccine and a couple of gift cards, and he knew we were coming. And we said, “We just want to pray with you.” And he started to weep. And he said, “I was about to do something stupid” (which means retaliate, a lot of this is perpetual), “and God sent you here today to show me the power of love.”

This is a beautiful example of working out your own salvation with fear and trembling (Philippians 2:12-16 ESV).

Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling, for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure [Table].

Do all things without grumbling or disputing, that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world [Table], holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.

To understand this “beautiful example” as something accomplished by God’s willing (τὸ θέλειν) and God’s working (τὸ ἐνεργεῖν), both the desire and the effort,13 probably requires some interpretation (as well as some faith).

And one of the Pastors here…he had a lady get shot outside of his church—baby in the backseat. The car rolls down the street, hits his church building, real gently.

The clause “he had a lady get shot outside of his church” doesn’t actually mean that this particular Pastor hired a contract killer or in some other way orchestrated a woman’s murder outside of his church. It means that God brought the murder of this particular woman to this particular Pastor’s attention. The key words are “real gently.” Had the woman’s car done significant damage to the church building, other concerns might have taken precedence. This interpretation of these word strings is corroborated by the very next word string:

Here is this Pastor now with a lady who’s passed and a little baby.

One assumes, that the “proper authorities” were summoned and that they dealt with the immediate issues, not that this Pastor was left “holding the bag” for the care of this woman’s remains and a living child (not to mention a bloodied, damaged vehicle). Still, such a dramatic and immediate presentation made this particular issue difficult, if not impossible, to put out of mind.

And he reached out to his faith community: where are my colleagues from my other churches, what can we do with this pain? And he found out, I really don’t have anybody; I don’t have any relationships.

The religious institution to which this particular church and Pastor owed its name was unresponsive to this particular issue; so this particular Pastor turned apparently to a “renegade” band, “a group of networking the networkers,” who owed their individual names to many different religious institutions.

And so we [this is a group of networking the networkers, and we’re like, “what can we do together.” These are all guys that…do what I do and they want to see the body come together] said, you know what? What if the church will be the first to knock at the door of someone who lost a loved one, and said, “We’re here to tell you that God loves you?”

Granted, this sounds like any other human institution with money to burn, a solution looking for a problem, grasping at whatever straw might make them look good enough to secure more funding, but I am willing to believe that this particular group has not yet fully metastasized as a merely human institution. I am willing to believe that this particular solution to this particular problem and the people who carried it to fruition ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν (“from God exists”) for two reasons.

First, is the doers’ approbation and ascription: “So we did that by God’s grace” (e.g., Whoever does good is from God).14 Second, is the prophetic utterance of the one who received God’s grace: “God sent you here today to show me the power of love.” Perhaps, a third thing is worth mentioning. The teen-age daughters who worried about the adventures their six-three, blonde hair, blue-eyed Daddy embarked on were black, sitting in the front row before me. Daddy and Mommy are both white. There’s a story there and, frankly, I don’t know it. But I can surmise that this particular white man was especially prepared by God to “show up” at “the home of a [black] father who just lost his fifteen-year-old daughter.”

This “beautiful example” goes awry if one pays too much attention to what “Whoever-does-good” did:

What if the church will be the first to knock at the door of someone who lost a loved one, and said, “We’re here to tell you that God loves you?”…And we had a plate of fettuccine and a couple of gift cards, and he knew we were coming. And we said, “We just want to pray with you.”

Then one begins to organize, routinize and institutionalize the grace of God, both to will and to work for his good pleasure,15 with applications derived from what was done:

Representatives of the church should:

    1. – be first to knock at the door of someone who lost a loved one.
    2. – inform the bereaved of their impending visit.
    3. – bring a plate of fettuccine and a couple of gift cards.
    4. – say: “We’re here to tell you that God loves you.”
    5. – pray with the bereaved.

If these applications become the rule of a nascent Do-Gooder Ministry, the Good Doers of this nascent Do-Gooder Ministry have taken one giant step away from the certainty of “Whoever-does-good from God exists” to the more wishful thinking of “Whoever-obeys-our-rule becomes from God.” I believe wholeheartedly that God is so gracious He plays along with this for a time, at least until the fully mature Do-Gooder Institution expels Him entirely in favor of its own ways and means.

In 1636, after some 17,000 Puritans had migrated to New England, Harvard was founded in anticipation of the need for training clergy for the new commonwealth…by vote of the Great and General Court, the governing legislative body of colonial-era Massachusetts Bay Colony, one of the original Thirteen Colonies.16

Now I consider Mr. Eaton’s description of his father relative to Nietzsche’s father, “a Lutheran pastor[16] and former teacher.”17

Nietzsche’s father was a pastor. My father has been a sort of atheist pastor. A professor descended from New England Puritans, he has been obsessed with how people should behave, the most rational social policies. By virtuous comportment and gardening, woodworking, drawing, piano-playing he has striven relentlessly to prove that he for one is among the divinely elected. But he has had no use for the word God and has scorned organized religion, the Roman Catholic Church in particular. (Part of the last wave of the so-called Enlightenment, he would not have my sisters or I study Latin—the “dead language” of the Church.)18

Does Mr. Eaton’s description of his father resemble the certainty of “Whoever-does-good from God exists” or the more wishful thinking of “Whoever-obeys-our-rule becomes from God” or the final stage of human organization, routinization and institutionalization once God has left the building? I ask the the same question about Saul’s (aka Paul’s) description of himself (Philippians 3:4b-6):

If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more: circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee; as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law, blameless [Table].

And I ask the same question about myself when I tried to love like God by turning Paul’s description of love into rules I set out to obey in (by means of) the flesh. This drives me back to the text: Ἀγαπητέ, μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν. And here all three questions resolve to one: What is τὸ ἀγαθόν (“the good”)?

So now I’ll ask what I should have asked in the beginning of this essay: How does Jesus relate to ἀγαθόν?

Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves. You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles? [Table] So, every healthy (ἀγαθὸν) tree bears good fruit, but the diseased (τὸ δὲ σαπρὸν) tree bears bad fruit. A healthy (ἀγαθὸν) tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased (σαπρὸν) tree bear good fruit. Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. Thus you will recognize them by their fruits [Table].19

Here, regarding fruit trees as an analogy for recognizing τῶν ψευδοπροφητῶν (ESV: false prophets), ἀγαθὸν (ESV: healthy) was contrasted, δὲ (ESV: but), to τὸ σαπρὸν (ESV: the diseased) tree which καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ (ESV: bears bad fruit). The ἀγαθὸν, healthy tree bears good fruit, καρποὺς καλοὺς ποιεῖ.

So, “Man is the Measure of All Things”?20 I remember turning up my nose at the sour fruit my mother made into delicious pies. Perhaps, “Woman is the measure of all things” would be more apt, certainly more in keeping with the zeitgeist of the times. Joshua J. Mark wrote in an article on World History Encyclopedia online:

Protagoras of Abdera (l.c. 485-415 BCE) is most famous for his claim that “Of all things the measure is Man, of the things that are, that they are, and of the things that are not, that they are not” (DK 80B1) usually rendered simply as “Man is the Measure of All Things”. Along these same lines, he also maintained that, if there were gods – as the Greeks, of course, believed – there was no way of knowing what they were like or what they might want from humanity by way of service and worship…

Protagoras lived and worked in ancient Athens as a sophist, a highly paid teacher of the upper class youth of the city, who instructed his pupils in how to speak well and, especially, how to win court cases. Athens was particularly litigious and law suits were common; knowing how to turn a jury to side with one’s claims was a highly prized skill and, it seems, Protagoras was very good at this.21

Mr. Mark explained, “Almost all of what we know of Protagoras comes from Plato, who completely rejected his relativism and, although Plato may be presenting a highly prejudicial view of the man, his work remains the primary sources modern day scholars have to work with.”22 Then he quoted an example of Socrates’ dialectical method: “In the dialogue of the Theatetus, Plato argues against Protagoras’ view through his central character of Socrates delivering the following criticism:”

If what each man believes to be true through sensation is true for him – and no man can judge of another’s experience better than the man himself, and no man is in a better position to consider whether another’s opinion is true or false than the man himself, but…each man is to have his own opinions for himself alone, and all of them are to be right and true – then how, my friend, was Protagoras so wise that he should consider himself worthy to teach others and for huge fees? And how are we so ignorant that we should go to school to him, if each of us is the measure of his own wisdom? (161B)

Jesus continued to describe the ἀγαθὸν (ESV: healthy) tree as one that cannot, οὐ δύναται, bear, ποιεῖν, bad, πονηροὺς, fruit, καρποὺς. Is this a definitional statement? Woman—the owner of a fruit tree in this case, as the measure of all things—defines a healthy (ἀγαθὸν) fruit tree as one that cannot make bad (πονηροὺς) fruit? Or, is this actual knowledge about fruit trees from the Maker of fruit trees? The answers to these questions are yes and yes and yes. I’ll consider the last first:

Masoretic Text

Septuagint

Genesis 1:11, 12 (Tanakh)

Genesis 1:11, 12 (NET)

Genesis 1:11, 12 (NETS)

Genesis 1:11, 12 (English Elpenor)

And G-d said: ‘Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth’ And it was so [Table]. God said, “Let the land produce vegetation: plants yielding seeds and trees on the land bearing fruit with seed in it, according to their kinds.” It was so. And God said, “Let the earth put forth herbaceous vegetation, seeding seed according to kind and according to likeness, and a fruit-bearing tree producing fruit of which its seed is in it according to kind, on the earth.” And it became so [Table]. And God said, Let the earth bring forth the herb of grass bearing seed according to its kind and according to its likeness, and the fruit-tree bearing fruit whose seed is in it, according to its kind on the earth, and it was so.
And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and G-d saw that it was good (טֽוֹב) [Table]. The land produced vegetation—plants yielding seeds according to their kinds, and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. God saw that it was good (ṭôḇ, טוב). And the earth brought forth herbaceous vegetation, seeding seed according to kind and according to likeness, and a fruit-bearing tree producing fruit of which its seed is in it according to kind, on the earth. And God saw that it was good (καλόν) [Table]. And the earth brought forth the herb of grass bearing seed according to its kind and according to its likeness, and the fruit tree bearing fruit whose seed is in it, according to its kind on the earth, and God saw that it was good (καλόν).

God’s assessment of the fruit trees He created is טֽוֹב (ṭôḇ) in Hebrew, which was translated καλόν in Greek in the Septuagint. Both adjectives καλόν (good) and καλοὺς (good) are forms of καλός. Yes, Jesus described “actual knowledge about fruit trees from the Maker of fruit trees.”

And yes, Jesus’ statement is definitional: every healthy (ἀγαθὸν) tree bears good (καλοὺς) fruit; A healthy (ἀγαθὸν) tree cannot bear bad (πονηροὺς) fruit by definition. Why? A tree that bears bad fruit is σαπρὸν (ESV: diseased). More to the point it no longer ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν (“from God exists”); it is not as He made it: טֽוֹב (ṭôḇ) in Hebrew, καλόν in Greek, good in English translation.

And yes, woman—as the measure of all things—is in complete agreement with God’s definition of a healthy (ἀγαθὸν) fruit tree as one that cannot make bad (πονηροὺς) fruit. If the women of the household, whether slave or free, with all their God-given cleverness and creativity (or their gregarious “consultations” with other women of other households), could not make something delicious out of the fruit of a given fruit tree, it was no longer a fruit tree. It was firewood.

Granted, Jesus’ purpose in his saying was to martial all of this insight to determine if a given prophet ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν (“from God exists”). I’ll pick this up in another essay.


6 From the entry: do-gooder on the Merriam-Webster Dictionary online.

7 From the entry: good doer on the Merriam-Webster Dictionary online.

12 This is another possible understanding of ἐστιν (ESV: is), a form of εἰμί.

13 Philippians 2:13 (NET)

14 3 John 1:11b (ESV) Table

15 Philippians 2:13b (ESV) Table

16 From History of Harvard University, an entry on Wikipedia online.

19 Matthew 7:15-20 (ESV)

21 Ibid.

22 Ibid.

Romans, Part 12

For circumcision has its value (ὠφελεῖ, a form of ὠφελέω) if you practice (πράσσῃς, a form of πράσσω) the law (νόμον, a form of νόμος), but if you break (παραβάτης) the law (νόμου, another form of νόμος), your circumcision has become uncircumcision.1  I began here in the last essay and went on to John 7 to contrast Jesus to his adversaries, even his mother and brothers, to try to refine my understanding of the difference between those who hear (ἀκροατής) and those who do (ποιητής) the law.  I want to do that some more in this essay after covering more of what Paul said in Romans 2:26-29 (NET).

Therefore if the uncircumcised man obeys the righteous requirements of the law, will not2 his uncircumcision be regarded as circumcision?  And will not the physically uncircumcised man who keeps the law judge you who, despite the written code and circumcision, transgress (παραβάτην, a form of παραβάτης) the law?  For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh, but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart by the Spirit and not by the written code. This person’s praise is not from people but from God.

Those who do (ποιητής) the law are like the Jew who is one inwardly, his circumcision is of the heart by the Spirit, his praise is from God.  The ὑποκριτής, the actor, needs a human audience.  Jesus said, Thus whenever you do charitable giving, do not blow a trumpet before you, as the hypocrites (ὑποκριταὶ, a form of ὑποκριτής) do in synagogues and on streets so that people will praise them.3  Whenever you pray,4 do not be5 like6 the hypocrites (ὑποκριταὶ, a form of ὑποκριτής), because they love to pray while standing in synagogues and on street corners so that people can see7 them.8  When you fast, do not look sullen like9 the hypocrites (ὑποκριταὶ, a form of ὑποκριτής), for they make their faces unattractive so that people will see them fasting.10

And this circumcision that is of the heart by the Spirit is so much more than doing it again with feeling.  Actors have deep feelings.  The Pharisees were passionate about wanting to kill Jesus, but were they passionate because they cared so deeply for God’s honor or because Jesus upstaged them?  It is a terrible thing to upstage an actor.

After his brothers had gone up to the feast, then Jesus himself also went up, not openly but11 in secret.12  Midway through the feast He began teaching in the temple courts.  Then13 the Jewish leaders were astonished and said, “How does this man know so much when he has never had formal instruction?”14  In other words, he wasn’t instructed by the Jewish leaders.  Jesus replied, My teaching (διδαχή) is not from me, but from the one who sent me.  If anyone wants (θέλῃ, a form of θέλω) to do (ποιεῖν, a form of ποιέω) God’s will (θέλημα), he will know (γνώσεται, a form of γινώσκω) about my teaching (διδαχῆς, another form of διδαχή), whether it is from God or whether I speak from my own authority.15

I’m going to say for the sake of argument that the above statement is true.  I should believe it.  I claim to believe Jesus.  It says that since his hearers did not know about his teaching, whether it was from God or whether He spoke from his own authority, Jesus was convinced that they did not want to do God’s will.  They were those who hear (ἀκροατής) the law by definition.  Their heart wasn’t in it, not by the Spirit but by the written code.  They were actors (ὑποκριταὶ, a form of ὑποκριτής), hypocrites.

But wanting to do God’s will is a fairly high prerequisite to knowing about his teaching.  It touches me deeply how faith helps me overcome that deficit.  I may not want to do God’s will—yet—but through the faith that Jesus’ teaching comes from God and is his will I can work backwards, as it were.  More to the point, He can work me backwards to the desire for God’s will.  As Paul wrote, continue working out your salvation with awe and reverence, for the one bringing forth in you both the desire (θέλειν, another form of θέλω) and the effort – for the sake of his good pleasure – is God [Table].16

For some good reasons I’ve thought of hypocrisy as boasting about the law but not actually doing it.  I want to consider something else Paul wrote: Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh (e.g., get circumcised to make themselves righteous)!  For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God,17 exult in Christ Jesus, and do not rely on human credentials18  Then Paul described his past as Saul the hypocrite this way: If someone thinks he has good reasons to put confidence in human credentials, I have more:  I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews.  I lived according to the law as a Pharisee.  In my zeal for God I persecuted the church.  According to the righteousness stipulated in the law I was blameless [Table].19

As I considered that Paul had the audacity to write such a thing, and that the Holy Spirit had the audacity to put that writing in Holy Scripture, I had to amend my thoughts and feelings about hearers (ἀκροαταὶ, a form of ἀκροατής) and hypocrites (ὑποκριταὶ, a form of ὑποκριτής) relative to doers or poets (ποιηταὶ, a form of ποιητής).  The ἀκροαταὶ and the ὑποκριταὶ may not commit adultery, but the ποιηταὶ love their wives.  And I don’t mean that they have warm fuzzy feelings for their wives when their wives make them feel good.  I mean love (1 Corinthians 13:4-8a NET).

Love is patient, love is kind, it is not envious.  Love does not brag, it is not puffed up.  It is not rude, it is not self-serving, it is not easily angered or resentful.  It is not glad about injustice, but rejoices in the truth.  It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.  Love never ends [Table].

The ἀκροαταὶ and the ὑποκριταὶ may not steal, but the ποιηταὶ love their neighbors as themselves.  The ἀκροαταὶ and the ὑποκριταὶ may not kill, but the ποιηταὶ love their enemies so that [they] may be like [their] Father in heaven, since [He] causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.20  I have begun, but I have only begun to scratch the surface of what it means to be a ποιητής (poet, doer) of the law.

I performed one miracle and you are all amazed, Jesus said to the ἀκροαταὶ and the ὑποκριταὶ around Him.  However, because Moses21 gave you the practice of circumcision (not that it came from Moses,22 but from the forefathers), you circumcise a male child on the Sabbath.  But if a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses23 is not broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath?  Do not judge (κρίνετε, a form of κρίνω) according to external appearance, but judge24 (κρίνετε, a form of κρίνω) with proper (δικαίαν, a form of δίκαιος) judgment (κρίσιν, a form of κρίσις).25

So Jesus, speaking to hearers and actors rather than doers or poets of the law, said, Do not judge me (or by extension, God) according to external appearance, but judge me with proper (that is righteous) judgment.  Slowly, it seems, I learn that lesson.

 

Addendum: January 1, 2021
I was struck by the Greek word κατατομήν (a form of κατατομή), translated of those who mutilate the flesh (NET) and of the concision (KJV) as I worked through this again.  There is a very interesting answer to the question “What is the meaning of ‘katatomē’ in Philippians 3:2?” on the Biblical Hermeneutics Stack Exchange online.  But concision has me rethinking my rather glib explanation: those who “get circumcised to make themselves righteous.”

Is it the act itself done for this reason that Paul cautioned against rather than the men who do this act or recommend that one do this act for this reason?  Listen!  I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all! (Galatians 5:2 NET)  It definitely has me thinking about how far reaching this warning could be, how many religious acts it may pertain to.  Therefore we must progress beyond the elementary instructions about Christ and move on to maturity, not laying this foundation again: repentance from dead works and faith in God… (Hebrews 6:1 NET)

Tables comparing Romans 2:26; Matthew 6:5; 6:16; John 7:10; 7:15, 16; Philippians 3:3 and John 7:21-24 in the NET and KJV follow.

Romans 2:26 (NET)

Romans 2:26 (KJV)

Therefore if the uncircumcised man obeys the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ἐὰν οὖν ἡ ἀκροβυστία τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου φυλάσσῃ, οὐχ ἡ ἀκροβυστία αὐτοῦ εἰς περιτομὴν λογισθήσεται εαν ουν η ακροβυστια τα δικαιωματα του νομου φυλασση ουχι η ακροβυστια αυτου εις περιτομην λογισθησεται εαν ουν η ακροβυστια τα δικαιωματα του νομου φυλασση ουχι η ακροβυστια αυτου εις περιτομην λογισθησεται

Matthew 6:5 (NET)

Matthew 6:5 (KJV)

“Whenever you pray, do not be like the hypocrites because they love to pray while standing in synagogues and on street corners so that people can see them.  Truly I say to you, they have their reward! And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men.  Verily I say unto you, They have their reward.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Καὶ ὅταν προσεύχησθε, οὐκ ἔσεσθε ὡς οἱ ὑποκριταί, ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι, ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν και οταν προσευχη ουκ εση ωσπερ οι υποκριται οτι φιλουσιν εν ταις συναγωγαις και εν ταις γωνιαις των πλατειων εστωτες προσευχεσθαι οπως αν φανωσιν τοις ανθρωποις αμην λεγω υμιν οτι απεχουσιν τον μισθον αυτων και οταν προσευχη ουκ εση ωσπερ οι υποκριται οτι φιλουσιν εν ταις συναγωγαις και εν ταις γωνιαις των πλατειων εστωτες προσευχεσθαι οπως αν φανωσιν τοις ανθρωποις αμην λεγω υμιν οτι απεχουσιν τον μισθον αυτων

Matthew 6:16 (NET)

Matthew 6:16 (KJV)

“When you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their faces unattractive so that people will see them fasting.  I tell you the truth, they have their reward! Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast.  Verily I say unto you, They have their reward.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Ὅταν δὲ νηστεύητε, μὴ γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί, ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν οταν δε νηστευητε μη γινεσθε ωσπερ οι υποκριται σκυθρωποι αφανιζουσιν γαρ τα προσωπα αυτων οπως φανωσιν τοις ανθρωποις νηστευοντες αμην λεγω υμιν οτι απεχουσιν τον μισθον αυτων οταν δε νηστευητε μη γινεσθε ωσπερ οι υποκριται σκυθρωποι αφανιζουσιν γαρ τα προσωπα αυτων οπως φανωσιν τοις ανθρωποις νηστευοντες αμην λεγω υμιν οτι απεχουσιν τον μισθον αυτων

John 7:10 (NET)

John 7:10 (KJV)

But when his brothers had gone up to the feast, then Jesus himself also went up, not openly but in secret. But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Ὡς δὲ ἀνέβησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς τὴν ἑορτήν, τότε καὶ αὐτὸς ἀνέβη οὐ φανερῶς ἀλλὰ [ὡς] ἐν κρυπτῷ ως δε ανεβησαν οι αδελφοι αυτου τοτε και αυτος ανεβη εις την εορτην ου φανερως αλλ ως εν κρυπτω ως δε ανεβησαν οι αδελφοι αυτου τοτε και αυτος ανεβη εις την εορτην ου φανερως αλλ ως εν κρυπτω

John 7:15, 16 (NET)

John 7:15, 16 (KJV)

Then the Jewish leaders were astonished and said, “How does this man know so much when he has never had formal instruction?” And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ἐθαύμαζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες· πῶς οὗτος γράμματα οἶδεν μὴ μεμαθηκώς και εθαυμαζον οι ιουδαιοι λεγοντες πως ουτος γραμματα οιδεν μη μεμαθηκως και εθαυμαζον οι ιουδαιοι λεγοντες πως ουτος γραμματα οιδεν μη μεμαθηκως
So Jesus replied, “My teaching is not from me, but from the one who sent me. Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντος με απεκριθη αυτοις ο ιησους και ειπεν η εμη διδαχη ουκ εστιν εμη αλλα του πεμψαντος με απεκριθη ουν αυτοις ο ιησους και ειπεν η εμη διδαχη ουκ εστιν εμη αλλα του πεμψαντος με

Philippians 3:3 (NET)

Philippians 3:3 (KJV)

For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, exult in Christ Jesus, and do not rely on human credentials For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ἡμεῖς γάρ ἐσμεν ἡ περιτομή, οἱ πνεύματι θεοῦ λατρεύοντες καὶ καυχώμενοι ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες, ημεις γαρ εσμεν η περιτομη οι πνευματι θεω λατρευοντες και καυχωμενοι εν χριστω ιησου και ουκ εν σαρκι πεποιθοτες ημεις γαρ εσμεν η περιτομη οι πνευματι θεου λατρευοντες και καυχωμενοι εν χριστω ιησου και ουκ εν σαρκι πεποιθοτες

John 7:21-24 (NET)

John 7:21-23 (KJV)

Jesus replied, “I performed one miracle and you are all amazed. Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ἓν ἔργον ἐποίησα καὶ πάντες θαυμάζετε απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις εν εργον εποιησα και παντες θαυμαζετε απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις εν εργον εποιησα και παντες θαυμαζετε
However, because Moses gave you the practice of circumcision (not that it came from Moses, but from the forefathers), you circumcise a male child on the Sabbath. Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

διὰ τοῦτο Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὴν περιτομήν (οὐχ ὅτι ἐκ τοῦ Μωϋσέως ἐστὶν ἀλλ᾿ ἐκ τῶν πατέρων), καὶ |ἐν| σαββάτῳ περιτέμνετε ἄνθρωπον δια τουτο μωσης δεδωκεν υμιν την περιτομην ουχ οτι εκ του μωσεως εστιν αλλ εκ των πατερων και εν σαββατω περιτεμνετε ανθρωπον δια τουτο μωσης δεδωκεν υμιν την περιτομην ουχ οτι εκ του μωσεως εστιν αλλ εκ των πατερων και εν σαββατω περιτεμνετε ανθρωπον
But if a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath? If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

εἰ περιτομὴν λαμβάνει  ἄνθρωπος ἐν σαββάτῳ ἵνα μὴ λυθῇ ὁ νόμος Μωϋσέως, ἐμοὶ χολᾶτε ὅτι ὅλον ἄνθρωπον ὑγιῆ ἐποίησα ἐν σαββάτῳ ει περιτομην λαμβανει ανθρωπος εν σαββατω ινα μη λυθη ο νομος μωσεως εμοι χολατε οτι ολον ανθρωπον υγιη εποιησα εν σαββατω ει περιτομην λαμβανει ανθρωπος εν σαββατω ινα μη λυθη ο νομος μωσεως εμοι χολατε οτι ολον ανθρωπον υγιη εποιησα εν σαββατω
Do not judge according to external appearance, but judge with proper judgment.” Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

μὴ κρίνετε κατ᾿ ὄψιν, ἀλλὰ τὴν δικαίαν κρίσιν κρίνετε μη κρινετε κατ οψιν αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε μη κρινετε κατ οψιν αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε

1 Romans 2:25 (NET)

3 Matthew 6:2a (NET)

6 The NET parallel Greek text and NA28 had ὡς here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzanitine Majority Text had ωσπερ (KJV: as).

7 The Stephanus Textus Receptus and Byzanitine Majority Text had αν (KJV: they may) preceding see (KJV: be seen).  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

8 Matthew 6:5a (NET)

9 The NET parallel Greek text and NA28 had ὡς here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzanitine Majority Text had ωσπερ (KJV: as).

10 Matthew 6:16a (NET)

12 John 7:10 (NET)

13 The NET parallel Greek text and NA28 had οὖν here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzanitine Majority Text had και (KJV: And).

14 John 7:15 (NET)

15 John 7:16, 17 (NET)

16 Philippians 2:12b, 13 (NET)

18 Philippians 3:2, 3 (NET)

19 Philippians 3:4-6 (NET)

20 Matthew 5:45 (NET) Table

25 John 7:21-24 (NET)