Son of God – 1 John, Part 3

Dear friends, John wrote to fellow believers, let us love (ἀγαπῶμεν, a form of ἀγαπάω)[1] one another, because love (ἀγάπη)[2] is from God, and everyone who loves (ἀγαπῶν, another form of ἀγαπάω) has been fathered (γεγέννηται, a form of γεννάω)[3] by God and knows (γινώσκει, a form of γινώσκω)[4] God.[5]  John used the word ἀγαπῶμεν over and over again in his letters to describe this love (ἀγάπη).

For this is the gospel message that you have heard from the beginning: that we should love (ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους) one another[6]  We know that we have crossed over from death to life because we love (ὅτι ἀγαπῶμεν τοὺς ἀδελφούς) our fellow Christians.[7]  Little children, let us not love (μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ μηδὲ τῇ γλώσσῃ) with word or with tongue but in deed and truth.[8]  Now this is his commandment: that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love (καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους) one another, just as he gave us the commandment.[9]  No one has seen God at any time.  If we love (ἐὰν ἀγαπῶμεν ἀλλήλους) one another, God resides in us, and his love (ἀγάπη) is perfected in us.[10]  We love (ἡμεῖς ἀγαπῶμεν) because he loved (ἠγάπησεν, another form of ἀγαπάω) us first.[11]  By this we know that we love (ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ) the children of God: whenever we love (ὅταν τὸν θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ποιῶμεν) God and obey his commandments.[12]  But now I ask you, lady (not as if I were writing a new commandment to you, but the one we have had from the beginning), that we love (ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους)[13] one another.[14]

This love (ἀγάπη) is from God,[15] not from us.  It is the love (ἀγάπη) that does no wrong to a neighbor, and the love (ἀγάπη) that is the fulfillment of the law.[16]  It is the love (ἀγάπη) that is patient, the love (ἀγάπη) that is kind, and the love (ἀγάπη) that does not brag.[17]  It is the love (ἀγάπη) that never ends as opposed to prophecies, tongues and knowledge that will be set aside.[18]  It is one of the three that remain along with faith and hope, but the greatest of these is love (ἀγάπη).[19]  It is the love (ἀγάπη) of Christ[20] that controls (συνέχει, a form of συνέχω)[21] us,[22] and it is the love that holds the preeminent place in the fruit of his Spirit: But the fruit of the Spirit is love (ἀγάπη), joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control.  Against such things there is no law.[23]

John emphasized, everyone who loves has been fathered (γεγέννηται, a form of γεννάω) by God and knows (γινώσκει, a form of γινώσκω) God.[24]  The person who does not love (ἀγαπῶν, another form of ἀγαπάω) me, Jesus said, does not obey (τηρεῖ, a form of τηρέω)[25] my words.  And the word you hear is not mine, but the Father’s who sent me.[26]  And Paul wrote, the one who loves (ἀγαπῶν, another form of ἀγαπάω) his neighbor has fulfilled the law.[27]

This love is the natural (e.g., super-natural) state of those born (γεννηθῇ, another form of  γεννάω) from above,[28] born (γεννηθῇ) of water and spirit,[29] not born (ἐγεννήθησαν, another form of  γεννάω) by human parents (οὐκ ἐξ αἱμάτων, literally, “not out of blood”) or by human desire (οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς, literally, “neither out from the will of the flesh”) or a husband’s decision (οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς, literally, “neither out from the will of a husband”), but by God (ἀλλ᾿ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν, literally, “but out from God born”).[30]

If you know (εἰδῆτε, a form of εἴδω)[31] that he is righteous, John wrote, you also know (γινώσκετε, another form of γινώσκω) that everyone who practices righteousness has been fathered (γεγέννηται) by him.[32]  Everyone who has been fathered (γεγεννημένος, another form of γεννάω) by God does not practice sin, because God’s seed resides in him, and thus he is not able to sin, because he has been fathered (γεγέννηται) by God.[33]  Everyone who believes that Jesus is the Christ has been fathered (γεγέννηται, a form of γεννάω) by God[34]

I am the good shepherd, Jesus said.  I know (γινώσκω) my own and my own know (γινώσκουσι, another form of γινώσκω) me – just as the Father knows (γινώσκει, another form of γινώσκω) me and I know (γινώσκω) the Father – and I lay down my life for the sheep.[35]  And John added, The person who does not love (ἀγαπῶν, another form of ἀγαπάω) does not know (ἔγνω, another form of γινώσκω) God, because God is love (ἀγάπη).[36]  The point here is not for me to act like a hypocrite and turn Paul’s definition of  ἀγάπη into a list of rules I strive to obey to con people into believing that I have been fathered by God.  The point is for me to believe Him and receive all that He has given to me in Christ.

By this the love (ἀγάπη) of God is revealed in us: that God has sent his one and only Son into the world so that we may live through him.  In this is love (ἀγάπη): not that we have loved (ἠγαπήκαμεν, another form of ἀγαπάω) God, but that he loved (ἠγάπησεν, another form of ἀγαπάω) us and sent his Son to be the atoning sacrifice for our sins.[37]

Dear friends (Ἀγαπητοί, a form of ἀγαπητός),[38] John continued, if God so loved (ἠγάπησεν, another form of ἀγαπάω) us, then we also ought to love (ἀγαπᾶν, another form of ἀγαπάω) one another.  No one has seen God at any time.  If we love (ἀγαπῶμεν, another form of ἀγαπάω) one another, God resides in us, and his love (ἀγάπη) is perfected in us.[39]  Once again, lest I stray into hypocrisy believing that this ἀγάπη originates with me so that I may prove that God resides in me, John made it plain.  By this we know (γινώσκομεν, another form of γινώσκω) that we reside in God and he in us: in that he has given us of his Spirit,[40] both gifts and fruit.  And we have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world,[41] i.e., through his ἀγάπη (God has sent his one and only Son into the world so that we may live through him).

Then John connected knowing and believing this ἀγάπη with confessing that Jesus is the Son of God:  If anyone confesses that Jesus is the Son of God, God resides in him and he in God.  And we have come to know (ἐγνώκαμεν, another form of γινώσκω) and to believe (πεπιστεύκαμεν, a form of πιστεύω)[42] the love (ἀγάπην, another form of ἀγάπη) that God has in us [Table].[43]  I began this study of the Son of God because I was curious[44] how Peter, James and John followed through on Jesus’ command to tell (after his resurrection)[45] about the vision when a voice from the cloud said, “This is my one dear Son, in whom I take great delight.  Listen to him!”[46]

Peter obeyed Jesus’ command to the letter.  He recounted the story of the transfiguration.[47]  But John wrote more in the spirit of Jesus’ command about the Son of God and all that meant.  From the very beginning of his ministry Paul proclaimed that Jesus was the Son of God: For several days [Paul][48] was with the disciples in Damascus, and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, “This man is the Son of God.”[49]  And the writings of John and Paul most vividly portray the truth, And we have come to know and to believe the love that God has in us.  I can’t say much about Peter’s knowledge or faith, but his writing did not convey this same knowledge and faith in God’s love.

You have not seen him, Peter wrote, but you love (ἀγαπᾶτε, a form of ἀγαπάω) him.  You do not see him now but you believe in him, and so you rejoice with an indescribable and glorious joy, because you are attaining the goal of your faith – the salvation of your souls.[50]  This sounds like my feeling for Jesus rather than his ἀγάπη in usYou have purified your souls by obeying the truth, Peter continued, in order to show sincere mutual love (φιλαδελφίαν, a form of φιλαδελφία).  So love (ἀγαπήσατε, a form of ἀγαπάω) one another earnestly from a pure heart.[51]  This sounds like our love for each other.  Perhaps brotherly affection and ἀγάπη were essentially interchangeable in the Greek language when Peter wrote.  But this usage doesn’t indicate any appreciation for the meaning that Paul ascribed to the ἀγάπη from God, or that John carried forward in his Gospel and letters.

Peter continued to make brotherly affection equivalent to ἀγάπη.  Honor all people, love (ἀγαπᾶτε, a form of ἀγαπάω) the family of believers, fear God, honor the king.[52]  Above all keep your love (ἀγάπην, a form of ἀγάπη) for one another fervent, because love (ἀγάπη) covers a multitude of sins.[53]  The love in this quotation of Proverbs 10:12 was φιλία[54] in the Septuagint not ἀγάπη.  And Peter used ἀγάπη to describe a religious rite: Greet one another with a loving (ἀγάπης, a form of ἀγάπη) kiss.[55]

He did grant some ascendency to ἀγάπη over φιλαδελφίᾳ (brotherly affection) when he wrote, make every effort to add to your faith excellence, to excellence, knowledge; to knowledge, self-control; to self-control, perseverance; to perseverance, godliness; to godliness, brotherly affection (φιλαδελφίαν, a form of φιλαδελφίᾳ); to brotherly affection (φιλαδελφίᾳ), unselfish love (ἀγάπην, a form of ἀγάπη).[56]  But while I was busy adding all of these things to my faith I failed to understand that God’s divine power has bestowed on us everything necessary for life and godliness through the rich knowledge of the one who called us by his own glory and excellence.[57]  Or I thought the rich knowledge of the one who called us and the key to this life and godliness was the law.  

In other words I mistook the knowledge of sin[58] for the knowledge of God,[59] that intimate form of knowing alluded to in Romans 7:4, God is ἀγάπη,[60] ἀγάπη is from God,[61] and ἀγάπη is the fulfillment (πλήρωμα;[62] fulfilling KJV) of the law.[63]  Do not think that I have come to abolish the law or the prophets, Jesus said.  I have not come to abolish these things but to fulfill (πληρῶσαι, a form of πληρόω)[64] them.[65]  Apart from Paul’s and John’s writings I never would have understood that this ἀγάπη from God was the fruit of the Spirit, and, in a word, the credited righteousness of God.

God is love, John wrote, and the one who resides in love resides in God, and God resides in him [Table].  By this love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment, because just as Jesus is, so also are we in this world.  There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment.  The one who fears punishment has not been perfected in love.  We love because he loved us first.[66]  For this is the love of God: that we keep his commandments.  And his commandments do not weigh us down, because everyone who has been fathered by God conquers the world.  This is the conquering power that has conquered the world: our faith [i.e., in Him, yes, and in this love (ἀγάπην, another form of ἀγάπη) that God has in us].  Now who is the person who has conquered the world except the one who believes that Jesus is the Son of God?[67]

If we accept the testimony of men, John continued, the testimony of God is greater [referring, I think, to the vision of the transfiguration], because this is the testimony of God that he has testified concerning his Son.  (The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.)[68]  And this is the testimony… And here, I think, John made the ἀγάπη from God functionally equivalent[69] to the life that is eternal (Love never ends).[70]  God has given us eternal life, and this life is in his Son.  The one who has the Son has this eternal life; the one who does not have the Son of God does not have this eternal life.  I have written these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.[71]

And finally having received this ἀγάπη from God (Give us today our daily bread[72]):  We know that everyone fathered by God does not sin, but God protects the one he has fathered, and the evil one (πονηρὸς, a form of πονηρός)[73] cannot touch him.  [And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one (πονηροῦ, another form of πονηρός).[74]]  We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one (πονηρῷ, another form of πονηρός).  And we know that the Son of God has come and has given us insight to know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ.  This one is the true God and eternal life.  Little children, guard yourselves from idols.[75]

It takes a religious mind to be in close proximity to this ἀγάπη from God and yet reject it for the self-aggrandizing vindication of religious works.  For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God’s righteousness.[76]  I’ve been there, and I’ve done that.

I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! – that I may gain Christ,  and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness – a righteousness from God that is in fact based on Christ’s faithfulness.  My aim is to know him, to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, and to be like him in his death, and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.[77]


[5] 1 John 4:7 (NET)

[6] 1 John 3:11 (NET)

[7] 1 John 3:14 (NET)

[8] 1 John 3:18 (NET)

[9] 1 John 3:23 (NET)

[10] 1 John 4:12 (NET)

[11] 1 John 4:19 (NET)

[12] 1 John 5:2 (NET)

[13] Why was “should” inserted into 1 John 3:11 (NET)? …that we should love one another… (ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους).  1 John 4:19 (NET) We love because he loved us first (ἡμεῖς ἀγαπῶμεν, ὅτι αὐτὸς πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς).  1 John 5:2 (NET) By this we know that we love the children of God: whenever we love God and obey his commandments (ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ, ὅταν τὸν θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ποιῶμεν).

[14] 2 John 1:5 (NET)

[15] 1 John 4:7 (NET)

[16] Romans 13:10 (NET)

[17] 1 Corinthians 13:4 (NET)

[18] 1 Corinthians 13:8 (NET)

[19] 1 Corinthians 13:13 (NET)

[20] NET note: “The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (Jh agaph tou Cristou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (‘our love for Christ’) or subjective genitive (‘Christ’s love for us’). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (‘Christ’s love for us’) is more likely.”

[22] 2 Corinthians 5:14 (NET)

[23] Galatians 5:22, 23 (NET)

[24] 1 John 4:7 (NET)

[26] John 14:24 (NET)

[27] Romans 13:8 (NET)

[28] John 3:3 (NET)

[29] John 3:5 (NET)

[30] John 1:13 (NET)

[32] 1 John 2:29 (NET)

[33] 1 John 3:9 (NET)

[34] 1 John 5:1a (NET)

[35] John 10:14, 15 (NET)

[36] 1 John 4:8 (NET)

[37] 1 John 4:9, 10 (NET)

[39] 1 John 4:11, 12 (NET)

[40] 1 John 4:13 (NET)

[41] 1 John 4:14 (NET)

[43] 1 John 4:15, 16a (NET)

[46] Matthew 17:5 (NET)

[47] 2 Peter 1:16-18

[48] The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ο σαυλος (KJV: Saul) nere.  The NET parallel Greek text and NA28 did not.

[49] Acts 9:19b, 20 (NET) Table

[50] 1 Peter 1:8, 9 (NET)

[51] 1 Peter 1:22 (NET)

[52] 1 Peter 2:17 (NET)

[53] 1 Peter 4:8 (NET) Table

[55] 1 Peter 5:14a (NET)

[56] 2 Peter 1:5-7 (NET)

[57] 2 Peter 1:3 (NET)

[61] 1 John 4:7 (NET); love comes from God (CEV, GWT, ISVNT, TEV, TMSG); love has its origin in God (MSNT), Greek: ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν (“because this love [1) out of, from, by, away from] the God is”)

[65] Matthew 5:17 (NET)

[66] 1 John 4:16b-19 (NET)

[67] 1 John 5:3-5 (NET)

[68] 1 John 5:9, 10 (NET)

[71] 1 John 5:11-13 (NET)

[72] Matthew 6:11 (NET)

[74] Matthew 6:13 (NET)

[75] 1 John 5:18-21 (NET) Table (v. 18)

[76] Romans 10:3 (NET)

[77] Philippians 3:8-11 (NET)

Romans, Part 36

What shall we say then? Paul continued, that the Gentiles who did not pursue (διώκοντα, a form of διώκω)[1] righteousness (δικαιοσύνην, a form of δικαιοσύνη)[2] obtained it (δικαιοσύνην, a form of δικαιοσύνη), that is, a righteousness (δικαιοσύνην, a form of δικαιοσύνη) that is by faith, but Israel even though pursuing (διώκων, another form of διώκω) a law of righteousness (δικαιοσύνης, another form of δικαιοσύνη) did not attain it.[3]  In other words, people who really worked at achieving righteousness by pursuing God’s law did not attain that righteousness, while people who did not pursue righteousness at all did attain it.

Isolated from any context, this sounds extraordinarily unfair.  But this decision was made so far beyond any judgment of mine regarding what is fair, it does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy.[4]

When Rebekah had conceived children by one man, Paul had written earlier, our ancestor Isaac – even before they were born or had done anything good or bad (so that God’s purpose in election would stand, not by works [ἔργων, a form of ἔργον][5] but by his calling [καλοῦντος, a form of καλέω][6]) – it was said to her, “The older will serve the younger,” just as it is written:Jacob I loved, but Esau I hated.”[7]  Complaining about this is about as productive as complaining about who my parents were.  But just as God knows my parents and my upbringing, what advantages or debilities that afforded me, He knows who has received mercy and who He has hardened: God has mercy on whom he chooses to have mercy, and he hardens (σκληρύνει, a form of σκληρύνω)[8] whom he chooses to harden.[9]

Why not? Paul continued.  Why didn’t Israel attain the righteousness they pursued by law?  Because they pursued it not by faith but (as if it were possible) by works (ἔργων, a form of ἔργον).[10]  Paul wasn’t writing about faith alone, dead faith that produces no works: So also faith, if it does not have works (ἔργα, another form of ἔργον), is dead being by itself.[11]  Instead he wrote of deeds that have been done in God through faith in His credited righteousness: For everyone who does evil deeds (φαῦλα, a form of φαῦλος),[12] Jesus said, hates the light and does not come to the light, so that their deeds (ἔργα, another form of ἔργον) will not be exposed.  But the one who practices the truth comes to the light, so that it may be plainly evident that his deeds (ἔργα, another form of ἔργον) have been done in God.[13]

Israel did not attain righteousness because they pursued it by dead works, if you will, apart from faith in the righteousness that comes from God:  For ignoring the righteousness (δικαιοσύνην, a form of δικαιοσύνη) that comes from God, Paul wrote early in the next chapter, and seeking instead to establish their own righteousness, (δικαιοσύνην, a form of δικαιοσύνη) they did not submit to God’s righteousness (δικαιοσύνῃ, another form of δικαιοσύνη).[14]

One more point of clarification before moving on:  The Gentiles who did not pursue (διώκοντα, a form of διώκω) righteousness (δικαιοσύνην, a form of δικαιοσύνη) before Paul preached the Gospel to them, did pursue it afterward, but not a law of righteousness (except those he wrote to at Galatia and Colossae in order to correct that very error).  Paul’s instructions to the young Gospel preacher Timothy are helpful here: pursue (δίωκε, another form of διώκω) righteousness (δικαιοσύνη, a form of δικαιοσύνη) (e.g., the righteousness that comes from God), godliness, faithfulness (πίστιν, a form of πίστις),[15] love (ἀγάπην, a form of ἀγάπη),[16] endurance,[17] and gentleness (πραϋπαθίαν, a form of πρᾳότης);[18] and again, pursue (δίωκε, another form of διώκω) righteousness (δικαιοσύνην, a form of δικαιοσύνη), faithfulness (πίστιν, a form of πίστις), love (ἀγάπην, a form of ἀγάπη), and peace (εἰρήνην, a form of εἰρήνη),[19] in company with others who call on the Lord from a pure heart.[20]  I note again how much of this flows directly from the Holy Spirit: the fruit of the Spirit is love (ἀγάπη), joy, peace (εἰρήνη), patience, kindness, goodness, faithfulness (πίστις), gentleness (πραΰτης, a form of πραΰτης), and self-control.  Against such things there is no law.[21]

They stumbled over the stumbling stone, Paul wrote of those who pursued a law of righteousness, just as it is written,Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble and a rock that will make them fall, yet the one who believes in him will not be put to shame.[22]  I think it is worthwhile to unpack this a bit.  The first phrase is very reminiscent of Isaiah 28:16.

#

Paul (NET)

Blue Letter Bible (Septuagint)

NET Bible (Greek parallel text)

1

Look, I am laying in Zion a stone…

Romans 9:33

ἰδοὺ ἐγὼ ἐμβαλῶ[23] εἰς τὰ θεμέλια[24] Σιων λίθον

Isaiah 28:16

ἰδοὺ τίθημι[25] ἐν Σιὼν λίθον

Romans 9:33

Look, I am laying a stone in Zion, Isaiah wrote, an approved stone, set in place as a precious cornerstone for the foundation…I will make justice the measuring line, fairness the plumb line…[26]  The rabbis who translated the Septuagint chose ἐγὼ ἐμβαλῶ (I throw) a stone, which is quite evocative of Moses and the stone tablets of the law: When he approached the camp and saw the calf and the dancing, Moses became extremely angry.  He threw the tablets from his hands and broke them to pieces at the bottom of the mountain.[27]  Paul did not believe that the cornerstone for the foundation (θεμέλια) stone (λίθον, a form of λίθος) of Zion was the law.  He chose the word τίθημι (I will lay) instead.

For no one can lay (θεῖναι, a form of τίθημι) any foundation (θεμέλιον, another form of θεμέλιος) other than what is being laid, Paul wrote the Corinthians, which is Jesus Christ.[28]  And Jesus said, I am the good shepherd.  I know my own and my own know me – just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down (τίθημι) my life for the sheep…This is why the Father loves me – because I lay down (τίθημι) my life, so that I may take it back again.  No one takes it away from me, but I lay it down (τίθημι) of my own free will. I have the authority to lay it down (θεῖναι, a form of τίθημι), and I have the authority to take it back again.[29]

Then Paul alluded to Isaiah 8:14—a stone that will cause people to stumble and a rock that will make them fall—but he didn’t quote from the Septuagint.  Indeed this is what the Lord told me, Isaiah wrote.  He took hold of me firmly and warned me not to act like these people (Isaiah 8:11-16 NET):

“Do not say, ‘Conspiracy,’ every time these people say the word.  Don’t be afraid of what scares them; don’t be terrified.  You must recognize the authority of the Lord who commands armies.  He is the one you must respect; he is the one you must fear.  He will become a sanctuary, but a stone that makes a person trip, and a rock that makes one stumble – to the two houses of Israel.  He will become a trap and a snare to the residents of Jerusalem.  Many will stumble over the stone and the rock, and will fall and be seriously injured, and will be ensnared and captured.”  Tie up the scroll as legal evidence, seal the official record of God’s instructions and give it to my followers.

So Paul equated the stone the Lord would lay and the stone He would become to Jacob (the two houses of Israel).  Did the translators of the Septuagint make this connection?  It’s hard to say.  They amended the text apparently to read, “and you shall not come against him as against a stumbling-stone, neither as against the falling of a rock.”[30]

Finally Paul concluded with, yet the one who believes in him will not be put to shame, which is quite similar to the end of Isaiah 28:16 in the Septuagint.

#

Paul (NET)

Blue Letter Bible (Septuagint)

NET Bible (Greek parallel text)

2

…yet the one who believes in him will not be put to shame

Romans 9:33

καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ[31]

Isaiah 28:16

καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾿ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται

Romans 9:33

The differences here are subtle.  The Septuagint “uses the stronger negation, οὐ μὴ, whereas the NT uses the more normal weaker negation of merely, ‘οὐ’.”[32]  The words καταισχυνθῇ and καταισχυνθήσεται are different forms of the same verb.  “Thus, the difference here is only in regards to the mood and tense of the verb, having the aorist form and subjunctive mood in the LXX [Septuagint] and the future form and indicative mood in the NT.  In the end since the subjunctive can be said to represent the verbal action (or state) as uncertain but probable (GGBB, 461), both Greek texts look forward to a future pleasant fulfillment for those who trust in him.  While the LXX’s subjunctive may be a bit weaker in force, do not forget the strong οὐ μὴ which precedes the subjunctive, thus putting away any doubt as to its completion.  Both Greek texts follow the MT equally as well, and the sense is not changed by this variation.”[33]

 

Addendum (6/20/2015): Jim Searcy has published that the Septuagint is a hoax written by Origen and Eusebius 200 hundred years after Christ.  “In fact, the Septuagint ‘quotes’ from the New Testament and not vice versa…”  His contention is that the “King James Version is the infallible Word of God.”  So, I’ll re-examine the quotations above with the KJV.

#

Paul (KJV)

KJV

NET Bible (Greek parallel text)

1

Behold, I lay in Sion a stumblingstone…

Romans 9:33

Behold, I lay in Zion for a foundation a stone…

Isaiah 28:16

ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον προσκόμματος

Romans 9:33

I’ll leave it to others to reason why Origen or Eusebius changed τίθημι (I lay) to ἐμβαλῶ (I throw) in their false Septuagint rather than copying Paul here.

#

Paul (KJV)

KJV

NET Bible (Greek parallel text)

2

…and whosoever believeth on him shall not be ashamed.

Romans 9:33

…he that believeth shall not make haste.

Isaiah 28:16

καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾿ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται

Romans 9:33

The KJV here is similar to the NET: The one who maintains his faith will not panic.[34] If the original Hebrew read make haste or panic rather than be ashamed (καταισχυνθήσεται), I leave it to Mr Searcy or others to understand why Paul changed it and why Origen or Eusebius almost (καταισχυνθῇ) but not quite copied Paul.

Romans, Part 37

Paul’s OT Quotes – Romans 9:25-33

Back to Justice, Vengeance and Punishment

Back to Fear – Exodus, Part 3

Back to Romans, Part 43


[3] Romans 9:30, 31 (NET)

[4] Romans 9:16 (NET)

[7] Romans 9:10-12 (NET)

[9] Romans 9:18 (NET)

[10] Romans 9:32a (NET)

[11] James 2:17 (NET)

[13] John 3:20, 21 (NET)

[14] Romans 10:3 (NET)

[18] 1 Timothy 6:11b (NET)

[20] 2 Timothy 2:22 (NET)

[21] Galatians 5:22, 23 (NET)

[22] Romans 9:32b, 33 (NET)

[24] Suddenly a great earthquake occurred, so that the foundations (θεμέλια, a form of θεμέλιος) of the prison were shaken (Acts 16:26 NET).

[26] Isaiah 28:16a, 17a (NET)

[27] Exodus 32:19 (NET)

[28] 1 Corinthians 3:11 (NET)

[29] John 10:14, 15, 17, 18a (NET)

[34] Isaiah 28:16b (NET)

The Soul

In Romans, Part 31 I related Paul’s statement—if you live according to the flesh, you will die1—to Jesus’ saying to his disciples, The one who loves his life [i.e., in this world] destroys [or, loses] it.2  The word translated life here is ψυχὴν (a form of ψυχή).  Two verses later Jesus is recorded as saying, Now my soul (ψυχή) is greatly distressed.3  This is the life of keeping body and soul together as opposed to the new life of the Spirit.  Though this connection was not as new to me as Jesus’ saying to Martha,4 it too deserved some further study.

I am the good shepherd, Jesus said.  I know my own and my own know me5 – just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my life (ψυχήν, a form of ψυχή) for the sheep.6  This was a fairly clear statement of Jesus’ death on our behalf, for us, in our place.  It becomes even clearer as a reference to an actual loss of soul-life as Jesus continued.  This is why the Father loves me – because I lay down my life (ψυχήν, a form of ψυχή), so that I may take it back again.  No one takes it away from me, but I lay it down of my own free will.  I have the authority to lay it down, and I have the authority to take it back again.  This commandment I received from my Father.7  This is how Peter understood it (John 13:36-38 NET):

Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later.”  Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now?  I will lay down my life (ψυχήν, a form of ψυχή) for you!”  Jesus answered, “Will you lay down your life (ψυχήν, a form of ψυχή) for me?  I tell you the solemn truth, the rooster will not crow until you have denied (ἀρνήσῃ, a form of ἀρνέομαι) me three times!

Later that same night when Jesus was arrested Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest’s slave, cutting off his right ear.8  Peter was moments away from making good on his pledge to lay down his life for Jesus, in the terms that he in his soul-life understood at that moment.  But Jesus intervened.  What Peter had missed was the other meaning of being a good shepherd.

I am the good shepherd, Jesus also said.  The good shepherd lays down his life (ψυχήν, a form of ψυχή) for the sheep.9  Then Jesus contrasted the laying down of life of the good shepherd to the hired hand.  The hired hand, who is not a shepherd and does not own sheep, sees the wolf coming and abandons (ἀφίησιν, a form of ἀφίημι) the sheep and runs away (φεύγει, a form of φεύγω).10  Notice that the word translated abandons here is the same word as forgive, in the sense of sending away someone else’s sins.

“Flee for your lives,” the hired hand screams as he runs for his life.  So the wolf attacks (ἁρπάζει, a form of ἁρπάζω) the sheep and scatters (σκορπίζει, a form of σκορπίζω) them.  Because he is a hired hand and is not concerned about the sheep11  The good shepherd by contrast lays down his life, or puts his life on the line, to defend the sheep, the living as opposed to the dying sacrifice.  After his resurrection Jesus made this point quite poignantly for Peter (John 21:15-17 NET [Table]).

Then when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these do?”  He replied, “Yes, Lord, you know I love you.”  Jesus told him, “Feed my lambs.”  Jesus said a second time, “Simon, son of John, do you love me?”  He replied, “Yes, Lord, you know I love you.”  Jesus told him, “Shepherd my sheep.”  Jesus said a third time, “Simon, son of John, do you love me?”  Peter was distressed that Jesus asked him a third time, “Do you love me?” and said, “Lord, you know everything.  You know that I love you.”  Jesus replied, “Feed my sheep.

Jesus had a different kind of laying down his life in mind for Peter.  And still He promised him that he would also be crucified.  I tell you the solemn truth, when you were young, you tied your clothes around you and went wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and others will tie you up and bring you where you do not want to go.  (Now Jesus said this to indicate clearly by what kind of death Peter was going to glorify God.)12  In my imagination I can see the crucified and risen Lord, standing, looking Peter in the eyes, smiling and nodding as he whispers, Follow me.13

I think both understandings need to be grasped as I hear Jesus command:  My commandment is this – to love one another just as I have loved you.  No one has greater love than this – that one lays down his life (ψυχὴν, a form of ψυχή) for his friends.  You are my friends if you do what14 I command you.15  And so I think both must be brought to bear when considering, The one who loves his life (ψυχὴν, a form of ψυχή) destroys (ἀπολλύει, a form of ἀπόλλυμι) it, and the one who hates (μισῶν, a form of μισέω) his life (ψυχὴν, a form of ψυχή) in this world guards it for eternal life (ζωὴν, a form of ζωή).16  The one who loves his life is like one who does not lay down his life, one who does not believe we have been buried with [Christ] through baptism into death (θάνατον, a form of θάνατος),17 or attempts to live as if it were not true.

Perhaps the Spirit will lead one to martyrdom, perhaps not.  After the resurrected Jesus prophesied that he would be crucified in his old age Peter asked about John.  Jesus replied, “If I want him to live until I come back, what concern is that of yours?  You follow me!”18  In Revelation John heard a loud voice in heaven speak of the brothers and sisters who overcame (ἐνίκησαν, a form of νικάω) [the one who accuses them day and night before our God]19 by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, and they did not love their lives (ψυχὴν, a form of ψυχή) so much that they were afraid to (ἄχρι) die (θανάτου, another form of θάνατος),20 whether through martyrdom or feeding and protecting others.

There is more to this soul life (ψυχή) they did not love so much than food as there is more to the body (σῶμα) than clothing.  And so Jesus said, do not worry about your life (ψυχῇ, another form of ψυχή), what you will eat or drink, or about your body (σώματι, a form of σῶμα), what you will wear.21  For the unconverted (ἔθνη, a form of ἔθνος) pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them [Table].  But above all pursue his kingdom and righteousness, and all these things will be given to you as well [Table].22

If anyone wants to become my follower, Jesus said, he must deny (ἀρνησάσθω, another form of ἀρνέομαι) himself (ἑαυτὸν, a form of ἑαυτοῦ), take up his cross daily, and follow me.  For whoever wants to save (σῶσαι, a form of σώζω) his life (ψυχὴν, a form of ψυχή) will lose (ἀπολέσει, a form of ἀπόλλυμι) it, but whoever loses (ἀπολέσῃ, another form of ἀπόλλυμι) his life (ψυχὴν, a form of ψυχή) for my sake will save (σώσει, another form of σώζω) it [Table].  For what does it benefit a person if he gains the whole world but loses (ἀπολέσας, another form of ἀπόλλυμι) or forfeits (ζημιωθείς, a form of ζημιόω) himself (ἑαυτὸν, a form of ἑαυτοῦ)?  For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.23

Jesus said, I tell you the solemn truth, unless a kernel of wheat falls into the ground and dies, it remains by itself alone.  But if it dies, it produces much grain (καρπὸν, a form of καρπός; literally fruit).  The one who loves his life (ψυχὴν, a form of ψυχή) destroys (ἀπολλύει, another form of ἀπόλλυμι) it, and the one who hates (μισῶν, a form of μισέω) his life (ψυχὴν, a form of ψυχή) in this world guards it for eternal life (ζωὴν, a form of ζωή) [Table].  If anyone wants to serve me, he must follow me, and where I am, my servant will be too.  If anyone serves me, the Father will honor him [Table].  Now my soul (ψυχή) is greatly distressed.  And what should I say? ‘Father, deliver (σῶσον, another form of σώζω) me from this hour’?  No, but for this very reason I have come to this hour.24  And so has each of us who know and love and want to follow Him.

 

Addendum: September 5, 2024
Tables comparing John 10:14 and 15:14 in the NET and KJV follow.

John 10:14 (NET)

John 10:14 (KJV)

“I am the good shepherd. I know my own and my own know me— I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.

John 10:14 (NET Parallel Greek)

John 10:14 (Stephanus Textus Receptus)

John 10:14 (Byzantine Majority Text)

Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκουσι με τὰ ἐμά εγω ειμι ο ποιμην ο καλος και γινωσκω τα εμα και γινωσκομαι υπο των εμων εγω ειμι ο ποιμην ο καλος και γινωσκω τα εμα και γινωσκομαι υπο των εμων

John 15:14 (NET)

John 15:14 (KJV)

You are my friends if you do what I command you. Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.

John 15:14 (NET Parallel Greek)

John 15:14 (Stephanus Textus Receptus)

John 15:14 (Byzantine Majority Text)

ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε ἐὰν ποιῆτε || ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε οσα εγω εντελλομαι υμιν υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε οσα εγω εντελλομαι υμιν

1 Romans 8:13a (NET)

2 John 12:25a (NET) Table

3 John 12:27 (NET)

6 John 10:14, 15 (NET)

7 John 10:17, 18 (NET)

8 John 18:10 (NET) Table

9 John 10:11 (NET)

10 John 10:12a (NET) Table

11 John 10:12b-13 (NET) Table

12 John 21:18, 19a (NET)

14 The NET parallel Greek text and NA28 had here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had οσα (KJV: whatsoever).

15 John 15:12-14 (NET)

16 John 12:25 (NET) Table

18 John 21:22 (NET)

19 Revelation 12:10 (NET) Table

20 Revelation 12:11 (NET)

21 Matthew 6:25 (NET) Table

22 Matthew 6:32, 33 (NET)

23 Luke 9:23-26 (NET)

24 John 12:24-27 (NET)