Christ-Centered Preaching, Chapter 3

These are my notes from a preaching course I’m taking. Unless otherwise indicated all quotations are from the book:

Christ-Centered Preaching: Redeeming the Expository Sermon, 3rd Edition by Bryan Chapell

Before beginning I want to look in depth at Psalm 62 for a different but related assignment:

Psalm 62:1-4 (ESV)

Psalm 62:5-8 (ESV)

Psalm 62:9-12 (ESV)

For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation. For God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him. Those of low estate are but a breath; those of high estate are a delusion; in the balances they go up; they are together lighter than a breath.
He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken. He only is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken. Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them.
How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence? On God rests my salvation and my glory; my mighty rock, my refuge is God. Once God has spoken; twice have I heard this: that power belongs to God,
They only plan to thrust him down from his high position. They take pleasure in falsehood. They bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. Selah and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work.

For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation. (Psalm 62:1 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:1 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:1 (NET)

Psalm 61:2 (NETS)

Psalm 61:2 (English Elpenor)

Truly my soul waiteth (דֽוּמִיָּ֣ה) upon God: from him cometh my salvation (יְשֽׁוּעָתִֽי). For God alone I patiently wait (dûmîyâ, דומיה); he is the one who delivers me (yᵊšûʿâ, ישועתי). Shall not my soul be subject (ὑποταγήσεται) to God? For from him is my deliverance (σωτήριόν μου). Shall not my soul be subjected (ὑποταγήσεται) to God? for of him is my salvation (σωτήριόν μου).

The Hebrew word דֽוּמִיָּ֣ה (dûmîyâ), waits in silence (ESV), waiteth (Tanakh, KJV), patiently wait (NET) was translated ὑποταγήσεται, a passive form of ὑποτάσσω, in the Septuagint: be subject (NETS), be subjected (English Elpenor). I have said these things to you, Jesus told his disciples, that in me you may have1 peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.2 These two verses seem not merely to complement one another, but to expound on one another in ways that exceed the sum of their parts.

He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken. (Psalm 62:2 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:2 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:2 (NET)

Psalm 61:3 (NETS)

Psalm 61:3 (English Elpenor)

He only is my rock (צ֖וּרִי) and my salvation (וִישֽׁוּעָתִ֑י); he is my defence (מִ֜שְׂגַּבִּ֗י); I shall not be greatly moved. He alone is my protector (ṣûr, צורי) and deliverer (yᵊšûʿâ, וישועתי). He is my refuge (miśgāḇ, משׁגבי); I will not be upended. Indeed, he is my God (θεός μου) and my Savior (καὶ σωτήρ μου), my supporter (ἀντιλήμπτωρ μου); I shall be shaken no more. For he is my God (Θεός μου), and my saviour (καὶ σωτήρ μου); my helper (καὶ ἀντιλήπτωρ μου), I shall not be moved very much.

Was צ֖וּרִי (ṣûr) not the word found in the Hebrew text the rabbis translated into Greek? Or did they have reasons for not wanting to translate צ֖וּרִי (ṣûr) with some form of πέτρα in this particular context?

Masoretic Text

Septuagint

Exodus 17:5, 6 (Tanakh)

Exodus 17:5, 6 (NET)

Exodus 17:5, 6 (NETS)

Exodus 17:5, 6 (English Elpenor)

And HaShem (יְהֹוָ֜ה) said unto Moses: ‘Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thy hand, and go. The Lord (Yᵊhōvâ, יהוה) said to Moses, “Go over before the people; take with you some of the elders of Israel and take in your hand your staff with which you struck the Nile and go. And the Lord (κύριος) said to Moyses, “Go on ahead of this people, but take with you some of the elders of the people and the rod with which you struck the river take in your hand, and go. And the Lord (Κύριος) said to Moses, Go before this people, and take to thyself of the elders of the people; and the rod with which thou smotest the river, take in thine hand, and thou shalt go.
Behold, I will stand before thee there upon the rock (הַצּוּר֘) in Horeb; and thou shalt smite the rock (בַצּ֗וּר), and there shall come water out of it, that the people may drink.’ And Moses did so in the sight of the elders of Israel. I will be standing before you there on the rock (ṣûr, הצור) in Horeb, and you will strike the rock (ṣûr, בצור), and water will come out of it so that the people may drink.” And Moses did so in plain view of the elders of Israel. I here have taken my stand, before you came, on the rock (τῆς πέτρας) at Choreb. And you shall strike the rock (τὴν πέτραν), and water will come out of it, and the people will drink.” And Moyses did so before the sons of Israel. Behold, I stand there before thou [come], on the rock (τῆς πέτρας) in Choreb, and thou shalt smite the rock (τὴν πέτραν), and water shall come out from it, and the people shall drink. And Moses did so before the sons of Israel.

I can imagine that Jewish rabbis wishing not to confuse their Gentile audience thought it better to lose the connection to this passage than to associate יְהֹוָ֜ה (Yᵊhōvâ) too closely with the rock at Horeb. But Paul and the Holy Spirit had no such scruples: For they drank from the spiritual Rock that followed them, and the Rock was Christ.3

How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence? (Psalm 62:3 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:3 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:3 (NET)

Psalm 61:4 (NETS)

Psalm 61:4 (English Elpenor)

How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain (כֻ֫לְּכֶ֥ם) all of you (כְּקִ֥יר): as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. How long will you threaten a man like me? All of you (kōl, כלכם) are murderers (rāṣaḥ, תרצחו), as dangerous as a leaning wall or an unstable fence. How long do you assail against a person? You commit murder (φονεύετε), all of you (πάντες), as by means of a wall that leans and a fence that slants. How long will ye assault a man? ye are all (πάντες) slaughtering (φονεύετε) as with a bowed wall and a broken hedge.

The translators have different understandings of this verse. Apparently, the translators of the ESV understood כֻ֫לְּכֶ֥ם (rāṣaḥ)—ye shall be slain (Tanakh, KJV), [you] are murderers (NET), You commit murder (NETS), ye are…slaughtering (English Elpenor)—as to batter him.

They only plan to thrust him down from his high position. They take pleasure in falsehood. They bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah (Psalm 62:4 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:4 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:4 (NET)

Psalm 61:5 (NETS)

Psalm 61:5 (English Elpenor)

They only consult to cast him down from his excellency (מִשְּׂאֵת֨וֹ): they delight in lies (כָ֫זָ֥ב): they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah. They spend all their time planning how to bring their victim down (śᵊ’ēṯ, משׁאתו). They love to use deceit (kāzāḇ, כזב); they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. (Selah) But they planned to impugn my honor (τὴν τιμήν μου). They ran with a lie (ψεύδει); with their mouth they would bless and curse with their heart. Interlude on strings They only took counsel to set at nought mine honour (τὴν τιμήν μου): I ran in thirst (δίψει): with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. Pause.

The Greek verb ἔδραμον, They ran (NETS), I ran (English Elpenor), can be either a 3rd person plural or a 1st person singular form of τρέχω.

For God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him. (Psalm 62:5 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:5 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:5 (NET)

Psalm 61:6 (NETS)

Psalm 61:6 (English Elpenor)

My soul, wait thou (דֹּ֣מִּי) only upon God; for my expectation (תִּקְוָתִֽי) is from him. Patiently wait (dāmam, דומי) for God alone, my soul! For he is the one who gives me hope (tiqvâ, תקותי). But to God be subject (ὑποτάγηθι), O my soul, because from him is my endurance ( ὑπομονή μου). Nevertheless do thou, my soul, be subjected (ὑποτάγηθι) to God; for of him [is] my patient hope ( ὑπομονή μου).

He only is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken. (Psalm 62:6 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:6 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:6 (NET)

Psalm 61:7 (NETS)

Psalm 61:7 (English Elpenor)

He only is my rock (צ֖וּרִי) and my salvation (וִישֽׁוּעָתִ֑י): he is my defence (מִ֜שְׂגַּבִּ֗י); I shall not be moved. He alone is my protector (ṣûr, צורי) and deliverer (yᵊšûʿâ, וישועתי). He is my refuge (miśgāḇ, משׁגבי); I will not be shaken. Because he is my God (θεός μου) and my Savior (καὶ σωτήρ μου), my supporter (ἀντιλήμπτωρ μου), I shall never be a fugitive. For he [is] my God (Θεός μου) and my Saviour (καὶ σωτήρ μου); my helper (ἀντιλήπτωρ μου), I shall not be moved.

On God rests my salvation and my glory; my mighty rock, my refuge is God. (Psalm 62:7 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:7 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:7 (NET)

Psalm 61:8 (NETS)

Psalm 61:8 (English Elpenor)

In God is my salvation (יִשְׁעִ֣י) and my glory (וּכְבוֹדִ֑י): the rock (צוּר) of my strength (עֻזִּ֥י), and my refuge (מַ֜חְסִ֗י), is in God. God delivers me (yēšaʿ, ישעי) and exalts me (kāḇôḏ, וכבודי); God is my strong (ʿōz, עזי) protector (ṣûr, צור) and my shelter (maḥăsê, מחסי). With God is my deliverance (τὸ σωτήριόν μου) and my glory (καὶ δόξα μου); O God ( θεὸς) of my help (τῆς βοηθείας μου)—and my hope (καὶ ἐλπίς μου) is with God. In God [is] my salvation (τὸ σωτήριόν μου) and my glory (καὶ δόξα μου): [he is] the God ( Θεὸς) of my help (τῆς βοηθείας μου), and my hope (καὶ ἐλπίς μου) is in God.

Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. Selah (Psalm 62:8 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:8 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:8 (NET)

Psalm 61:9 (NETS)

Psalm 61:9 (English Elpenor)

Trust (בִּטְחוּ) in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge (מַֽחֲסֶה) for us. Selah. Trust (bāṭaḥ, בטחו) in him at all times, you people! Pour out your hearts before him. God is our shelter (maḥăsê, מחסה). (Selah) Hope (ἐλπίσατε) in him, all you congregation of people; pour out your hearts before him; God is our helper (βοηθὸς ἡμῶν). Interlude on Strings Hope (ἐλπίσατε) in him, all ye congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper (βοηθὸς ἡμῶν). Pause.

Therefore, preparing your minds for action, and being sober-minded, set your hope (ἐλπίσατε, a form of ἐλπίζω) fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ.4

Those of low estate are but a breath; those of high estate are a delusion; in the balances they go up; they are together lighter than a breath. (Psalm 62:9 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:9 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:9 (NET)

Psalm 61:10 (NETS)

Psalm 61:10 (English Elpenor)

Surely men of low degree are vanity (הֶ֥בֶל), and men of high degree are a lie (כָּזָ֪ב): to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity (מֵהֶ֥בֶל). Men are nothing but a mere breath (heḇel, הבל); human beings are unreliable (kāzāḇ, כזב). When they are weighed in the scales, all of them together are lighter than air (heḇel, מהבל). But the sons of men are vain (μάταιοι); false (ψευδεῖς) are the sons of men, to do wrong with balances; they together are from vanity (ματαιότητος). But the sons of men are vain (μάταιοι); the sons of men are false (ψευδεῖς), so as to be deceitful in the balances; they are all alike [formed] out of vanity (ματαιότητος).

Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them. (Psalm 62:10 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:10 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:10 (NET)

Psalm 61:11 (NETS)

Psalm 61:11 (English Elpenor)

Trust (תִּבְטְח֣וּ) not in oppression, and become not vain (תֶּ֫הְבָּ֥לוּ) in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. Do not trust (bāṭaḥ, תבטחו) in what you can gain by oppression. Do not put false confidence (hāḇal, תהבלו) in what you can gain by robbery. If wealth increases, do not become attached to it. Put no hope (ἐλπίζετε) in wrong, and do not long (ἐπιποθεῖτε) for what is robbed; wealth, if it flows, do not add heart. Trust (ἐλπίζετε) not in unrighteousness, and lust (ἐπιποθεῖτε) not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it.

Once God has spoken; twice have I heard this: that power belongs to God, (Psalm 62:11 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:11 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:11 (NET)

Psalm 61:12, 13a (NETS)

Psalm 61:12 (English Elpenor)

God hath spoken once; twice have I heard this; that power (עֹ֜֗ז) belongeth unto God. God has declared one principle; two principles I have heard: God is strong (ʿōz, עז), Once God spoke; these two things I heard: (13a) that might (τὸ κράτος) is God’s, God has spoken once, [and] I have heard these two things, that power (τὸ κράτος) is of God;

and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work. (Psalm 62:12 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Psalm 62:12 (Tanakh/KJV)

Psalm 62:12 (NET)

Psalm 61:13b (NETS)

Psalm 61:13 (English Elpenor)

Also unto thee, O Lord, belongeth mercy (חָ֑סֶד): for thou renderest (תְשַׁלֵּ֖ם) to every man according to his work [Table]. and you, O Lord, demonstrate loyal love (ḥeseḏ, חסד). For you repay (šālam, תשלם) men for what they do. and to you, O Lord, belongs mercy (τὸ ἔλεος), because you will repay (ἀποδώσεις) to each according to his works [Table]. and mercy (τὸ ἔλεος) is thine, O Lord; for thou wilt recompense (ἀποδώσεις) every one according to his works.

Questions for Review and Discussion

  1. What are the benefits and the liabilities of selecting texts for preaching that address personal or congregational concerns?

Preaching on passages that are of a particular meaning or interest to you is a great way to learn to expound texts. What excites or moves you is much more likely to elicit the passion from you that will enthuse and move others…

However, preachers who choose texts to address their personal concerns need to be cautioned in at least two ways. First, make sure you do not impose your concern on the text. Solid exposition should demonstrate that the passage really speaks to the issue you want to address and that your passion to address a particular subject has not abused the original author’s intent. Second, be aware that a ministry that too frequently addresses the preacher’s personal concerns can become too narrow in focus for the broader needs of a congregation. The pastor may end up riding hobby horses or unconsciously concentrating on personal struggles, thereby neglecting other important truths needed for a fully mature congregation.

Considerations for Selecting a Passage: Concerns p. 45

Congregational concerns should also influence what pastors choose to preach. Preachers will be regarded as out of touch or insensitive if they press forward with their sermon programs while ignoring a community’s employment dilemma, the death of a pillar in the church, a national tragedy, a local disaster, a building program, a young person’s decision to enter the mission field, moral issues that the young encounter, health concerns that the elderly face, or a host of similar matters of significance in the life of the church. The world should not set the agenda for our preaching, but ministry that ignores the world that a congregation confronts is a sanctimonious sham.

Considerations for Selecting a Passage: Concerns pp. 45, 46

A ministry can be as warped by lending too much of an ear to what people want to hear as it can by giving too much weight to what the preacher wants to preach (2 Tim 4:3).

For the time is coming when people will not endure sound teaching, but having itching ears they will accumulate for themselves teachers to suit their own passions [Table], and will turn away from listening to the truth and wander off into myths. (2 Timothy 4:3, 4 ESV)

Considerations for Selecting a Passage: Concerns pp. 46, 47

Different church traditions have used various means to round out the emphasis of preaching in a local setting…Reformed churches and others from “free church” traditions have typically rejected lectionary usage for a variety of reasons: (1) the principle of sola Scriptura, which some take to include the idea that Scripture alone should dictate what is preached; (2) the practice of lectio continua as opposed to lectio selecta, that is, presenting lessons from text in consecutive sequence (e.g., preaching through a book in a series, also known as “consecutive preaching”)12 instead of choosing diverse selections week to week, since this was felt to lead to inappropriate human emphases; (3) the tradition of holding no day above another in reaction to Roman Catholic holy day observances that were seen as integral to sacramentalism; and (4) the regard given to the autonomy of the local pulpit on the assumption that the Holy Spirit will grant a local preacher unction (i.e., spiritual power) and insight for the task at hand.

Considerations for Selecting a Passage: Concerns p. 47

The Holy Spirit. No catalyst for selecting a text is more important than sensitivity to the leading of God’s Spirit. Prayer with godly concern for the good of others and the glory of Christ should lead you through the choices you must make among the catalysts for selecting a sermon’s focus.20 Preaching in the power of the Spirit is the culmination of a process that has been Spirit-led.

Catalysts: Contexts pp. 51, 52

  1. What are benefits and cautions associated with preaching a series?

…significant benefits for a pastor preaching in sequence through a chapter or a book…

Matters in the text…address a greater number than…personal interest or experience.

Sensitive matters can be addressed without the appearance of pointing a finger…matters simply appear next in the text sequence…

Much mental energy [and time] can be saved…deciding what to preach…the next section of the text is the obvious choice.

Much research time can be saved…of the book’s or the passage’s author, background, context, and cause.

The congregation will learn to see the organizing themes and schemes of the Bible…

The congregation and the pastor can monitor the progress of both their journey through a book and their exposure to important biblical and doctrinal topics.

Considerations for Selecting a Passage: Catalysts: Series p. 47, 48

Series preaching shows its greatest liabilities when preachers fail to make adequate or appropriate progress…

Series also cause problems if a preacher makes each sermon dependent on previous messages…

Series greatly aid a pastor’s preparation and subject scope. Still, series generally work best when their duration is reasonable, their sermons are not too dependent on one another, and their subjects or approaches differ from those of recent series.

Considerations for Selecting a Passage: Catalysts: Series p. 48, 49

  1. What cautions does a preacher need to observe when approaching spurious texts?

Do not use spurious texts. Concern for what a congregation needs to hear should never lead a pastor to proclaim as authoritative any words or texts that the Holy Spirit did not inspire. Scribal comments and errors that have mistakenly been included in some translations should not be presented as the Word of God.21 Where there is the rare question about whether a particular passage is spurious, it is wise to see if that same truth can be preached from a more certain passage or to provide the congregation with your reasons for using the text (since the marginal notes in the most trustworthy translations in the laps or smartphones of listeners will question the passage’s authenticity).

Cautions p. 53

While this sounds like wise advice for pastors it plays right into the hands of those who would remove passages from the Bible. Those passages deemed “spurious” are possibly, if not probably, soon to be removed, even from the Greek text of the New Testament. Who decided they were spurious? For what reasons?

A brief video online, “Was the Original Bible Corrupted and Restored? | The Critical Text of the New Testament Explained,” offers an interesting introduction to answering these questions. The first 30 seconds or so is designed to make anyone who would question the processes of modern Bible scholarship feel like a rabid conspiracy theorist. But this kind of rhetoric only alerts and heightens my awareness to become even more critical of those processes. The Cross Bible Timeline mentioned in the video may prove to be a useful resource.

Psalm 62:9 (ESV)

Psalm 61:10 (English Elpenor)

Those of low estate are but a breath; those of high estate are a delusion; in the balances they go up; they are together lighter than a breath.

But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike [formed] out of vanity.

On the left is a translation from the Masoretic text, edited by those who rejected Jesus as Messiah “between the 7th and 10th centuries of the Common Era (CE).” On the right is a translation of the same verse from the Septuagint, “the earliest extant Greek translation of the Hebrew Bible from the original Hebrew…Biblical scholars agree that the first five books of the Hebrew Bible were translated from Biblical Hebrew into Koine Greek by Jews living in the Ptolemaic Kingdom, probably in the early or middle part of the third century BCE.[8] The remaining books were presumably translated in the 2nd century BCE.”

Men edit and translate the Bible. I like to compare the Masoretic text to the Septuagint, and NA27 and NA28 to the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text. There are other texts and translations available to consider if necessary.

Matthew 6:13 (NET) Table

Matthew 6:13 (NET Parallel Greek)

Matthew 6:13 (NA28)

And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.

καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ρῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ

καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ

Matthew 6:13 (KJV)

Matthew 6:13 (Stephanus Textus Receptus)

Matthew 6:13 (Byzantine Majority Text)

And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας αμην

και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας αμην

Faith that the Holy Spirit knew what he was doing when he inspired the Word without the spurious texts will keep us confident of Scripture’s sufficiency. We can help the people to whom we preach remain confident of the Bible’s authority by reminding them how rare such questions are when they do arise in the ordinary course of preaching. Bible-believing scholars question the textual validity of less than one word in a thousand in our best translations.22 As a result, there is little question concerning what statements appeared in the original manuscripts. The evangelical debate with modern theologies rarely concentrates on what Scripture actually says, but rather on whether to believe and obey what it says. The Holy Spirit’s inspiration and providential preservation of Scripture are continuing miracles of God’s supernatural care for our souls.23 A good study Bible prepared by scholars who accept the Bible’s full authority will give us ample warning of a questionable text and will grant us confidence that we are preaching in accord with the Spirit’s imprimatur.24

Cautions pp. 53, 54

The note (20) from the NET on Matthew 6:13 follows:

Most mss (L W Δ Θ 0233 ƒ 33 565 579 700 1241 1424 M sy sa Didache) read (though some with slight variation) ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν (“for yours is the kingdom and the power and the glory forever, amen”) here. The reading without this sentence, though, is attested by generally better witnesses (א B D Z 0170 ƒ lat mae Or). The phrase was probably composed for the liturgy of the early church and most likely was based on 1 Chr 29:11-13; a scribe probably added the phrase at this point in the text for use in public scripture reading (see TCGNT 13-14). Both external and internal evidence argue for the shorter reading.

In other words, “Trust us.” There is no mention of an extant manuscript with these missing words in the margin, just a lot of speculation. And I know the benefit of praying them daily. Keep a watchful eye on Bible editors. We live in the golden age of home Bible study online: “The Holy Spirit’s inspiration and providential preservation of Scripture are continuing miracles of God’s supernatural care for our souls.”

  1. Why should a preacher be cautious about turning to a commentary as a first step in sermon preparation?

The expertise that commentaries bring to bear on a particular passage is at one moment their greatest benefit and their greatest danger. The mixed blessing is in the two types of pastors who will never make great preachers: the first will not listen to what others say; the other will say only what others say. A preacher who refuses to pay attention to what gifted scholars have discovered mistakes personal arrogance for erudition. God does not give all his insights to any one person. At the same time, a preacher who only repeats what commentators say is trying to preach by proxy.

You must think through what Scripture says in order to be able to share the significance of commentary information…

Commentaries are better used as a check than as a guide32

Let the Holy Spirit work in your heart and mind to develop a message a commentator would approve, not design. Concern for precision should not so overwhelm you as to deny you or your listeners the insights God will grant you in his Word.

Tools for Interpreting a Passage pp. 57, 58

  1. How does an allegorical method of interpretation differ from an expository method?

Expository preaching solemnly binds a preacher to the task of representing the precise meaning of a text as intended by the original author or as illuminated by another inspired source within the Bible. As matter-of-fact as such a rubric may seem, homiletical history indicates how slippery such a standard is and how carefully it must be guarded.

Early church and medieval escapades into allegorical interpretations led ancient preachers to the conviction that the “literal interpretation” of a text was the least rewarding to preach.35

Principles for Interpreting a Passage pp. 59

Then one5 of them, named6 Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to7 Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?” And he said to them, “What things?” And they said8 to him, “Concerning Jesus of Nazareth, a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people, and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him. But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this,9 it is now10 the third day since these things happened. Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning,11 and when they did not find his body, they came back saying that they had even seen a vision of angels, who said that he was alive. Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see.” And he said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken! Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?” And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself [Table]. (Luke 24:18-27 ESV)

This was as often as not an allegorical method of interpretation, for that is how we see Jesus in the Old Testament most of the time. But the reaction of those first exposed to this method of interpretation reinforces the author’s point (Luke 24:32 ESV):

They said to each other, “Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road, while he opened to us the Scriptures?” [Table]

I am hard-pressed to think of another verse in the Bible more frustrating than this one. I’ve yelled at them for this response: “Who cares how you felt?! Tell me what He said!” So my argument with the author here is mostly over the word “escapades” applied to the early church.

Up to this moment the Pharisees with their own grammatical-historical method had carefully exegeted the principles by which they hoped to keep the faithful in Israel from offending their God: “There are six days in which work ought to be done. Come on those days and be healed, and not on the Sabbath day.”12 That was expository preaching until Jesus came, saying: You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness about me [Table], yet you refuse to come to me that you may have13 life.14

I can be a little charitable if the early church found the Pharisees’ expository method to be more like the letter and Jesus’ more allegorical method to be more of the Spirit: For the letter kills, but the Spirit gives life.15

Modern resurrections of the allegorical method regularly occur when preachers assume that the Holy Spirit will enable them to discern in a text something more than was meant by the human author (or than the divine Author made evident within the canon of Scripture).36 Preachers’ interpretations remain consistent with Scripture when they follow long-honored and proven interpretive procedures that expose the Bible’s original intent. That intent is not always limited to the human author’s knowledge of all that the Holy Spirit was revealing through his inspiration, but it is not broader than the Holy Spirit’s intention that is revealed within the patterns of Scripture as well as in the propositional statements of the human writers (cf. Matt. 2:15; 1 Pet. 1:10).37

Principles for Interpreting a Passage pp. 59, 60

Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you, for Herod is about to search for the child, to destroy him.” And he rose and took the child and his mother by night and departed to Egypt and remained there until the death of Herod. This was to fulfill what the Lord had spoken by the prophet, “Out of Egypt I called my son.”16 (Matthew 2:13-15 ESV)

Though you have not seen17 [Jesus], you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory, obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.

Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully [Table], inquiring18 what person or time the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories. It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which angels long to look [Table]. (1 Peter 1:8-12 ESV)

But nothing other than what the patterns or propositions of Scripture make evident through the processes of logical discernment should be declared as God’s will for his people.

These interpretive principles require that preachers consider the context that frames the meaning of our expository unit. Context is part of the text, as it relates to our exposition. Context limits and imparts an author’s intended meaning. We cannot maintain the integrity of any biblical statement without considering its surroundings. The reason that “every heretic has his verse” is that he takes it out of context. Our first task as expositors is to use the best tools available to determine what a biblical author’s statements mean in their context.38

Principles for Interpreting a Passage p. 60

In a recent sermon my Pastor (the facilitator of this course and a former student of the author) gave a vivid demonstration of the interplay between the allegorical and expository methods. His text was Genesis 12:1-3. As a climax to an otherwise expository sermon, he simply reread the text as God the Father speaking to God the Son: “Go from your country and your kindred and your father’s house to the land that I will show you [Table]. And I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name great, so that you will be a blessing [Table]. I will bless those who bless you, and him who dishonors you I will curse, and in you all the families of the earth shall be blessed” [Table].

It was an allegorical reading of Genesis 12:1-3, and it was an electrically charged in the heavenlies moment, the spiritual equivalent of a dose of psychedelics. Who wouldn’t want more of that? Well, it is the spiritual equivalent of a dose of psychedelics.

The grounding of the expository method is absolutely essential to keep the consciousness-altering high of such an allegorical reading from spinning off into flights of fancy. It also helps to keep one’s hunger and thirst—to knowthe only true God, and Jesus Christ whom [He has] sent19 through Bible study—a more balanced and healthy addiction than a junkie’s quest for ever higher highs. The expository method also provides a more solid foundation, like a launching pad for the allegorical method’s flight, as well as a navigational system guiding its trajectory. How sad it would have been if my Pastor’s allegorical reading had been a dud, a misfire, failed to lift-off and carry me aloft with it. And it’s not too hard to imagine that a steady diet of allegorical readings of the Old Testament, seeing Jesus, only Jesus, always Jesus all the time, apart from the grounding of solid exposition could have a dulling effect on the beauty and the wonder. It could become just so much “blah, blah, blah, blah, blah.”

  1. In what ways can context (cultural, historical, literary, and redemptive) affect the interpretation of a text?

Our task as preachers is to discern what the original writers meant by analyzing the background and grammatical features of what they said. Using grammar and history to discern a text’s original meaning is called the “grammatical-historical” method.40 This method allows Scripture to speak for itself instead of letting the interpreter’s context (or perspective) determine the meaning of a text. Sometimes the interpreter’s perspective does not seem like a problem if that person is committed to the historical truths of biblical faith. In such cases, we may hardly blink when told that the water from the rock Moses struck represents the water of baptism or that the worm at which Jonah railed is the sin that eats at a believer’s heart. Despite the absence of biblical evidence confirming these interpretations, they sound reasonable because they reflect biblical imagery and truths appearing elsewhere.

Use the Grammatical-Historical Method p. 61

For I do not want you to be unaware, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea, and all were baptized (|ἐβαπτίσαντο|, a form of βαπτίζω) into Moses in the cloud and in the sea [Table], and all ate the same spiritual food, and all drank the same spiritual drink. For they drank from the spiritual Rock that followed them, and the Rock was Christ. (1 Corinthians 10:1-4 ESV)

For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive in the spirit [Table], in which he went and proclaimed to the spirits in prison, because they formerly did not obey, when God’s patience waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight persons, were brought safely through water. Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ [Table], who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers having been subjected to him. (1 Peter 3:18-22 ESV)

However, if anything in Scripture can mean whatever our imaginations suggest rather than what Scripture affirms, then our opinions become as authoritative as the statements of God and we can make the Bible say anything we want…

Occasionally, there may be a thin line between “it means” and “it may mean,” but biblically bound preachers must recognize the difference…

Nothing but what Scripture itself attests should ground the instruction of our preaching. Expository preachers determine the biblical truths intended for the people addressed by a text and then identify similarities in our present conditions that require the application of the same truths. This means applications may vary, but interpretations of a text’s core principles should not.

The meaning of a text may be significant in many ways, but this does not deny that the writer was teaching a definite principle for our understanding and application.

Use the Grammatical-Historical Method p. 61, 62

Accurate interpretations require us not only to determine what particular words say but also to see how they function in their broader contexts. Scripture can be twisted to say almost anything if interpreters ignore contexts. Attention to historical and cultural contexts help to explain the “offense” of the cross (Gal. 5:11) and the reason healed lepers went to the temple before they went home (Luke 17:14).

But if I, brothers, still preach circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense (σκάνδαλον) of the cross has been removed. I wish those who unsettle you would emasculate themselves! (Galatians 5:11, 12 ESV)

We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners; yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified [Table]. (Galatians 2:15, 16 ESV)

When [Jesus] saw them he said to them, “Go and show yourselves to the priests.” And as they went they were cleansed. (Luke 17:14 ESV)

And he charged him to tell no one, but “go and show yourself to the priest, and make an offering for your cleansing, as Moses20 commanded, for a proof to them.” (Luke 5:14 ESV)

We determine literary contexts both by analyzing the concepts that surround a biblical statement and by identifying the type of literature in which the statement occurs.

Preachers should examine what chapters and verses surrounding a passage say in order to determine what a biblical writer intended to communicate through particular words.

Observe the Historical, Cultural, and Literary Context p. 62

Study of a passage’s context also requires preachers to identify the genre, or type of literature, in which a biblical statement occurs. Many an error has been made by interpreting proverbs as promises, prophecy as history, parables as facts, and poetry as science.

For example, proverbs are truisms, statements so tending to be true that the wise take them to heart…statements tend to be true, but neither is always true. Proverbs are prescriptive, not predictive. God requires his people to heed his proverbs, not to interpret them as promises of what will always happen.

Observe the Historical, Cultural, and Literary Context pp. 62, 63

Preachers determine the meaning of a passage by seeing not only how words are used in the context of a book or its passages but also how the passage functions in the entire scope of Scripture. An accurate interpretation requires preachers to ask, How does this text help disclose the meaning or need of redemption? Failure to ask and to answer such questions leads to preaching that is highly moralistic or legalistic because it focuses on the behaviors or beliefs a particular passage teaches without disclosing how the biblical writer was relating them to God’s ongoing work of rescuing his people from their broken lives and world.42

Determine the Redemptive Context p. 63

Regard for context requires preachers to consider a text in the light of its purpose in the redemptive message that unfolds throughout all of Scripture…

We want to make sure that focusing on the particulars of a specific text does not cause us to neglect the redemptive context of God’s entire Word.

Determine the Redemptive Context p. 64

Exercises

  1. Use research tools to determine what Greek word John and James use for “believe” in John 3:16 and James 2:19. Indicate the various ways in which they use the word.

Although John and James both use the word believe, contexts indicate that they are communicating quite different concepts with that word (cf. John 3:16; James 2:19).

“For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes (πᾶς πιστεύων, a form of πιστεύω) in him (εἰς αὐτὸν) should not perish but have eternal life [Table]. (John 3:16 ESV)

You believe (πιστεύεις, another form of πιστεύω) that God is one; you do well. Even the demons believe (πιστεύουσιν, another form of πιστεύω)—and shudder! (James 2:19 ESV)

Observe the Historical, Cultural, and Literary Context p. 62

I can’t see these as “different concepts” of πιστεύω. James wrote about believing an Old Testament fact about God: Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.21 To believe in a fact cannot be expected to have the same impact as to believe “into” or “unto” the Person of the Savior God sent. Granted, someone might think that other things James wrote could shade his use of πιστεύω. My own current belief is that he simply qualified the nature of πιστεύω into Jesus Christ. Believing in the fact of Jesus Christ may not have the same impact as believing into Him, except (John 1:12, 13 ESV):

But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right (αὐτοῖς ἐξουσίαν, a form of ἐξουσία) to become children of God, who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.

The phrase τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, who believed in his name (ESV), could be giving the Lord the widest possible latitude and discretion, even as it excludes James or me from judging his mercy or his grace.

  1. Use your understanding of a proverb to explain Proverbs 15:1 and Proverbs 26:4-5.

Though the Bible says that a gentle word turns away wrath (Prov. 15:1), God does not promise that people will never get angry at us if we always speak softly. He indicates that it is usually not wise for peacefully inclined people to answer fire with fire, but he does not promise that soft answers are guaranteed to extinguish the rage of others (see Matt. 26:62-68). Great damage is done to the intent of Scripture as well as to the consciences of Christians when preachers confuse these distinctions between promises and proverbs.

Observe the Historical, Cultural, and Literary Context pp. 63

A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. (Proverbs 15:1 ESV)

Masoretic Text

Septuagint

Proverbs 15:1 (Tanakh/KJV)

Proverbs 15:1 (NET)

Proverbs 15:1 (NETS)

Proverbs 15:1 (English Elpenor)

A soft (רַ֖ךְ) answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. A gentle (raḵ, רך) response turns away anger, but a harsh word stirs up wrath. Anger destroys even the prudent; yet a submissive (ὑποπίπτουσα) answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. Anger slays even wise men; yet a submissive (ὑποπίπτουσα) answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.

The Septuagint adds some context to this proverb: Anger slays even wise men.22 It reminds me of David and Abigail. Perhaps, more to the point, one might consider it when facing the anger of God. The Hebrew word in the Masoretic text translated soft (Tanakh, KJV) and gentle (NET) was רַ֖ךְ (raḵ). The rabbis who translated the Septuagint understood it as ὑποπίπτουσα, a participle of ὑποπίπτω: “to fall; to occur, materialize, arise; to fall defeated; to fall under (a category); to fall within (a classification); to belong to; to cringe; to happen to, befall; to come to the notice of.” Abigail seems to have done all of this in her response to David’s threat (1 Samuel 25:14-38).

Masoretic Text

Septuagint

Proverbs 26:4, 5 (Tanakh/KJV)

Proverbs 26:4, 5 (NET)

Proverbs 26:4, 5 (NETS)

Proverbs 26:4, 5 (English Elpenor)

Answer not a fool (כְּ֖סִיל) according to his folly (כְּאִוַּלְתּ֑וֹ), lest thou also be like unto him. Do not answer a fool (kᵊsîl, כסיל) according to his folly (‘iûeleṯ, כאולתו), lest you yourself also be like him. Do not answer a fool (ἄφρονι) in accordance with (πρὸς) his folly (ἀφροσύνην), lest you become like him. Answer not a fool (ἄφρονι) according to (πρὸς) his folly (ἀφροσύνην), lest thou become like him.
Answer a fool (כְ֖סִיל) according to his folly, lest he be wise in his own conceit. Answer a fool (kᵊsîl, כסיל) according to his folly, lest he be wise in his own opinion. But answer a fool (ἄφρονι) according to (κατὰ) his folly, lest he appear to be wise to himself. Yet answer a fool (ἄφρονι) according to (κατὰ) his folly, lest he seem wise in his own conceit.

The rabbis who translated the Septuagint used a different preposition in each verse: πρὸς, in accordance with (NETS), according to (English Elpenor); κατὰ, according to (NETS, English Elpenor). It was a subtilty all but lost in English translation. Still, the second clause can give us understanding: lest thou also be like unto him (Tanakh, KJV), lest you yourself also be like him (NET), lest you become like him (NETS, English Elpenor).

The words translated folly were כְּאִוַּלְתּ֑וֹ (‘iûeleṯ) in the Masoretic text and ἀφροσύνην (a form of ἀφροσύνη) in the Septuagint. Jesus listed ἀφροσύνη as one of the things that defile a person (Mark 7:20-23 ESV):

And [Jesus] said, “What comes out of a person is what defiles him. For from within, out of the heart of man, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, foolishness (ἀφροσύνη) [Table]. All these evil things come from within, and they defile a person.”

In other words, if I answer a fool according to his folly simply to defend myself from his foolish accusations, I’m likely to become like him, defiling myself verbalizing my own foolishness. Here is another proverb about a fool and his foolishness.

Masoretic Text

Septuagint

Proverbs 26:11 (Tanakh/KJV)

Proverbs 26:11 (NET)

Proverbs 26:11 (NETS)

Proverbs 26:11 (English Elpenor)

As a dog returneth to his vomit, so a fool (כְּ֜סִ֗יל) returneth to his folly (בְאִוַּלְתּֽוֹ). Like a dog that returns to its vomit, so a fool (kᵊsîl, כסיל) repeats his folly (‘iûeleṯ, באולתו). Like a dog, when he returns to his vomit, also becomes the more hated, so is a fool (ἄφρων), when by his own wickedness, he returns to his own sin (ἁμαρτίαν). As when a dog goes to his own vomit, and becomes abominable, so is fool (ἄφρων) who returns in his wickedness to his own sin (ἁμαρτίαν).

If my intent were to show compassion to a fool trapped in his folly, his own sin, then I would answer him, but how?

Masoretic Text

Septuagint

Proverbs 26:3 (Tanakh/KJV)

Proverbs 26:3 (NET)

Proverbs 26:3 (NETS)

Proverbs 26:3 (English Elpenor)

A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod (וְ֜שֵׁ֗בֶט) for the fool’s (כְּסִילִֽים) back. A whip for the horse and a bridle for the donkey, and a rod (šēḇeṭ, ושבט) for the backs of fools (kᵊsîl, כסילים)! Like a whip for a horse and a goad for a donkey, so is the rod (ῥάβδος) for a lawless (παρανόμῳ) nation (ἔθνει). As a whip for a horse, and a goad for an ass, so [is] a rod (ῥάβδος) for a simple (παρανόμῳ) nation (ἔθνει).

I was shocked the first time I heard Paul distinguish between a rod and love: What do you wish? Shall I come to you with a rod (ράβδῳ, a form of ῥάβδος), or with love (ἐν ἀγάπῃ) in a spirit of gentleness?23 But Peter wrote about a different way to answer fools: For this is the will of God, that by doing good you should put to silence the ignorance of foolish (ἀφρόνων, another form of ἄφρων) people.24

Whether beaten with a rod or silenced by followers of Jesus doing good, the Elpenor version of the Septuagint held out some hope for the foolish.

Proverbs 26:11a (Septuagint Elpenor)

Proverbs 26:11a (NETS)

Proverbs 26:11a (English Elpenor)

ἔστιν αἰσχύνη ἐπάγουσα ἁμαρτίαν, καί ἐστιν αἰσχύνη δόξα καὶ χάρις

There is a sense of shame that leads to sin, and there is a sense of shame that is glory and grace.

There is a shame that brings sin: and there is a shame [that is] glory and grace.

These words are absent from the Masoretic text and the BLB Septuagint.

  1. Use context to determine who the “weak” are in Romans 15.

Without reading Romans 14 for its conceptual context, you are likely to determine that those called “weak” in Romans 15 are precisely the opposite of what Paul intended.

Observe the Historical, Cultural, and Literary Context p. 62

As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions. One person believes he may eat anything, while the weak person eats only vegetables. Let not the one who eats despise the one who abstains, and25 let not the one who abstains pass judgment on the one who eats, for God has welcomed him. Who are you to pass judgment on the servant of another? It is before his own master that he stands or falls. And he will be upheld, for the Lord is able to make him stand [Table]. (Romans 14:1-4 ESV)

Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother. I know and am persuaded in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself,26 but it is unclean for anyone who thinks it unclean. For27 if your brother is grieved by what you eat, you are no longer walking in love. By what you eat, do not destroy the one for whom Christ died. So do not let what you regard as good be spoken of as evil. For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. Whoever thus28 serves Christ is acceptable to God and approved by men. So then let us pursue what makes for peace and for mutual upbuilding.

Do not, for the sake of food, destroy the work of God. Everything is indeed clean, but it is wrong for anyone to make another stumble by what he eats. It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.29 The faith that you have, keep between yourself30 and God. Blessed is the one who has no reason to pass judgment on himself for what he approves. But whoever has doubts is condemned if he eats, because the eating is not from faith. For whatever does not proceed from faith is sin. (Romans 14:13-23 ESV)

Tables comparing Psalm 62:1; 62:2; Exodus 17:5; 17:6; Psalm 62:3; 62:4; 62:5; 62:6; 62:7; 62:8; 62:9; 62:10; 62:11; Proverbs 15:1; 26:4; 26:5; 26:11 and 26:3 in the Tanakh, KJV and NET, and tables comparing the Greek of Psalm 62:1 (61:2); 62:2 (61:3); Exodus 17:5; 17:6; Psalm 62:3 (61:4); 62:4 (61:5); 62:5 (61:6); 62:6 (61:7); 62:7 (61:8); 62:8 (61:9); 62:9 (61:10); 62:10 (61:11); 62:11 (61:12); Proverbs 15:1; 26:4; 26:5; 26:11 and 26:3 in the Septuagint (BLB and Elpenor), and tables comparing Luke 24:18, 19; 24:21, 22; 1 Peter 1:8; 1:11; Romans 14:3; 14:14, 15; 14:18 and 14:21, 22 in the KJV and NET follow.

Psalm 62:1 (Tanakh)

Psalm 62:1 (KJV)

Psalm 62:1 (NET)

Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.

Psalm 62:1 (Septuagint BLB)

Psalm 61:2 (Septuagint Elpenor)

οὐχὶ τῷ θεῷ ὑποταγήσεται ἡ ψυχή μου παρ᾽ αὐτοῦ γὰρ τὸ σωτήριόν μου ΟΥΧΙ τῷ Θεῷ ὑποταγήσεται ἡ ψυχή μου; παρ᾿ αὐτῷ γὰρ τὸ σωτήριόν μου

Psalm 61:2 (NETS)

Psalm 61:2 (English Elpenor)

Shall not my soul be subject to God? For from him is my deliverance. Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation.

Psalm 62:2 (Tanakh)

Psalm 62:2 (KJV)

Psalm 62:2 (NET)

He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. He alone is my protector and deliverer. He is my refuge; I will not be upended.

Psalm 62:2 (Septuagint BLB)

Psalm 61:3 (Septuagint Elpenor)

καὶ γὰρ αὐτὸς θεός μου καὶ σωτήρ μου ἀντιλήμπτωρ μου οὐ μὴ σαλευθῶ ἐπὶ πλεῖον καὶ γὰρ αὐτὸς Θεός μου καὶ σωτήρ μου, καὶ ἀντιλήπτωρ μου, οὐ μὴ σαλευθῶ ἐπὶ πλεῖον

Psalm 61:3 (NETS)

Psalm 61:3 (English Elpenor)

Indeed, he is my God and my Savior, my supporter; I shall be shaken no more. For he is my God, and my saviour; my helper, I shall not be moved very much.

Exodus 17:5 (Tanakh)

Exodus 17:5 (KJV)

Exodus 17:5 (NET)

And HaShem said unto Moses: ‘Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thy hand, and go. And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go. The Lord said to Moses, “Go over before the people; take with you some of the elders of Israel and take in your hand your staff with which you struck the Nile and go.

Exodus 17:5 (Septuagint BLB)

Exodus 17:5 (Septuagint Elpenor)

καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν προπορεύου τοῦ λαοῦ τούτου λαβὲ δὲ μετὰ σεαυτοῦ ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ καὶ τὴν ῥάβδον ἐν ᾗ ἐπάταξας τὸν ποταμόν λαβὲ ἐν τῇ χειρί σου καὶ πορεύσῃ καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν· προπορεύου τοῦ λαοῦ τούτου, λαβὲ δὲ σεαυτῷ ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ· καὶ τὴν ράβδον, ἐν ᾗ ἐπάταξας τὸν ποταμόν, λαβὲ ἐν τῇ χειρί σου καὶ πορεύσῃ

Exodus 17:5 (NETS)

Exodus 17:5 (English Elpenor)

And the Lord said to Moyses, “Go on ahead of this people, but take with you some of the elders of the people and the rod with which you struck the river take in your hand, and go. And the Lord said to Moses, Go before this people, and take to thyself of the elders of the people; and the rod with which thou smotest the river, take in thine hand, and thou shalt go.

Exodus 17:6 (Tanakh)

Exodus 17:6 (KJV)

Exodus 17:6 (NET)

Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink.’ And Moses did so in the sight of the elders of Israel. Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel. I will be standing before you there on the rock (τῆς πέτρας) in Horeb, and you will strike the rock, and water will come out of it so that the people may drink.” And Moses did so in plain view of the elders of Israel.

Exodus 17:6 (Septuagint BLB)

Exodus 17:6 (Septuagint Elpenor)

ὅδε ἐγὼ ἕστηκα πρὸ τοῦ σὲ ἐκεῖ ἐπὶ τῆς πέτρας ἐν Χωρηβ καὶ πατάξεις τὴν πέτραν καὶ ἐξελεύσεται ἐξ αὐτῆς ὕδωρ καὶ πίεται ὁ λαός μου ἐποίησεν δὲ Μωυσῆς οὕτως ἐναντίον τῶν υἱῶν Ισραηλ ὅδε ἐγὼ ἕστηκα ἐκεῖ πρὸ τοῦ σε ἐπὶ τῆς πέτρας ἐν Χωρήβ· καὶ πατάξεις τὴν πέτραν, καὶ ἐξελεύσεται ἐξ αὐτῆς ὕδωρ, καὶ πίεται ὁ λαός. ἐποίησε δὲ Μωυσῆς οὕτως ἐναντίον τῶν υἱῶν ᾿Ισραήλ

Exodus 17:6 (NETS)

Exodus 17:6 (English Elpenor)

I here have taken my stand, before you came, on the rock at Choreb. And you shall strike the rock, and water will come out of it, and the people will drink.” And Moyses did so before the sons of Israel. Behold, I stand there before thou [come], on the rock in Choreb, and thou shalt smite the rock, and water shall come out from it, and the people shall drink. And Moses did so before the sons of Israel.

Psalm 62:3 (Tanakh)

Psalm 62:3 (KJV)

Psalm 62:3 (NET)

How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. How long will you threaten a man like me? All of you are murderers, as dangerous as a leaning wall or an unstable fence.

Psalm 62:3 (Septuagint BLB)

Psalm 61:4 (Septuagint Elpenor)

ἕως πότε ἐπιτίθεσθε ἐπ᾽ ἄνθρωπον φονεύετε πάντες ὡς τοίχῳ κεκλιμένῳ καὶ φραγμῷ ὠσμένῳ ἕως πότε ἐπιτίθεσθε ἐπ᾿ ἄνθρωπον; φονεύετε πάντες ὡς τοίχῳ κεκλιμένῳ καὶ φραγμῷ ὠσμένῳ

Psalm 61:4 (NETS)

Psalm 61:4 (English Elpenor)

How long do you assail against a person? You commit murder, all of you, as by means of a wall that leans and a fence that slants. How long will ye assault a man? ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge.

Psalm 62:4 (Tanakh)

Psalm 62:4 (KJV)

Psalm 62:4 (NET)

They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah. They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah. They spend all their time planning how to bring their victim down. They love to use deceit; they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. (Selah)

Psalm 62:4 (Septuagint BLB)

Psalm 61:5 (Septuagint Elpenor)

πλὴν τὴν τιμήν μου ἐβουλεύσαντο ἀπώσασθαι ἔδραμον ἐν ψεύδει τῷ στόματι αὐτῶν εὐλογοῦσαν καὶ τῇ καρδίᾳ αὐτῶν κατηρῶντο διάψαλμα πλὴν τὴν τιμήν μου ἐβουλεύσαντο ἀπώσασθαι, ἔδραμον ἐν δίψει, τῷ στόματι αὐτῶν εὐλόγουν καὶ τῇ καρδίᾳ αὐτῶν κατηρῶντο. (διάψαλμα).

Psalm 61:5 (NETS)

Psalm 61:5 (English Elpenor)

But they planned to impugn my honor. They ran with a lie; with their mouth they would bless and curse with their heart. Interlude on strings They only took counsel to set at nought mine honour: I ran in thirst: with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. Pause.

Psalm 62:5 (Tanakh)

Psalm 62:5 (KJV)

Psalm 62:5 (NET)

My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him. My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him. Patiently wait for God alone, my soul! For he is the one who gives me hope.

Psalm 62:5 (Septuagint BLB)

Psalm 61:6 (Septuagint Elpenor)

πλὴν τῷ θεῷ ὑποτάγηθι ἡ ψυχή μου ὅτι παρ᾽ αὐτοῦ ἡ ὑπομονή μου πλὴν τῷ Θεῷ ὑποτάγηθι, ἡ ψυχή μου, ὅτι παρ᾿ αὐτῷ ἡ ὑπομονή μου

Psalm 61:6 (NETS)

Psalm 61:6 (English Elpenor)

But to God be subject, O my soul, because from him is my endurance. Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; for of him [is] my patient hope.

Psalm 62:6 (Tanakh)

Psalm 62:6 (KJV)

Psalm 62:6 (NET)

He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. He alone is my protector and deliverer. He is my refuge; I will not be shaken.

Psalm 62:6 (Septuagint BLB)

Psalm 61:7 (Septuagint Elpenor)

ὅτι αὐτὸς θεός μου καὶ σωτήρ μου ἀντιλήμπτωρ μου οὐ μὴ μεταναστεύσω ὅτι αὐτὸς Θεός μου καὶ σωτήρ μου, ἀντιλήπτωρ μου, οὐ μὴ μεταναστεύσω

Psalm 61:7 (NETS)

Psalm 61:7 (English Elpenor)

Because he is my God and my Savior, my supporter, I shall never be a fugitive. For he [is] my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved.

Psalm 62:7 (Tanakh)

Psalm 62:7 (KJV)

Psalm 62:7 (NET)

In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God. In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God. God delivers me and exalts me; God is my strong protector and my shelter.

Psalm 62:7 (Septuagint BLB)

Psalm 61:8 (Septuagint Elpenor)

ἐπὶ τῷ θεῷ τὸ σωτήριόν μου καὶ ἡ δόξα μου ὁ θεὸς τῆς βοηθείας μου καὶ ἡ ἐλπίς μου ἐπὶ τῷ θεῷ ἐπὶ τῷ Θεῷ τὸ σωτήριόν μου καὶ ἡ δόξα μου· ὁ Θεὸς τῆς βοηθείας μου, καὶ ἡ ἐλπίς μου ἐπὶ τῷ Θεῷ

Psalm 61:8 (NETS)

Psalm 61:8 (English Elpenor)

With God is my deliverance and my glory; O God of my help—and my hope is with God. In God [is] my salvation and my glory: [he is] the God of my help, and my hope is in God.

Psalm 62:8 (Tanakh)

Psalm 62:8 (KJV)

Psalm 62:8 (NET)

Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. Trust in him at all times, you people! Pour out your hearts before him. God is our shelter. (Selah)

Psalm 62:8 (Septuagint BLB)

Psalm 61:9 (Septuagint Elpenor)

ἐλπίσατε ἐπ᾽ αὐτόν πᾶσα συναγωγὴ λαοῦ ἐκχέετε ἐνώπιον αὐτοῦ τὰς καρδίας ὑμῶν ὁ θεὸς βοηθὸς ἡμῶν διάψαλμα ἐλπίσατε ἐπ᾿ αὐτὸν πᾶσα συναγωγὴ λαοῦ· ἐκχέετε ἐνώπιον αὐτοῦ τὰς καρδίας ὑμῶν, ὅτι ὁ Θεὸς βοηθὸς ἡμῶν (διάψαλμα)

Psalm 61:9 (NETS)

Psalm 61:9 (English Elpenor)

Hope in him, all you congregation of people; pour out your hearts before him; God is our helper. Interlude on Strings Hope in him, all ye congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper. Pause.

Psalm 62:9 (Tanakh)

Psalm 62:9 (KJV)

Psalm 62:9 (NET)

Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity. Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity. Men are nothing but a mere breath; human beings are unreliable. When they are weighed in the scales, all of them together are lighter than air.

Psalm 62:9 (Septuagint BLB)

Psalm 61:10 (Septuagint Elpenor)

πλὴν μάταιοι οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ψευδεῖς οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ἐν ζυγοῖς τοῦ ἀδικῆσαι αὐτοὶ ἐκ ματαιότητος ἐπὶ τὸ αὐτό πλὴν μάταιοι οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων, ψευδεῖς οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ἐν ζυγοῖς τοῦ ἀδικῆσαι αὐτοὶ ἐκ ματαιότητος ἐπὶ τὸ αὐτό

Psalm 61:10 (NETS)

Psalm 61:10 (English Elpenor)

But the sons of men are vain; false are the sons of men, to do wrong with balances; they together are from vanity. But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike [formed] out of vanity.

Psalm 62:10 (Tanakh)

Psalm 62:10 (KJV)

Psalm 62:10 (NET)

Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. Do not trust in what you can gain by oppression. Do not put false confidence in what you can gain by robbery. If wealth increases, do not become attached to it.

Psalm 62:10 (Septuagint BLB)

Psalm 61:11 (Septuagint Elpenor)

μὴ ἐλπίζετε ἐπὶ ἀδικίαν καὶ ἐπὶ ἅρπαγμα μὴ ἐπιποθεῖτε πλοῦτος ἐὰν ῥέῃ μὴ προστίθεσθε καρδίαν μὴ ἐλπίζετε ἐπ᾿ ἀδικίαν καὶ ἐπὶ ἁρπάγματα μὴ ἐπιποθεῖτε· πλοῦτος ἐὰν ῥέῃ, μὴ προστίθεσθε καρδίαν

Psalm 61:11 (NETS)

Psalm 61:11 (English Elpenor)

Put no hope in wrong, and do not long for what is robbed; wealth, if it flows, do not add heart. Trust not in unrighteousness, and lust not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it.

Psalm 62:11 (Tanakh)

Psalm 62:11 (KJV)

Psalm 62:11 (NET)

God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God. God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God. God has declared one principle; two principles I have heard: God is strong,

Psalm 62:11, 12a (Septuagint BLB)

Psalm 61:12 (Septuagint Elpenor)

ἅπαξ ἐλάλησεν ὁ θεός δύο ταῦτα ἤκουσα (12) ὅτι τὸ κράτος τοῦ θεοῦ ἅπαξ ἐλάλησεν ὁ Θεός, δύο ταῦτα ἤκουσα, ὅτι τὸ κράτος τοῦ Θεοῦ,

Psalm 61:12, 13a (NETS)

Psalm 61:12 (English Elpenor)

Once God spoke; these two things I heard: (13) that might is God’s, God has spoken once, [and] I have heard these two things, that power is of God;

Proverbs 15:1 (Tanakh)

Proverbs 15:1 (KJV)

Proverbs 15:1 (NET)

A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. A gentle response turns away anger, but a harsh word stirs up wrath.

Proverbs 15:1 (Septuagint BLB)

Proverbs 15:1 (Septuagint Elpenor)

ὀργὴ ἀπόλλυσιν καὶ φρονίμους ἀπόκρισις δὲ ὑποπίπτουσα ἀποστρέφει θυμόν λόγος δὲ λυπηρὸς ἐγείρει ὀργάς ΟΡΓΗ ἀπόλλυσι καὶ φρονίμους, ἀπόκρισις δὲ ὑποπίπτουσα ἀποστρέφει θυμόν, λόγος δὲ λυπηρὸς ἐγείρει ὀργάς

Proverbs 15:1 (NETS)

Proverbs 15:1 (English Elpenor)

Anger destroys even the prudent; yet a submissive answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.

Proverbs 26:4 (Tanakh)

Proverbs 26:4 (KJV)

Proverbs 26:4 (NET)

Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. Do not answer a fool according to his folly, lest you yourself also be like him.

Proverbs 26:4 (Septuagint BLB)

Proverbs 26:4 (Septuagint Elpenor)

μὴ ἀποκρίνου ἄφρονι πρὸς τὴν ἐκείνου ἀφροσύνην ἵνα μὴ ὅμοιος γένῃ αὐτῷ μὴ ἀποκρίνου ἄφρονι πρὸς τὴν ἐκείνου ἀφροσύνην, ἵνα μὴ ὅμοιος γένῃ αὐτῷ

Proverbs 26:4 (NETS)

Proverbs 26:4 (English Elpenor)

Do not answer a fool in accordance with his folly, lest you become like him. Answer not a fool according to his folly, lest thou become like him.

Proverbs 26:5 (Tanakh)

Proverbs 26:5 (KJV)

Proverbs 26:5 (NET)

Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own opinion.

Proverbs 26:5 (Septuagint BLB)

Proverbs 26:5 (Septuagint Elpenor)

ἀλλὰ ἀποκρίνου ἄφρονι κατὰ τὴν ἀφροσύνην αὐτοῦ ἵνα μὴ φαίνηται σοφὸς παρ᾽ ἑαυτῷ ἀλλὰ ἀποκρίνου ἄφρονι κατὰ τὴν ἀφροσύνην αὐτοῦ, ἵνα μὴ φαίνηται σοφός παρ᾿ ἑαυτῷ

Proverbs 26:5 (NETS)

Proverbs 26:5 (English Elpenor)

But answer a fool according to his folly, lest he appear to be wise to himself. Yet answer a fool according to his folly, lest he seem wise in his own conceit.

Proverbs 26:11 (Tanakh)

Proverbs 26:11 (KJV)

Proverbs 26:11 (NET)

As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly. As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly. Like a dog that returns to its vomit, so a fool repeats his folly.

Proverbs 26:11 (Septuagint BLB)

Proverbs 26:11 (Septuagint Elpenor)

ὥσπερ κύων ὅταν ἐπέλθῃ ἐπὶ τὸν ἑαυτοῦ ἔμετον καὶ μισητὸς γένηται οὕτως ἄφρων τῇ ἑαυτοῦ κακίᾳ ἀναστρέψας ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ ἁμαρτίαν ὥσπερ κύων ὅταν ἐπέλθῃ ἐπὶ τὸν ἑαυτοῦ ἔμετον καὶ μισητὸς γένηται, οὕτως ἄφρων τῇ ἑαυτοῦ κακίᾳ ἀναστρέψας ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ ἁμαρτίαν

Proverbs 26:11 (NETS)

Proverbs 26:11 (English Elpenor)

Like a dog, when he returns to his vomit, also becomes the more hated, so is a fool, when by his own wickedness, he returns to his own sin. As when a dog goes to his own vomit, and becomes abominable, so is fool who returns in his wickedness to his own sin.

Proverbs 26:3 (Tanakh)

Proverbs 26:3 (KJV)

Proverbs 26:3 (NET)

A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool’s back. A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool’s back. A whip for the horse and a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!

Proverbs 26:3 (Septuagint BLB)

Proverbs 26:3 (Septuagint Elpenor)

ὥσπερ μάστιξ ἵππῳ καὶ κέντρον ὄνῳ οὕτως ῥάβδος ἔθνει παρανόμῳ ὥσπερ μάστιξ ἵππῳ καὶ κέντρον ὄνῳ, οὕτως ῥάβδος ἔθνει παρανόμῳ

Proverbs 26:3 (NETS)

Proverbs 26:3 (English Elpenor)

Like a whip for a horse and a goad for a donkey, so is the rod for a lawless nation. As a whip for a horse, and a goad for an ass, so [is] a rod for a simple nation.

Luke 24:18, 19 (NET)

Luke 24:18, 19 (KJV)

Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know the things that have happened there in these days?” And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?

Luke 24:18 (NET Parallel Greek)

Luke 24:18 (Stephanus Textus Receptus)

Luke 24:18 (Byzantine Majority Text)

ἀποκριθεὶς δὲ εἷς ὀνόματι Κλεοπᾶς εἶπεν πρὸς αὐτόν· σὺ μόνος παροικεῖς Ἰερουσαλὴμ καὶ οὐκ ἔγνως τὰ γενόμενα ἐν αὐτῇ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις αποκριθεις δε ο εις ω ονομα κλεοπας ειπεν προς αυτον συ μονος παροικεις εν ιερουσαλημ και ουκ εγνως τα γενομενα εν αυτη εν ταις ημεραις ταυταις αποκριθεις δε ο εις ω ονομα κλεοπας ειπεν προς αυτον συ μονος παροικεις ιερουσαλημ και ουκ εγνως τα γενομενα εν αυτη εν ταις ημεραις ταυταις
He said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet before God and all the people; And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:

Luke 24:19 (NET Parallel Greek)

Luke 24:19 (Stephanus Textus Receptus)

Luke 24:19 (Byzantine Majority Text)

καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ποῖα; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· τὰ περὶ Ἰησοῦ τοῦ Ναζαρηνοῦ, ὃς ἐγένετο ἀνὴρ προφήτης δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ ἐναντίον τοῦ θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ και ειπεν αυτοις ποια οι δε ειπον αυτω τα περι ιησου του ναζωραιου ος εγενετο ανηρ προφητης δυνατος εν εργω και λογω εναντιον του θεου και παντος του λαου και ειπεν αυτοις ποια οι δε ειπον αυτω τα περι ιησου του ναζωραιου ος εγενετο ανηρ προφητης δυνατος εν εργω και λογω εναντιον του θεου και παντος του λαου

Luke 24:21, 22 (NET)

Luke 24:21, 22 (KJV)

But we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened. But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.

Luke 24:21 (NET Parallel Greek)

Luke 24:21 (Stephanus Textus Receptus)

Luke 24:21 (Byzantine Majority Text)

ἡμεῖς δὲ ἠλπίζομεν ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ μέλλων λυτροῦσθαι τὸν Ἰσραήλ· ἀλλά γε καὶ σὺν πᾶσιν τούτοις τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει ἀφ᾿ οὗ ταῦτα ἐγένετο ημεις δε ηλπιζομεν οτι αυτος εστιν ο μελλων λυτρουσθαι τον ισραηλ αλλα γε συν πασιν τουτοις τριτην ταυτην ημεραν αγει σημερον αφ ου ταυτα εγενετο ημεις δε ηλπιζομεν οτι αυτος εστιν ο μελλων λυτρουσθαι τον ισραηλ αλλα γε συν πασιν τουτοις τριτην ταυτην ημεραν αγει σημερον αφ ου ταυτα εγενετο
Furthermore, some women of our group amazed us. They were at the tomb early this morning, Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;

Luke 24:22 (NET Parallel Greek)

Luke 24:22 (Stephanus Textus Receptus)

Luke 24:22 (Byzantine Majority Text)

ἀλλὰ καὶ γυναῖκες τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον αλλα και γυναικες τινες εξ ημων εξεστησαν ημας γενομεναι ορθριαι επι το μνημειον αλλα και γυναικες τινες εξ ημων εξεστησαν ημας γενομεναι ορθριαι επι το μνημειον

1 Peter 1:8 (NET)

1 Peter 1:8 (KJV)

You have not seen him, but you love him. You do not see him now but you believe in him, and so you rejoice with an indescribable and glorious joy, Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:

1 Peter 1:8 (NET Parallel Greek)

1 Peter 1:8 (Stephanus Textus Receptus)

1 Peter 1:8 (Byzantine Majority Text)

ὃν οὐκ ἰδόντες ἀγαπᾶτε, εἰς ὃν ἄρτι μὴ ὁρῶντες πιστεύοντες δὲ |ἀγαλλιᾶσθε| χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ ον ουκ ειδοτες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη ον ουκ ειδοτες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη

1 Peter 1:11 (NET)

1 Peter 1:11 (KJV)

They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ and his subsequent glory. Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.

1 Peter 1:11 (NET Parallel Greek)

1 Peter 1:11 (Stephanus Textus Receptus)

1 Peter 1:11 (Byzantine Majority Text)

ἐραυνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς πνεῦμα Χριστοῦ προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας

Romans 14:3 (NET)

Romans 14:3 (KJV)

The one who eats everything must not despise the one who does not, and the one who abstains must not judge the one who eats everything, for God has accepted him. Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.

Romans 14:3 (NET Parallel Greek)

Romans 14:3 (Stephanus Textus Receptus)

Romans 14:3 (Byzantine Majority Text)

ὁ ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω, ὁ δὲ μὴ ἐσθίων τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω, ὁ θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο

Romans 14:14, 15 (NET)

Romans 14:14, 15 (KJV)

I know and am convinced in the Lord Jesus that there is nothing unclean in itself; still, it is unclean to the one who considers it unclean. I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean.

Romans 14:14 (NET Parallel Greek)

Romans 14:14 (Stephanus Textus Receptus)

Romans 14:14 (Byzantine Majority Text)

οἶδα καὶ πέπεισμαι ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ ὅτι οὐδὲν κοινὸν δι᾿ ἑαυτοῦ, εἰ μὴ τῷ λογιζομένῳ τι κοινὸν εἶναι, ἐκείνῳ κοινόν οιδα και πεπεισμαι εν κυριω ιησου οτι ουδεν κοινον δι εαυτου ει μη τω λογιζομενω τι κοινον ειναι εκεινω κοινον οιδα και πεπεισμαι εν κυριω ιησου οτι ουδεν κοινον δι αυτου ει μη τω λογιζομενω τι κοινον ειναι εκεινω κοινον
For if your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer walking in love. Do not destroy by your food someone for whom Christ died. But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.

Romans 14:15 (NET Parallel Greek)

Romans 14:15 (Stephanus Textus Receptus)

Romans 14:15 (Byzantine Majority Text)

εἰ γὰρ διὰ βρῶμα ὁ ἀδελφός σου λυπεῖται, οὐκέτι κατὰ ἀγάπην περιπατεῖς· μὴ τῷ βρώματι σου ἐκεῖνον ἀπόλλυε ὑπὲρ οὗ Χριστὸς ἀπέθανεν ει δε δια βρωμα ο αδελφος σου λυπειται ουκετι κατα αγαπην περιπατεις μη τω βρωματι σου εκεινον απολλυε υπερ ου χριστος απεθανεν ει δε δια βρωμα ο αδελφος σου λυπειται ουκετι κατα αγαπην περιπατεις μη τω βρωματι σου εκεινον απολλυε υπερ ου χριστος απεθανεν

Romans 14:18 (NET)

Romans 14:18 (KJV)

For the one who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by people. For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.

Romans 14:18 (NET Parallel Greek)

Romans 14:18 (Stephanus Textus Receptus)

Romans 14:18 (Byzantine Majority Text)

ὁ γὰρ ἐν τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις ο γαρ εν τουτοις δουλευων τω χριστω ευαρεστος τω θεω και δοκιμος τοις ανθρωποις ο γαρ εν τουτοις δουλευων τω χριστω ευαρεστος τω θεω και δοκιμος τοις ανθρωποις

Romans 14:21, 22 (NET)

Romans 14:21, 22 (KJV)

It is good not to eat meat or drink wine or to do anything that causes your brother to stumble. It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

Romans 14:21 (NET Parallel Greek)

Romans 14:21 (Stephanus Textus Receptus)

Romans 14:21 (Byzantine Majority Text)

καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πιεῖν οἶνον μηδὲ ἐν ᾧ ὁ ἀδελφός σου προσκόπτει καλον το μη φαγειν κρεα μηδε πιειν οινον μηδε εν ω ο αδελφος σου προσκοπτει η σκανδαλιζεται η ασθενει καλον το μη φαγειν κρεα μηδε πιειν οινον μηδε εν ω ο αδελφος σου προσκοπτει η σκανδαλιζεται η ασθενει
The faith you have, keep to yourself before God. Blessed is the one who does not judge himself by what he approves. Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.

Romans 14:22 (NET Parallel Greek)

Romans 14:22 (Stephanus Textus Receptus)

Romans 14:22 (Byzantine Majority Text)

σὺ πίστιν ἔχεις κατὰ σεαυτὸν ἔχε ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. μακάριος ὁ μὴ κρίνων ἑαυτὸν ἐν ᾧ δοκιμάζει συ πιστιν εχεις κατα σαυτον εχε ενωπιον του θεου μακαριος ο μη κρινων εαυτον εν ω δοκιμαζει συ πιστιν εχεις κατα σεαυτον εχε ενωπιον του θεου μακαριος ο μη κρινων εαυτον εν ω δοκιμαζει

1 The Greek word translated you may have was ἔχητε, an active form of ἔχω in the present tense and subjunctive mood. The Greek word translated that was the conjunction ἵνα. In other words, ἔχητε is a subjunctive verb in a purpose or result clause here and means: “in me you have peace because of these things I have said to you.”

2 John 16:33 (ESV)

3 1 Corinthians 10:4b (ESV)

4 1 Peter 1:13 (ESV)

5 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the article ο (KJV: the) preceding one here. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

6 The NET parallel Greek text and NA28 had ὀνόματι here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ω ονομα (KJV: whose name).

7 The Stephanus Textus Receptus had εν (KJV: in) preceding Jerusalem. The NET parallel Greek text, NA28 and Byzantine Majority Text did not.

10 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had σημερον (KJV: to day) here. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

12 Luke 13:14b (ESV) Table

13 The Greek word translated you may have was ἔχητε, a form of ἔχω in the subjunctive mood: “The subjunctive mood indicates probability or objective possibility. The action of the verb will possibly happen, depending on certain objective factors or circumstances.” The whole clause is ἵνα ζωὴν ἔχητε (ESV: that you may have life). The conjunction ἵνα designates this as a purpose or result clause. The subjunctive mood “is oftentimes used in conditional statements (i.e. ‘If…then…’ clauses) or in purpose clauses.” In other words, the “objective factors or circumstances” that make the action of the verb ἔχητε “happen” are explicitly stated: ἐλθεῖν πρός με (ESV: to come to me). “[I]f the subjunctive mood is used in a purpose or result clause, then the action should not be thought of as a possible result, but should be viewed as a definite outcome that will happen as a result of another stated action.” In other words, “If you come to me, then you will have life” is implicit in this statement.

14 John 5:39, 40 (ESV)

15 2 Corinthians 3:6b (ESV) Table

16 For a comparison of the Greek of this quotation to that of the Septuagint see: Christianity, Part 3.

17 The NET parallel Greek text and NA28 had ἰδόντες, a participle of εἴδω in the 2nd aorist tense here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ειδοτες (KJV: having…seen) in the perfect tense.

18 The NET parallel Greek text and NA28 had ἐραυνῶντες, a participle of ἐρευνάω here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had ερευνωντες (KJV: Searching). These seem to be alternate spellings of the same part of speech.

19 John 17:3b (ESV)

21 Deuteronomy 6:4 (ESV) Table

22 Proverbs 15:1a (English Elpenor)

23 1 Corinthians 4:21 (ESV) Table

24 1 Peter 2:15 (ESV)

27 The NET parallel Greek text and NA28 had γὰρ here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had δε (KJV: But).

28 The NET parallel Greek text and NA28 had the singular pronoun τούτῳ here, where the Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had the plural τουτοις (KJV: these things).

29 The Stephanus Textus Receptus and Byzantine Majority Text had η σκανδαλιζεται η ασθενει (KJV: or is offended, or is made weak) here. The NET parallel Greek text and NA28 did not.

30 The NET parallel Greek text, NA28 and Byzantine Majority Text had σεαυτὸν here, where the Stephanus Textus Receptus had the contracted form σαυτον (KJV: thyself).

Romans, Part 88

This is the reason I was often hindered from coming to you,[1] Paul continued his letter to believers in Rome.  The hindrance here was Paul’s own φιλοτιμούμενον (a form of φιλοτιμέομαι), translated I desire (NET) and have I strived (KJV), his own fondness for honor: And in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation, but as it is written: Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.”[2]  But in two other letters Paul used forms of φιλοτιμέομαι without a hint of pride (1 Thessalonians 4:9-12 NET):

Now on the topic of brotherly love (φιλαδελφίας, a form of φιλαδελφία) you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.  And indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters in all of Macedonia.  But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more, to aspire (φιλοτιμεῖσθαι, another form of φιλοτιμέομαι) to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.  In this way you will live a decent life before outsiders and not be in need.

Granted, Paul’s own aspiration was to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation, while his aspiration for Macedonian believers was that they lead a quiet life, to attend to [their] own business, and to work with [their] hands, as we commanded [them].  But that implies a sense of order and rank, not necessarily a prideful aspiration on Paul’s part.  To the Corinthian believers he wrote (2 Corinthians 5:1-10 NET):

For we know that if our earthly house, the tent we live in, is dismantled, we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens.  For in this earthly house we groan, because we desire (ἐπιποθοῦντες, a form of ἐπιποθέω) to put on our heavenly dwelling, if indeed, after we have put on our heavenly house, we will not be found naked.  For we groan while we are in this tent, since we are weighed down, because we do not want to be unclothed, but clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life.  Now the one who prepared us for this very purpose is God, who gave us the Spirit as a down payment.  Therefore we are always full of courage, and we know that as long as we are alive here on earth we are absent from the Lord – for we live by faith, not by sight.  Thus we are full of courage and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.  So then whether we are alive or away, we make it our ambition (φιλοτιμούμεθα, another form of φιλοτιμέομαι) to please him.  For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil.

Surely Paul’s ambition to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation, was part of his ambition to please God.  Still, I wonder how different church history might have been if Paul had arrived first in Rome.  He had desired (ἐπιποθίαν, a form of ἐπιποθία) to come to them for many yearsBut now there is nothing more to keep me in these regions, and I have for many years desired to come to you when I go to Spain.[3]  For I hope to visit you when I pass through and that you will help me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.[4]  He acknowledged the same at the beginning of his letter to them (Romans 1:8-13a NET):

First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.  For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel of his Son, is my witness that I continually remember you and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting (ἐλθεῖν, a form of ἔρχομαι) you according to the will of God.  For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you, that is, that we may be mutually comforted by one another’s faith, both yours and mine.  I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that I often intended to come (ἐλθεῖν, a form of ἔρχομαι) to you (and was prevented until now)…

The Greek word translated was prevented was ἐκωλύθην (a form of κωλύω).  It seems to be a stronger hindrance (see the table below) than ἐνεκοπτόμην (a form of ἐγκόπτω) in Romans 15:22, though Paul strengthened ἐνεκοπτόμην with πολλὰ (a form of πολλός).  So while he listed his own desire for honor at the end of his letter as the reason he was hindered from visiting Rome, there is a hint here that visit was deliberately delayed as something not yet ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ (“in” or “by the will of God;” NET: according to).

I suppose I imagine that if Paul had preceded Peter in Rome churches might have become more facilitators than arbiters of the new covenant.  I’m thinking especially here of for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD.[5]  But historically the western church became the de facto government after Constantine moved his capital east.  Even Paul proposed governmental functions for the church to deal with those who were not led by the Spirit (1 Timothy 1:5-11) in Corinth (1 Corinthians 6:1-8 NET):

When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous (ἀδίκων, a form of ἄδικος) rather than before the saints (ἁγίων, a form of ἅγιος)?  Or do you not know that the saints will judge the world?  And if the world is to be judged by you, are you not competent to settle trivial suits?  Do you not know that we will judge angels?  Why not ordinary matters!  So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church?  I say this to your shame!  Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians (ἀδελφοῦ, a form of ἀδελφός)?  Instead, does a Christian (ἀδελφὸς, another form of ἀδελφός) sue a Christian (ἀδελφοῦ, a form of ἀδελφός), and do this before unbelievers (ἀπίστων, a form of ἄπιστος)?  The fact that you have lawsuits among yourselves demonstrates that you have already been defeated (ἥττημα, a form of ἥττημα).  Why not rather be wronged?  Why not rather be cheated?  But you yourselves wrong and cheat, and you do this to your brothers and sisters (ἀδελφούς, another form of ἀδελφός)!

To speculate whether western churches would be different if Paul had preceded Peter to Rome is ultimately foolishness.  We who have been drawn to Christ by the kindness of God are the ἐκκλησία.  The character of our churches here and now is determined predominantly by our faith.  Are we facilitators of the new covenant or arbiters, judges with evil motives (James 2:1-4 NET)?  When Jesus said Do not judge[6] He knew to whom He spoke, intimately, both as Creator and a partaker of our humanity.

We judge everything.  We judge the weight of an object before we pick it up.  We judge the distance and velocity of the things we see around us.  We judge everyone: beautiful, ugly, rich, poor, friendly, aggressive, lying, truthful, wise, foolish.  I don’t think Jesus’ point was that we stop doing the thing that makes it possible for us to live and move in this world.  His point was—that after we make those instinctive judgments about other people—we love them as those for whom Christ died with his own love that flows through us from his Spirit, believing with his own faithfulness that flows through us from His Spirit that we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of believers.[7]

I did a word study of ἐλθεῖν (a form of ἔρχομαι), translated from coming and to come, not because I thought there was anything mysterious about Paul’s usage of the word in Romans 15:22 and 23, but because I know I’ll want a good grounding in the usage of forms of ἔρχομαι when I come around again to Matthew 23:34-36.  Doing so exposed me to an interesting study in John’s Gospel narrative that I think pertinent here as it relates to judging others.

Jesus spoke to the Ἰουδαῖοι (a form of Ἰουδαῖος), translated Jewish leaders.  I’ll leave it in Greek here because I don’t think being Jewish had anything to do with it beyond the historical fact that they were hardened (Isaiah 6:9-12; Matthew 13:10-17) to the point of being enthralled with what I have called the religious mind.

You study the scriptures thoroughly, Jesus said to those with religious minds, because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me, but you are not willing (θέλετε, a form of θέλω) to come to me so that you may have life.[8]  He continued addressing those with religious minds: No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.  It is written in the prophets,And they will all be taught by God.’  Everyone who hears and learns from the Father comes to me.[9]  Later Jesus explained his teaching to his disciples (John 6:63-65 NET):

The Spirit is the one who gives life; human nature (σὰρξ, a form of σάρξ) is of no help!  The words that I have spoken to you are spirit and are life.  But there are some of you who do not believe…Because of this I told you that no one can come to me unless the Father has allowed (δεδομένον, a form of δίδωμι; literally, given) him to come” (KJV: except it were given unto him of my Father).

Then Jesus said (John 7:33-36 NET):

“I will be with you for only a little while longer, and then I am going to the one who sent me.  You will look for me but will not find me, and where I am you cannot come.”

Then the Ἰουδαῖοι said to one another, “Where is he going to go that we cannot find him?  He is not going to go to the Jewish people dispersed among the Greeks and teach the Greeks, is he?  What did he mean by saying, ‘You will look for me but will not find me, and where I am you cannot come’?”

Then Jesus said to them again (John 8:21-24 NET):

“I am going away, and you will look for me but will die in your sin.  Where I am going you cannot come.”  So the Ἰουδαῖοι began to say, “Perhaps he is going to kill himself, because he says, ‘Where I am going you cannot come.’”  Jesus replied, “You people are from below; I am from above.  You people are from this world; I am not from this world.  Thus I told you that you will die in your sins.  For unless you believe that I am he, you will die in your sins.”

When Judas had gone out, Jesus said [to his remaining disciples] (John 13:31-38 NET):

“Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.  If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him right away.  Children, I am still with you for a little while.  You will look for me, and just as I said to the Ἰουδαίοις, ‘Where I am going you cannot come,’ now I tell you the same.

“I give you a new commandment – to love one another.  Just as I have loved you, you also are to love one another.  Everyone will know by this that you are my disciples – if you have love for one another.”

Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later.”  Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now?  I will lay down my life for you!”  Jesus answered, “Will you lay down your life for me?  I tell you the solemn truth, the rooster will not crow until you have denied me three times!”

Apart from the Holy Spirit we are no different than the worst of sinners or the hardest of those with religious minds.  For who concedes you any superiority? Paul wrote believers in Corinth.  What do you have that you did not receive?  And if you received it, why do you boast as though you did not?[10]

You were running well, Paul wrote believers in Galatia, who prevented you from obeying the truth?[11]  I was drawn here because ἐνέκοψεν, translated prevented, is a form of ἐγκόπτω like ἐνεκοπτόμην, translated I washindered in Romans 15:22.  It’s not wrong to translate μὴ πείθεσθαι (a form of πείθω; to convince, persuade) from obeying.  Several of the occurrences of forms of πείθω are linked directly to the action that conviction or persuasion produced.

The chief priests and the elders persuaded (ἔπεισαν, another form of πείθω) the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus killed.[12]  When Pilate asked, “Then what should I do with Jesus who is called the Christ?”  They all said, “Crucify him!”[13]  In Lystra Jews came from Antioch and Iconium, and after winning the crowds over (πείσαντες, another form of πείθω), they stoned Paul and dragged him out of the city[14] 

Paul went to the Jews in the synagogue [in Thessalonica], as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed them from the scriptures, explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and to rise from the dead, saying, “This Jesus I am proclaiming to you is the Christ.”  Some of them were persuaded (ἐπείσθησαν, another form of πείθω) and joined Paul and Silas, along with a large group of God-fearing Greeks and quite a few prominent women.[15]

Demetrius, a silversmith in Ephesus, complained that Paul has persuaded (πείσας, another form of πείθω) and turned away a large crowd, not only in Ephesus but in practically all of the province of Asia, by saying that gods made by hands are not gods at all.[16]  A centurion was more convinced (ἐπείθετο, another form of πείθω) by the captain and the ship’s owner than by what Paul said.[17]  So he ignored Paul’s warning that the voyage is going to end in disaster[18] and they weighed anchor and sailed close along the coast of Crete[19] directly into a storm that ran them aground two weeks later.

So while it is not wrong to focus on the obedience aspect of forms of πείθω, it is a bit of misdirection in Galatians 5:7 since obedience was not really at issue.  Believers in Galatia were all too willing to obey the commands of anyone who came along in the name of Christ.  Apparently some had come preaching circumcision.  Listen!  I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all![20]  He said this not to the disobedient but the overly obedient.  For the act of circumcision as a body modification was meaningless to Paul vis-à-vis the Gospel of Jesus Christ (1 Corinthians 7:17-19 NET):

Nevertheless, as the Lord has assigned to each one, as God has called each person, so must he live.  I give this sort of direction in all the churches.  Was anyone called after he had been circumcised?  He should not try to undo his circumcision.  Was anyone called who is uncircumcised?  He should not get circumcised.  Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing.  Instead, keeping God’s commandments is what counts.

Paul’s concern was the persuasion (πεισμονὴ, a form of πεισμονή; Galatians 5:8) that led to the obedience of circumcision.  His concern was that the desire for circumcision indicated that the Galatian believers were not persuaded of the truth of the grace of Christ and were, in fact, following a different gospel.[21]  The act of circumcision among Gentile believers signified a different persuasion to Paul, a different faith that the Holy Spirit they had received was incompetent and required the aid of the σαρκὶ (a form of σάρξ), translated human effort (Galatians 3:2b-5 NET):

Did you receive the Spirit by doing the works of the law or by believing what you heard?  Are you so foolish?  Although you began with the Spirit, are you now trying to finish by human effort (σαρκὶ, a form of σάρξ; literally, flesh)?  Have you suffered so many things for nothing? – if indeed it was for nothing.  Does God then give you the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law or by your believing what you heard?

You who are trying to be declared righteous by the law have been alienated from Christ, Paul wrote obedient believers persuaded by an incorrect persuasion, you have fallen away from grace!  For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness.  For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love.[22]  None of this was written to disobedient people unwilling to obey God’s commands.

The tables I used to write this essay for forms of κωλύω and πείθω follow.  I’ve just become aware of the differences in the Greek between the received text (Stephanus Textus Receptus) and the parallel Greek in the NET.  At those points where the form of the Greek word is different I’ve broken the table to insert the full Greek text of the verse.

Form of κωλύω

Reference KJV

NET

ἐκωλύομεν (εκωλυσαμεν) Mark 9:38 we forbad him, because he followeth not us. we tried to stop him because he was not following us.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰωάννης· διδάσκαλε, εἴδομεν τινα ἐν τῷ ὀνόματι σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια καὶ ἐκωλύομεν αὐτόν, ὅτι οὐκ ἠκολούθει ἡμῖν απεκριθη δε αυτω ο ιωαννης λεγων διδασκαλε ειδομεν τινα τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια ος ουκ ακολουθει ημιν και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει ημιν απεκριθη δε αυτω ο ιωαννης λεγων διδασκαλε ειδομεν τινα τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια ος ουκ ακολουθει ημιν και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει ημιν

Form of κωλύω

Reference KJV

NET

ἐκωλύομεν (εκωλυσαμεν) Luke 9:49 we forbad him, because he followeth not with us. we tried to stop him because he is not a disciple along with us.

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Ἀποκριθεὶς δὲ Ἰωάννης εἶπεν· ἐπιστάτα, εἴδομεν τινα ἐν τῷ ὀνόματι σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια καὶ ἐκωλύομεν αὐτόν, ὅτι οὐκ ἀκολουθεῖ μεθ᾿ ἡμῶν αποκριθεις δε ο ιωαννης ειπεν επιστατα ειδομεν τινα επι τω ονοματι σου εκβαλλοντα τα δαιμονια και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει μεθ ημων αποκριθεις δε ο ιωαννης ειπεν επιστατα ειδομεν τινα επι τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει μεθ ημων

Form of κωλύω

Reference KJV

NET

ἐκωλύσατε Luke 11:52 …them that were entering in ye hindered. you hindered those who were going in.
ἐκώλυσεν Acts 27:43 kept them from their purpose… prevented them from carrying out their plan.
2 Peter 2:16 forbad the madness of the prophet. restrained the prophet’s madness…
ἐκωλύθην Romans 1:13 …but was let hitherto… …and was prevented until now…
κωλύει Acts 8:36 …what doth hinder me to be baptized? What is to stop me from being baptized?
3 John 1:10 …and forbiddeth them that would… …but hinders the people who want to do so…
κωλύειν Acts 24:23 …and that he should forbid none of his acquaintance to minister… …and not to prevent any of his friends from meeting his needs.
κωλύεσθαι Hebrews 7:23 …because they were not suffered to continue by reason of death: …because death prevented them from continuing in office…
κωλύετε Matthew 19:14 …and forbid them not… …and do not try to stop them…
Mark 9:39 But Jesus said, Forbid him not: But Jesus said, “Do not stop him…
Mark 10:14 and forbid them not: and do not try to stop them…
Luke 9:50 And Jesus said unto him, Forbid him not: But Jesus said to him, “Do not stop him…
Luke 18:16 …and forbid them not: …and do not try to stop them…
1 Corinthians 14:39 …and forbid not to speak with tongues. …and do not forbid anyone from speaking in tongues.
κωλύοντα Luke 23:2 …and forbidding to give tribute to Caesar… forbidding us to pay the tribute tax to Caesar…
κωλυόντων 1 Thessalonians 2:16 Forbidding us to speak to the Gentiles… because they hinder us from speaking to the Gentiles…
1 Timothy 4:3 Forbidding to marry… They will prohibit marriage…
κωλῦσαι Acts 10:47 Can any man forbid water… No one can withhold the water…
Acts 11:17 …what was I, that I could withstand God? …who was I to hinder God?
κωλύσῃς Luke 6:29 forbid not to take thy coat also. do not withhold your tunic either.
κωλυθέντες Acts 16:6 and were forbidden of the Holy Ghost… having been prevented by the Holy Spirit…

 

Form of πείθω Reference KJV

NET

ἔπεισαν Matthew 27:20 …chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask… …chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas…
ἐπείσθησαν Acts 5:40 (39) And to him they agreed [verse 39] He convinced them…
Acts 17:4 And some of them believed, and consorted with Paul and Silas… Some of them were persuaded and joined Paul and Silas…
ἔπειθεν Acts 18:4 and persuaded the Jews and the Greeks. attempting to persuade them.
ἐπείθετο Acts 27:11 Nevertheless the centurion believed the master… But the centurion was more convinced by the captain…
ἔπειθον Acts 13:43 persuaded them to continue in the grace of God. and were persuading them to continue in the grace of God.
ἐπείθοντο Acts 5:36 …as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. …all who followed him were dispersed and nothing came of it.
Acts 5:37 …even as many as obeyed him, were dispersed. …and all who followed him were scattered.
Acts 28:24 And some believed the things which were spoken… Some were convinced by what he said…
ἐπεποίθει Luke 11:22 …he taketh from him all his armour wherein he trusted …he takes away the first man’s armor on which the man relied
πείσαντες Acts 12:20 …having made Blastus the king’s chamberlain their friend And after convincing Blastus, the king’s personal assistant…
Acts 14:19 …who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out… …and after winning the crowds over, they stoned Paul and dragged him out…
πείσας Acts 19:26 …Paul hath persuaded and turned away much people… …Paul has persuaded and turned away a large crowd…
πείσομεν Matthew 28:14 …we will persuade him, and secure you. …we will satisfy him and keep you out…
1 John 3:19 …and shall assure our hearts before him. …and will convince our conscience in his…
πεισθῇς Acts 23:21 But do not thou yield unto them: So do not let them persuade you to do…
πεισθήσονται Luke 16:31 If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead. If they do not respond to Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.
πείθεις Acts 26:28 Almost thou persuadest me to be a Christian. are you persuading me to become a Christian?
πείθεσθαι Galatians 5:7 …who did hinder you that ye should not obey the truth? …who prevented you from obeying the truth?
James 3:3 …put bits in the horses’ mouths, that they may obey us… …put bits into the mouths of horses to get them to obey us…
Πείθεσθε Hebrews 13:17 Obey them that have the rule over you… Obey your leaders and submit to them…
πείθω Galatians 1:10 For do I now persuade men, or God? Am I now trying to gain the approval of people, or of God?
πείθων Acts 19:8 …disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. …addressing and convincing them about the kingdom of God.
Acts 28:23 persuading them concerning Jesus… and trying to convince them about Jesus…
πείθομαι Acts 26:26 …for I am persuaded that none of these things are hidden from him… …because I cannot believe that any of these things has escaped his notice…
πείθομεν 2 Corinthians 5:11 we persuade men… we try to persuade people…
πειθομένοις Romans 2:8 …and do not obey the truth, but obey unrighteousness… …do not obey the truth but follow unrighteousness.
πειθομένου Acts 21:14 And when he would not be persuaded, we ceased… Because he could not be persuaded, we said no more…
πειθόμεθα (πεποιθαμεν) Hebrews 13:18 …for we trust we have a good conscience… …for we are sure that we have a clear conscience…

NET Parallel Greek

Stephanus Textus Receptus

Byzantine Majority Text

Προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν· πειθόμεθα γὰρ ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν, ἐν πᾶσιν καλῶς θέλοντες ἀναστρέφεσθαι προσευχεσθε περι ημων πεποιθαμεν γαρ οτι καλην συνειδησιν εχομεν εν πασιν καλως θελοντες αναστρεφεσθαι προσευχεσθε περι ημων πεποιθαμεν γαρ οτι καλην συνειδησιν εχομεν εν πασιν καλως θελοντες αναστρεφεσθαι

Form of πείθω

Reference KJV

NET

πέπεισμαι Romans 8:38 For I am persuaded, that neither death, nor life… For I am convinced that neither death, nor life…
Romans 14:14 I know, and am persuaded by the Lord Jesus… I know and am convinced in the Lord Jesus…
Romans 15:14 And I myself also am persuaded of you… But I myself am fully convinced about you…
2 Timothy 1:5 …and I am persuaded that in thee also. …and I am sure is in you.
2 Timothy 1:12 …and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him… …and I am convinced that he is able to protect what has been entrusted to me…
πεπεισμένος Luke 20:6 …for they be persuaded that John was a prophet. they are convinced that John was a prophet.
Πεπείσμεθα Hebrews 6:9 we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation… we are convinced of better things relating to salvation.
πέποιθα Galatians 5:10 I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded… I am confident in the Lord that you will accept no other view.
Philippians 2:24 I trust in the Lord that I also myself shall come shortly. I am confident in the Lord that I too will be coming to see you soon.
πεποίθαμεν 2 Thessalonians 3:4 And we have confidence in the Lord touching you… And we are confident about you in the Lord…
πέποιθας Romans 2:19 And art confident that thou thyself art a guide of the blind… if you are convinced that you yourself are a guide to the blind…
πέποιθεν Matthew 27:43 He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now
2 Corinthians 10:7 If any man trust to himself that he is Christ’s… If anyone is confident that he belongs to Christ…
πεποιθέναι Philippians 3:4 …thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh… …thinks he has good reasons to put confidence in human credentials…
πεποιθὼς 2 Corinthians 2:3 having confidence in you all, that my joy is the joy of you all. since I am confident in you all that my joy would be yours.
Philippians 1:6 Being confident of this very thing… For I am sure of this very thing…
Philippians 1:25 And having this confidence And since I am sure of this…
Philemon 1:21 Having confidence in thy obedience… Since I was confident that you would obey…
Hebrews 2:13 …I will put my trust in him. …I will be confident in him…
πεποιθοτας Mark 10:24 …how hard is it for them that trust in riches to enter… omitted
Luke 18:9 …unto certain which trusted in themselves that they were righteous… …to some who were confident that they were righteous…
Philippians 1:14 …in the Lord, waxing confident by my bonds… having confidence in the Lord because of my imprisonment…
πεποιθότες 2 Corinthians 1:9 …that we should not trust in ourselves… …so that we would not trust in ourselves…
Philippians 3:3 …and have no confidence in the flesh. …and do not rely on human credentials…

[1] Romans 15:22 (NET)

[2] Romans 15:20, 21 (NET)

[3] Kenneth Berding, “Paul’s Fourth Missionary Journey (And I Don’t Mean His Trip to Rome),” The Good Book Blog

[4] Romans 15:23, 24 (NET)

[5] Jeremiah 31:34b (Tanakh) Table

[6] Luke 6:37 (NET)

[7] 1 Timothy 4:10b (NET)

[8] John 5:39, 40 (NET)

[9] John 6:44, 45 (NET)

[10] 1 Corinthians 4:7 (NET)

[11] Galatians 5:7 (NET)

[12] Matthew 27:20 (NET)

[13] Matthew 27:22 (NET)

[14] Acts 14:19 (NET) Table

[15] Acts 17:2-4 (NET)

[16] Acts 19:26 (NET)

[17] Acts 27:11 (NET)

[18] Acts 27:10a (NET)

[19] Acts 27:13b (NET)

[20] Galatians 5:2 (NET)

[21] Galatians 1:6 (NET)

[22] Galatians 5:4-6 (NET) Table

Romans, Part 55

I am continuing my attempt to view—Do not lag in zeal, be enthusiastic in spirit, serve the Lord[1]—as a definition of love (ἀγάπη) rather than as rules.  This particular essay is focused on the story of Jesus feeding five thousand plus people in the light of his assessment of the Jewish authorities (Ἰουδαῖοι) as an answer to how the Father seeking his own is not self-seeking.  I don’t know the official status of the “Jewish authorities.”

The  Ἰουδαῖοι (translated, Jewish leaders) sent priests and Levites from Jerusalem to ask [John the Baptist], “Who are you?”[2]  I’ve assumed that the Ἰουδαῖοι called out the big guns (though they may have sent their servants to do their bidding).  In the story of Jesus and the Samaritan woman John explained, For Jews ( Ἰουδαῖοι) use nothing in common with Samaritans.[3]  This sounds like a description of “Jewishness.”  The  Ἰουδαῖοι (translated, Jewish leaders) said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not permitted to carry your mat.”[4]  The healed man didn’t immediately drop his mat, but he didn’t blow off the Ἰουδαῖοι completely either.  He felt obliged to answer their charges in some fashion, at least to turn their gaze (and wrath) toward Jesus.

I certainly think of the Jewishness of the moment as the true adversary in this story (and perhaps all of John’s gospel narrative).  I might be more accurate to call these “authorities” accepted exemplars of then current Jewishness, but I’ll probably stick with  Ἰουδαῖοι for now.

It’s getting pretty deep here.  I need to remind myself what is at stake just to follow through with this level of detail.  First is my own issue:  Rules leap off the page and dance lewdly before my eyes.  Love and grace have always been more difficult for me to see in the Bible.  I’ve already written about how 1 Corinthians served to undo almost everything I thought I had learned in Romans.  Perceiving Romans 12:9-21 as rules to be obeyed clearly began that process.

My reason these days almost shouts, “Of course these are definitions of love.  How could the one who said of God’s law—no one is declared righteous before him by the works of the law[5]—turn back, institute his own rules and expect any sane person to take him seriously?”  My experience of human nature, however, argues that we perceive that fault in others of which we are most guilty.  It makes perfect sense then that one who accused others of ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness[6] would deny the efficacy of God’s law vis-a-vis righteousness only to establish his own rules of righteousness.  These arguments are mutually canceling.  I need to do the work studying the words to find the love and grace embedded in these apparent rules.

Here I want to recount what Jesus said about the Ἰουδαῖοι of the only God-ordained religion on the planet[7]:

1) You people have never heard [the Father’s] voice nor seen his form at any time, nor do you have his word residing in you, because you do not believe the one whom he sent.[8]

2) You study the scriptures thoroughlyit is these same scriptures that testify about me, but you are not willing to come to me so that you may have life.[9]

3) If you believed Moses, you would believe me, because he wrote about me.[10]

On point number 3 I want to clarify my own thinking.  The Bible begins: In the beginning ʼĕlôhı̂ym created the heavens and the earth.[11]  Then in chapter 2 one [Addendum (April 26, 2023): Father, Son and Holy Spirit, Part 7] of the ʼĕlôhı̂ym is specified: This is the account of the heavens and the earth when they were created – when the yehôvâh ʼĕlôhı̂ym made the earth and heavens.[12]  From this point on the Bible becomes his story.  If you believe (as I did) that yehôvâh ʼĕlôhı̂ym corresponds to the Father in the New Testament, Eric Chabot has an article online detailing the few times Moses wrote about Jesus.

These days I am thinking that yehôvâh ʼĕlôhı̂ym corresponds to the Son in the New Testament.  I think that was Jesus’ point when He said, I tell you the solemn truth, before Abraham came into existence, I am![13]  God (ʼĕlôhı̂ym) said to Moses, “I am (hâyâh) that I am.”  And he said, “You must say this to the Israelites, ‘I am (hâyâh) has sent me to you.’”  God (ʼĕlôhı̂ym) also said to Moses, “You must say this to the Israelites, ‘The Lord (yehôvâh)– the God (ʼĕlôhı̂ym) of your fathers, the God (ʼĕlôhı̂ym) of Abraham, the God (ʼĕlôhı̂ym) of Isaac, and the God (ʼĕlôhı̂ym) of Jacob – has sent me to you.  This is my name forever, and this is my memorial from generation to generation.’”[14]

I think this was John’s point when he penned: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was fully God.  The Word was with God in the beginning.  All things were created by him, and apart from him not one thing was created that has been created.[15]  Now the Word became flesh and took up residence among us.  We saw his glory – the glory of the one and only, full of grace and truth, who came from the Father.[16]

And I think this was Paul’s point when he prophesied of Jesus: who though he existed in the form of God did not regard equality with God as something to be grasped, but emptied himself by taking on the form of a slave, by looking like other men, and by sharing in human nature.  He humbled himself, by becoming obedient to the point of death – even death on a cross!  As a result God exalted him and gave him the name that is above every name, so that at the name of Jesus every knee will bow – in heaven and on earth and under the earth – and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.[17]

What this means to me here is that I take Eric Chabot’s list and add virtually everything else Moses wrote to it.  In this light I’ll continue to look into the feeding of the five thousand men plus women and children.

Jesus and his disciples left by boat for an isolated place outside of BethsaidaBut when the crowd heard about it, they followed him on foot from the towns, and arrived there ahead of them.  John added the reason they followed Him: they were observing (ἐθεώρουν, a form of θεωρέω) the miraculous signs (σημεῖα, a form of σημεῖον) he was performing on the sick.

Matthew Mark Luke

John

Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place.

Matthew 14:13a (NET)

Then the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught.  He said to them, “Come with me privately to an isolated place and rest a while” (for many were coming and going, and there was no time to eat).  So they went away by themselves in a boat to some remote place.

Mark 6:30-32 (NET)

When the apostles returned, they told Jesus everything they had done.  Then he took them with him and they withdrew privately to a town called Bethsaida.

Luke 9:10 (NET)

After this Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (also called the Sea of Tiberias).

John 6:1 (NET)

But when the crowd heard about it, they followed him on foot from the towns.

 Matthew 14:13b (NET)

But many saw them leaving and recognized them, and they hurried on foot from all the towns and arrived there ahead of them.

Mark 6:33 (NET)

But when the crowds found out, they followed him.

Luke 9:11a (NET) Table

A large crowd was following him because they were observing the miraculous signs he was performing on the sick.

John 6:2 (NET)

Though Jesus had gone away with his disciples for rest and perhaps an opportunity to grieve,[18] when He got out of the boat he saw the large crowd, and he had compassion on themHe welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, and cured those who needed healing.  He had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd (ποιμένα, a form of ποιμήν).

Matthew

Mark

Luke

As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.

Matthew 14:14 (NET)

As Jesus came ashore he saw the large crowd and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd.  So he taught them many things.

Mark 6:34 (NET)

He welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, and cured those who needed healing.

Luke 9:11b (NET) Table

The people had many  Ἰουδαῖοι who did not have God’s word residing in them,  though the  Ἰουδαῖοι studied the Old Testament scriptures thoroughly, because they thought in them they possessed eternal life.  The  Ἰουδαῖοι functioned as thought police not as shepherds of the people.  Thought police exert their influence from the outside.  Shepherds feed the sheep.

I didn’t always recognize this distinction.  I remembered that the good shepherd breaks the legs of lambs that wander away from the flock.  I had to decide whether I would believe the shepherd lore I was taught as a child or the Word of God, as shepherds must decide whether they will feed the lambs shepherd lore or the Word of God (John 21:15-17 NET). Table

Then when they had finished breakfast [that Jesus had prepared for them], Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love (ἀγαπᾷς, a form of ἀγαπάω) me more than these do?”  He replied, “Yes, Lord, you know I love (φιλῶ, a form of φιλέω) you.”  Jesus told him, “Feed (βόσκε, a form of βόσκω) my lambs.”  Jesus said a second time, “Simon, son of John, do you love (ἀγαπᾷς, a form of ἀγαπάω) me?”  He replied, “Yes, Lord, you know I love (φιλῶ, a form of φιλέω) you.”  Jesus told him, “Shepherd (ποίμαινε, a form of ποιμαίνω) my sheep.”  Jesus said a third time, “Simon, son of John, do you love (φιλεῖς, another form of φιλέω) me?”  Peter was distressed that Jesus asked him a third time, “Do you love (φιλεῖς, another form of φιλέω) me?” and said, “Lord, you know everything.  You know that I love (φιλῶ, a form of φιλέω) you.”  Jesus replied, “Feed (βόσκε, a form of βόσκω) my sheep.

The Word of God does its work from the inside, unleashing the power of God (Hebrews 13:20, 21 NET):

Now may the God of peace who by the blood of the eternal covenant brought back from the dead the great shepherd (ποιμένα, a form of ποιμήν) of the sheep, our Lord Jesus Christ, equip (καταρτίσαι, a form of καταρτίζω) you with every good thing (ἀγαθῷ, a form of ἀγαθός) to do (ποιῆσαι, a form of ποιέω) his will, working (ποιῶν, another form of ποιέω; in other words doing) in us what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever.  Amen.

And, of course, every shepherd must decide for himself whether he trusts God’s power enough to forego leg-breaking and thought police (Hebrews 13:20, 21 CEV).

God gives peace, and he raised our Lord Jesus Christ from death.  Now Jesus is like a Great Shepherd whose blood was used to make God’s eternal agreement with his flock.  I pray that God will make you ready to obey him and that you will always be eager to do right.  May Jesus help you do what pleases God.  To Jesus Christ be glory forever and ever!  Amen.

Here, I think, is a prime example of Bible translation as interpretation tailored to fit a lesser[19] confidence in God’s power.  My obedience is the real key.  And I think it entirely fair to ask why Jesus, who only mayhelp, should rob me of my glory for my obedience.  This is the second-chance-gospel I grew up believing, a second chance to keep the law.  It is not God Himself doing in us what is pleasing before Him.

When evening arrived, [Jesus’] disciples came to him saying, “This is an isolated place and the hour is already late.  Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”  But he replied, “They don’t need to go.  You give them something to eat.”  On this Matthew, Mark and Luke agree.

Matthew Mark

Luke

When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place and the hour is already late.  Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”  But he replied, “They don’t need to go.  You give them something to eat.”

Matthew 14:15, 16 (NET)

When it was already late, his disciples came to him and said, “This is an isolated place and it is already very late.  Send them away so that they can go into the surrounding countryside and villages and buy something for themselves to eat.”  But he answered them, “You give them something to eat.”

Mark 6:35-37a (NET)

Now the day began to draw to a close, so the twelve came and said to Jesus, “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging and food, because we are in an isolated place.”  But he said to them, “You give them something to eat.”

Luke 9:12, 13a (NET)

It left me with the impression that after Jesus spent a long day doing the will of the one who sent[20] Him, having food to eat that they knew nothing about,[21] it fell to his disciples to consider the practical matter of feeding so many hungry people.  But as I turn to John’s Gospel narrative I think this is precisely the false impression he wrote to correct.

John didn’t reiterate that Jesus healed the sick or taught the people many things about the kingdom of God.  That had been written already.  He wrote that Jesus went on up the mountainside and sat down there with his disciples.[22]  Then Jesus, when he looked up and saw that a large crowd was coming to him, said to Philip, “Where can we buy bread so that these people may eat?”  (Now Jesus said this to test him, for he knew what he was going to do.)[23]

Jesus was concerned about feeding the people from the very moment he saw them following him because they were observing the miraculous signs he was performing on the sick.  It is exactly what He had promised them in the name of his Father (Matthew 6:25-33 NET):

“Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear.  Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?  Look at the birds in the sky: They do not sow, or reap, or gather into barns, yet your heavenly Father feeds them.  Aren’t you more valuable than they are?  And which of you by worrying can add even one hour to his life?  Why do you worry about clothing?  Think about how the flowers of the field grow; they do not work or spin.  Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!  And if this is how God clothes the wild grass, which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, won’t he clothe you even more, you people of little faith (ὀλιγόπιστοι, a form of ὀλιγόπιστος)?  So then, don’t worry saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’  For the unconverted pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them.  But above all pursue his kingdom and righteousness, and all these things will be given to you as well.

I’ll take this up again in the next essay.


[1] Romans 12:11 (NET) Table

[2] John 1:19 (NET)

[3] John 4:9b (NET) Table

[4] John 5:10  (NET) Table

[5] Romans 3:20a (NET)

[6] Romans 10:3a (NET)

[7] I am beginning to think that might be overstated.  Don Richardson, for instance, might argue that with me.  I would listen to him, but for now I will stick with this understanding of the Old Testament.

[8] John 5:37b, 38 (NET)

[9] John 5:39, 40 (NET)

[10] John 5:46 (NET)

[11] Genesis 1:1 (NET)

[12] Genesis 2:4 (NET)

[13] John 8:58 (NET) Table

[14] Exodus 3:14, 15 (NET)

[15] John 1:1-3 (NET)

[16] John 1:14 (NET)

[17] Philippians 2:6-11 (NET)

[18] John 14:10-13 (NET)

[19] 2 Timothy 3:5 (NET)

[20] John 4:34 (NET) Table

[21] John 4:32 (NET)

[22] John 6:3 (NET)

[23] John 6:5, 6 (NET)