Son of God – John, Part 5

Jesus was walking in the temple area in Solomon’s Portico.[1]  Religious leaders surrounded him and asked, “How long will you keep us in suspense?  If you are the Christ, tell us plainly.” Jesus replied, “I told you and you do not believe (πιστεύετε, a form of πιστεύω).”[2]  They did not think it was true; they were not persuaded.[3]  The deeds (ἔργα, a form of ἔργον)[4] I do in my Father’s name testify (μαρτυρεῖ, a form of μαρτυρέω)[5] about me.[6]  The ἔργα that Jesus did in his Father’s name testified that He is the Christ, as opposed to those who loved the darkness rather than the light, because their ἔργα were [full of labours, annoyances, and hardships].[7]

But you refuse to believe (πιστεύετε), Jesus continued, because you are not my sheep.[8]  The word translated refuse is simply οὐ,[9] the absolute as opposed to the relative negation in Greek.  You believe not, Jesus said, because you are not my sheep.  They were hardened, as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that would not see and ears that would not hear, to this very day.”[10] 

My sheep listen (ἀκούουσιν, a form of ἀκούω)[11] to my voice, Jesus continued.[12]  This is in contrast to those who had not been given the opportunity to know the secrets of the kingdom of heaven:[13]  For this reason I speak to them in parables: Although they see they do not see, and although they hear they do not hear (ἀκούουσιν) nor do they understand.[14]  And Paul wrote, they did not stumble into an irrevocable fall, did they?  Absolutely not!  But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel jealous.[15]

Still speaking of his sheep, Jesus said, I know (γινώσκω, a form of γινώσκω)[16] them, and they follow me.[17]  These are they who are called according to [God’s] purpose, because those whom he foreknew (προέγνω, a form of προγινώσκω)[18] he also predestined to be conformed to the image of his Son, that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters.  And those he predestined, he also called; and those he called, he also justified; and those he justified, he also glorified.[19]

I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.  My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one can snatch them from my Father’s hand.  The Father and I are one.[20]  Then by their actions the religious leaders proved Jesus’ original words, that they did not believe that his deeds testified that He was the Christ.  They picked up rocks again to stone him to death.[21]  I have shown you many good deeds from the Father, Jesus said.  For which one of them are you going to stone me?[22]  We are not going to stone you for a good deed, the religious leaders answered, but for blasphemy, because you, a man, are claiming to be God.[23]

They lacked the knowledge that was revealed to Peter by Jesus’ Father in heaven:[24] You are the Christ, the Son of the living God.[25]  They did not share Nathaniel’s insight that Jesus was the Son of God and the king of Israel.[26]  Apparently the religious leaders assumed that the Christ would serve their interests as they perceived their interests not supersede them, certainly not question their leadership.  “Is it not written in your law,” Jesus answered them, “‘I said, you are gods’?  If those people to whom the word of God came were called ‘gods’ (and the scripture cannot be broken), do you say about the one whom the Father set apart and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?”[27]

There is a lot to say about this turn in Jesus’ argument.  I hope to get to it in time.  For the moment I want to highlight Jesus’ heart.  In the heat of debate he did not ask the religious leaders to believe that He was a new species of human being, born of the flesh of Adam through his mother Mary and born of the Spirit of his Father.  He simply referred to those instances in the book of Exodus where human judges, those entrusted to judge according to God’s law, were called elohim, gods.[28]  If God called Israel’s judges gods, He reasoned, is it right to “say about the one whom the Father set apart and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?”

If I do not perform the deeds (ἔργα) of my Father, Jesus continued, do not believe (πιστεύετε) me.[29]  And here again He revealed his heart.  But if I do them, even if you do not believe (πιστεύητε, another form of πιστεύω) me, believe (πιστεύετε) the deeds (ἔργοις, another form of ἔργον)…[30]  Though he had hardened them so that by their transgression salvation has come to the Gentiles,[31] though we live by faith, not by sight,[32] though it is a true and trustworthy statement that if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved,[33] face-to-face with his beloved adversaries Jesus encouraged them to trust their sight, the deeds they saw Him accomplish, so that you may come to know (γνῶτε; another form of γινώσκω) and understand (γινώσκητε, another form of γινώσκω) that I am in the Father and the Father is in me.[34]

This was essentially what Jesus said to the messengers from John the Baptist when they asked, “‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’”  At that very time Jesus cured many people of diseases, sicknesses, and evil spirits, and granted sight to many who were blind.  So he answered them, “Go tell John what you have seen and heard: The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.  Blessed is anyone who takes no offense at me.”[35]

The religious leaders tried unsuccessfully to seize Him again.  Jesus, however, continued performing the deeds (ἔργα) of [his] Father (John 11:1-4 NET).

Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.  (Now it was Mary who anointed the Lord with perfumed oil and wiped his feet dry with her hair, whose brother Lazarus was sick.)[36]  So the sisters sent a message to Jesus, “Lord, look, the one you love is sick.”  When Jesus heard this, he said, “This sickness will not lead to death, but to God’s glory, so that the Son of God may be glorified through it.”

“Lazarus, come out!” Jesus said to the corpse that had laid four days in its tomb.  The one who had died came out, his feet and hands tied up with strips of cloth, and a cloth wrapped around his face.  Jesus said to them, “Unwrap him and let him go.”[37]  “We have a law, the religious leaders said, and according to our law [Jesus] ought to die, because he claimed to be the Son of God!”[38]

Now Jesus performed many other miraculous signs in the presence of the disciples, John concluded, which are not recorded in this book.  But these are recorded so that you may believe (πιστεύητε; another form of πιστεύω) that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing (πιστεύοντες; another form of πιστεύω) you may have life in his name.[39]  For God did not send his Son into the world to condemn the world, John wrote (or Jesus said) but that the world should be saved through him.[40]


[1] John 10:23 (NET)

[2] John 10:24, 25a (NET)

[3] πιστεύετε was derived from πείθω.

[6] John 10:25b (NET)

[7] John 3:19 (NET)

[8] John 10:26 (NET)

[10] Romans 11:7b, 8 (NET)

[12] John 10:27a (NET)

[13] Matthew 13:11 (NET)

[14] Matthew 13:13 (NET)

[15] Romans 11:11 (NET)

[17] John 10:27b (NET)

[19] Romans 8:28b-30 (NET)

[20] John 10:28-30 (NET)

[21] John 10:31 (NET)

[22] John 10:32 (NET)

[23] John 10:33 (NET)

[24] Matthew 16:17 (NET)

[25] Matthew 16:16 (NET)

[26] John 1:49 (NET)

[27] John 10:34-36 (NET)

[29] John 10:37 (NET)

[30] John 10:38a (NET)

[31] Romans 11:11 (NET)

[32] 2 Corinthians 5:7 (NET)

[33] Romans 10:9 (NET)

[34] John 10:38b (NET)

[35] Luke 7:20-23 (NET)

[36] See: Luke 7:36-50 (NET)

[37] John 11:43b, 44 (NET)

[38] John 19:7 (NET)

[39] John 20:30, 31 (NET)

[40] John 3:17 (NET)

Romans, Part 42

For I do not want you to be ignorant (ἀγνοεῖν, a form of ἀγνοέω)[1] of this mystery (μυστήριον),[2] brothers and sisters, Paul continued, so that you may not be conceited (φρόνιμοι, a form of φρόνιμος[3]; [παρ᾿] ἑαυτοῖς φρόνιμοι)…  The Greek word ἀγνοεῖν, translated ignorant above, was translated unaware in Paul’s revelation of that affliction which was so integral a part of, if not the impetus for, the understanding that became his letter to the Romans:  For we do not want you to be unaware (ἀγνοεῖν, a form of ἀγνοέω), brothers and sisters, regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living.  Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust (πεποιθότες, a form of πείθω)[4] in ourselves but in God who raises the dead.[5]

The word πεποιθότες, translated trust above, leads back to Paul’s point in Romans (as articulated in his letter to Philippi): Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!  For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, exult in Christ Jesus, and do not rely (πεποιθότες, a form of πείθω) on human credentials (σαρκὶ, a form of σάρξ)…[6]  To translate σαρκὶ as human credentials obscures more than it illuminates.

The note in the NET admits that the Greek reads, “have no confidence in the flesh” as it is translated in the NKJV.  Still, it seems to me that the most natural reading of καὶ οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες would be “and not by flesh persuaded” or “and not by persuasion of flesh.”  Paul was not concerned with human credentials, nor even an idolatry of self-worship, a confidence in the flesh, so much as the delusion of human flesh that righteousness comes by human efforts to keep God’s laws.

If someone thinks he has good reasons to put confidence (πεποιθέναι, another form of πείθω) in human credentials (σαρκὶ, a form of σάρξ), Paul continued, I have more:  I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews.  I lived according to the law as a Pharisee.  In my zeal for God I persecuted the church.  According to the righteousness stipulated in the law I was blameless.  But these assets I have come to regard as liabilities because of Christ.  More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! – that I may gain Christ, and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness – a righteousness from God that is in fact based on Christ’s faithfulness.[7]

For I do not want you to be ignorant (ἀγνοεῖν, a form of ἀγνοέω) of this mystery (μυστήριον), brothers and sisters, Paul wrote in Romans.  Paul’s mystery (μυστήριον) was Jesus’ secret when He told his disciples, The secret (μυστήριον) of the kingdom of God has been given to you.  But to those outside, everything is in parables, so that although they look they may look but not see, and although they hear they may hear but not understand, so they may not repent and be forgiven.[8]

Israel failed to obtain what it was diligently seeking, Paul had written earlier, but the elect obtained it.  The rest were hardened, as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that would not see and ears that would not hear, to this very day.”[9]

And Jesus was actively involved in fulfilling His Father’s will.

Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly realms in Christ.  For he chose us in Christ before the foundation of the world that we may be holy and unblemished in his sight in love.  He did this by predestining us to adoption as his sons through Jesus Christ, according to the pleasure of his will – to the praise of the glory of his grace that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son.  In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace that he lavished on us in all wisdom and insight.  He did this when he revealed to us the secret (μυστήριον) of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ, toward the administration of the fullness of the times, to head up all things in Christ – the things in heaven and the things on earth.  In Christ we too have been claimed as God’s own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will so that we, who were the first to set our hope on Christ, would be to the praise of his glory.  And when you heard the word of truth (the gospel of your salvation) – when you believed in Christ – you were marked with the seal of the promised Holy Spirit, who is the down payment of our inheritance, until the redemption of God’s own possession, to the praise of his glory.[10]

For I do not want you to be ignorant (ἀγνοεῖν, a form of ἀγνοέω)[11] of this mystery (μυστήριον),[12] brothers and sisters, Paul wrote, so that you may not be conceited (φρόνιμοι, a form of φρόνιμος; [παρ᾿] ἑαυτοῖς φρόνιμοι).  The idiom παρ᾿ ἑαυτοῖς φρόνιμοι translated conceited is literally from or by themselves wise.  It is similar to ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ᾿ ἑαυτοῖς (literally so that not be persuaded to be or to exist upon ourselves) from: Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust (πεποιθότες, a form of πείθω) in ourselves but in God who raises the dead.[13]  Later in Romans Paul wrote, Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly.  Do not be conceited (φρόνιμοι παρ᾿ ἑαυτοῖς).  Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.[14]

Paul had tended to use φρόνιμοι (a form of φρόνιμος; wise) in this form in a sarcastic or even mocking manner:  We are fools for Christ, but you are wise (φρόνιμοι) in Christ!  We are weak, but you are strong!  You are distinguished, we are dishonored![15]  And, For since you are so wise (φρόνιμοι), you put up with fools gladly.[16]  Paul didn’t want us to be wise from or by ourselves any more than he wanted us to be persuaded to be or to exist upon ourselves.  And so what was this mystery or secret Paul didn’t want us to be ignorant or unaware of?

A partial hardening has happened to Israel until the full (πλήρωμα)[17] number of the Gentiles has come in (εἰσέλθῃ, a form of εἰσέρχομαι)And so all Israel will be saved[18]  Did Paul mean all Israel as in all who are descended from Israel?  Or did he rename all descended from Israel who believe and all Gentiles who believe all Israel?

For not all those who are descended from Israel are truly Israel, Paul wrote earlier, nor are all the children Abraham’s true descendants; ratherthrough Isaac will your descendants be counted.”[19]  This seemed like a strong argument that all Israel cannot mean “all who are descended from Israel,” until I put the verse back in context.  This means, Paul continued, it is not the children of the flesh who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants.[20]

So what promise did Paul have in mind when he wrote, And so all Israel will be saved (Romans 11:26, 27 NET)?

And so all Israel will be saved, as it is written: “The Deliverer will come out of Zion; he will remove ungodliness from Jacob.   And this is my covenant with them, when I take away their sins.”

The Deliverer will remove ungodliness (ἀσεβείας, a form of ἀσέβεια)[21] from Jacob.  This ungodliness brought God’s wrath in the first place:  For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness (ἀσέβειαν, another form of ἀσέβεια) and unrighteousness of people who suppress the truth by their unrighteousness[22]  Today the quotation from Isaiah reads, A protector comes to Zion, to those in Jacob who repent of their rebellious deeds,[23] when translated from a contemporary understanding of Hebrew.  But the rabbis who translated the Septuagint into Greek about two centuries before the Lord Jesus was rejected as Messiah translated it this way:

Paul

Blue Letter Bible (Septuagint)

NET Bible (Greek parallel text)

…he will remove ungodliness from Jacob. 

Romans 11:26b (NET)

ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ιακωβ

Isaiah 59:20b

ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ

Romans 11:26b

The phrase when I take away their sins is not part of the quotation from Isaiah 59:20, 21.  I think Paul interjected it to cue us as to which covenant he had in mind, namely, the new covenant (Jeremiah 31:33-35 NET).

“But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land,” says the Lord.  “I will put my law within them and write it on their hearts and minds.  I will be their God and they will be my people.  People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me.   For all of them, from the least important to the most important, will know me,” says the Lord.  “For I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done” [Table].  The Lord has made a promise to Israel.  He promises it as the one who fixed the sun to give light by day and the moon and stars to give light by night.  He promises it as the one who stirs up the sea so that its waves roll.  He promises it as the one who is known as the Lord who rules over all.

I will not reject all the descendants of Israel because of all that they have done,[24] the Lord promised.  In regard to the gospel they are enemies for your sake, but in regard to election they are dearly loved for the sake of the fathers,[25] Paul concluded.  And I think he meant all the descendants of Israel.

Addendum (7/7/2015): Jim Searcy has published that the Septuagint is a hoax written by Origen and Eusebius 200 hundred years after Christ.  “In fact, the Septuagint ‘quotes’ from the New Testament and not vice versa…”  His contention is that the “King James Version is the infallible Word of God.”  So, I’ll re-examine the quotations above with the KJV.

Paul

KJV

NET Bible (Greek parallel text)

…and shall turn away ungodliness from Jacob:

Romans 11:26b (KJV)

…and unto them that turn from transgression in Jacob…

Isaiah 59:20b

ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ

Romans 11:26b

Cleary, Paul’s quotation is not as it is written in Isaiah 59:20 if the “King James Version is the infallible Word of God.”

Romans, Part 43

Back to Fear – Exodus, Part 8

Back to Torture, Part 2

Back to Romans, Part 58


[3] Romans 11:25a (NET)

[5] 2 Corinthians 1:8, 9 (NET)

[6] Philippians 3:3 (NET) Table

[7] Philippians 3:4-8 (NET)

[8] Mark 4:11, 12 (NET)

[9] Romans 11:7, 8 (NET)

[10] Epehsians 1:3-14 (NET)

[13] 2 Corinthians 1:8, 9 (NET)

[14] Romans 12:16, 17 (NET)

[15] 1 Corinthians 4:10 (NET)

[16] 2 Corinthians 11:19 (NET)

[18] Romans 11:25b, 26a (NET)

[19] Romans 9:6b, 7 (NET)

[20] Romans 9:8 (NET)

[22] Romans 1:18 (NET)

[23] Isaiah 59:20 (NET)

[24] Jeremiah 31:37 (NET)

[25] Romans 11:28 (NET)

Romans, Part 39

Paul wrote that the Lord richly blesses all who call (ἐπικαλουμένους, a form of ἐπικαλέομαι)[1] on him.[2]  When he was sent by the Lord to Paul (then called Saul) Ananias said, Lord, I have heard from many people about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem, and here he has authority from the chief priests to imprison all who call on (ἐπικαλουμένους, a form of ἐπικαλέομαι) your name![3]  As Paul [Saul] began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, “This man is the Son of God (υἱὸς τοῦ θεοῦ).”  All who heard him were amazed and were saying, “Is this not the man who in Jerusalem was ravaging those who call on (ἐπικαλουμένους, a form of ἐπικαλέομαι) this name, and who had come here to bring them as prisoners to the chief priests?”[4]

For everyone who calls (ἐπικαλέσηται, another form of ἐπικαλέομαι) on the name of the Lord will be saved,[5] Paul continued in Romans, quoting the same verse from the prophet Joel that Peter quoted in his first sermon on Pentecost.[6]  Then he asked a series of rhetorical questions:  How are they to call on (ἐπικαλέσωνται, another form of ἐπικαλέομαι) one they have not believed in (ἐπίστευσαν, a form of πιστεύω)?[7]  And how are they to believe (πιστεύσωσιν, another form of πιστεύω) in one they have not heard of (ἤκουσαν, a form of ἀκούω)?[8]  And how are they to hear (ἀκούσωσιν, another form of ἀκούω) without someone preaching (κηρύσσοντος, a form of κηρύσσω)[9] to them?  And how are they to preach (κηρύξωσιν, another form of κηρύσσω) unless they are sent (ἀποσταλῶσιν, a form of ἀποστέλλω)?[10]

To put this back into temporal order: 1) The Lord sent Apostles to preach.  2) The Apostles preached to those who heard.  3) Those who heard believed.  4) Those who believed called on the name of the Lord.  5) [E]veryone who calls (ἐπικαλέσηται, another form of ἐπικαλέομαι) on the name of the Lord will be saved.  Then Paul capped off this section with what has always sounded to me like a eulogy of the Apostles’ feet, but the NET translators cracked the idiom and present it as a eulogy of God’s timing: How timely is the arrival of those who proclaim the good news.[11]   But I think to really grasp what Paul was wrestling with I have to add another step, his assumption that 6) all Israel will be saved, as it is written[12]

But not all have obeyed (ὑπήκουσαν, a form of ὑπακούω)[13] the good news,[14] Paul continued.    To translate ὑπήκουσαν obeyed here, disrupts the obvious flow of Paul’s thought.  Paul referred back to step 3) above, And how are they to believe (πιστεύσωσιν, another form of πιστεύω) in one they have not heard of (ἤκουσαν, a form of ἀκούω)?  Here are the possible definitions of ὑπήκουσαν in the NET online Bible: “1) to listen, to harken 1a) of one who on the knock at the door comes to listen who it is, (the duty of a porter) 2) to harken to a command 2a) to obey, be obedient to, submit to.”  I think Paul deliberately equated ὑπήκουσαν with ἤκουσαν.  But not all have [listened to] the good news, for Isaiah says,Lord, who has believed (ἐπίστευσεν, another form of πιστεύω) our report (ἀκοῇ, a form of ἀκοή)?”[15]

Consequently faith (πίστις)[16] comes from what is heard (ἀκοῆς, another form of ἀκοὴ), Paul continued, and what is heard (ἀκοὴ) comes through the…word (ρήματος, a form of ῥῆμα)[17] of Christ.[18]  I deliberately left out the word preached (preached word of Christ) because as I said elsewhere I believe that Paul meant something like what is heard comes through the word (or, utterance) of Christ (or, God).  The note in the NET reads: “The genitive could be understood as either subjective (‘Christ does the speaking’) or objective (‘Christ is spoken about’), but the latter is more likely here.”  And I am contending, more likely to whom? to Paul?

Two men heard the same Gospel preached by the same Apostle.  The πόρνος[19] believed.  The Pharisee did not.  It is common to assume that the difference was something intrinsic to the believer, some wisdom, some virtue.  After all we call the believer good and the unbeliever evil.  The good believe and are saved.  The evil do not believe and are not saved.  But Paul knew that he was not looking for Christ when he was arrested on the road to Damascus.  Christ’s salvation was what happened to him while he was busy making other plans.[20]

I don’t think Paul was looking to the human individual for a reason why some believe and some do not, but to God.  I think Paul wrote that faith comes from what is heard, the Gospel he preached, and what is heard comes through the…word of Christ, that is Christ (or God) saying something like, “hear…now.”  Perhaps this becomes clearer in the negative in the next chapter when Paul wrote about a remnant chosen by grace:[21]  The rest were hardened, as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that would not see and ears that would not hear, to this very day.”[22]

The first thing that came to my mind when I began to hear Paul that way was, “Why does [God] still find fault?  For who has ever resisted his will?”[23]  Of course, Paul already knew my objection and countered it in the previous chapter (Romans 9:20-23 NET):

But who indeed are you – a mere human being – to talk back to God?  Does what is molded say to the molder, Why have you made me like this?” Has the potter no right to make from the same lump of clay one vessel for special use and another for ordinary use?  But what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath prepared for destruction?  And what if he is willing to make known the wealth of his glory on the objects of mercy that he has prepared beforehand for glory…

But I ask, have they not heard (ἤκουσαν, a form of ἀκούω)?[24] Paul continued.  And his answer was, Yes, they have (μενοῦνγε),[25] in the sense that the message has gone out and they were “endowed with the faculty of hearing;” they were “not deaf.”  Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.[26]  But there are other meanings listed in the NET online Bible for ἤκουσαν:  “1) to be endowed with the faculty of hearing, not deaf 2) to hear 2b) to attend to, consider what is or has been said 2c) to understand, perceive the sense of what is said 3) to hear something 3a) to perceive by the ear what is announced in one’s presence 3b) to get by hearing learn 3c) a thing comes to one’s ears, to find out, learn 3d) to give ear to a teaching or a teacher 3e) to comprehend, to understand.”  I doubt that Paul meant definitions 2b) through 3e), with the possible exception of 3) and 3a).  What they lacked was that ρήματος Χριστοῦ (word of Christ)

But again I ask, didn’t Israel understand (ἔγνω, a form of γινώσκω)?[27]  First Moses says,I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger.”  And Isaiah is even bold enough to say, I was found by those who did not seek me; I became well known to those who did not ask for me.”[28]  Here Paul allowed the expected negative response to his question to stand, and reinforced his first question:  Yes, they were told what to expect by Moses and Isaiah, but no, they did not understand the messageFor ignoring (ἀγνοοῦντες, a form of ἀγνοέω;[29] literally, being ignorant of) the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God’s righteousness.[30]

But about Israel [Isaiah] says, Paul concluded, “All day long I held out my hands to this disobedient (ἀπειθοῦντα, a form of ἀπειθέω)[31] and stubborn (ἀντιλέγοντα, a form of ἀντίλεγω)[32] people![33]  I’ll conclude this essay with the definitions from the NET online Bible.

ἀπειθοῦντα: “1) not to allow one’s self to be persuaded 1a) to refuse or withhold belief 1b) to refuse belief and obedience 2) not to comply with.”

ἀντιλέγοντα: “1) to speak against, gainsay, contradict 2) to oppose one’s self to one, decline to obey him, declare one’s self against him, refuse to have anything to do with him.”

 


[2] Romans 10:12b (NET)

[3] Acts 9:13, 14 (NET) Table

[4] Acts 9:20, 21 (NET)

[5] Romans 10:13 (NET)

[10] Romans 10:14, 15a (NET)

[11] Romans 10:15b (NET)

[12] Romans 11:26a (NET)

[14] Romans 10:16a (NET)

[15] Romans 10:16 (NET)

[18] Romans 10:17 (NET)

[22] Romans 11:7b, 8 (NET)

[23] Romans 9:19 (NET)

[24] Romans 10:18a (NET)

[25] NET Note: “Here the particle μενοῦνγε (menounge) is correcting the negative response expected by the particle μή (mh) in the preceding question. Since the question has been translated positively, the translation was changed here to reflect that rendering.”

[26] Romans 10:18b (NET)

[28] Romans 10:19, 20 (NET) Table

[30] Romans 10:3 (NET)

[33] Romans 10:21 (NET)